Arrows Against the Wind
- Description
- Reviews
- Citation
- Cataloging
- Transcript
West Papua, also known as Irian Jaya, is the 'Amazon of Asia.' It is a land of vast jungles and tropical rainforests where, for 25,000 years, numerous indigenous tribes have lived in spiritual harmony with the land. Filmed secretly in Irian Jaya, this documentary is the story of the rich life of two tribes, the Dani and Asmat. It is also the story of their social, political and environmental upheaval.
In 1963, Indonesia invaded Irian Jaya, opening the land up for development and at the same time banning all international observers.
While the Dani's future is threatened by Indonesia's assimilation program, the Asmat tribe has faced the destructive invasion of their land, for the forests contain valuable resources to be exploited.
The indigenous tribes of Irian Jaya have been rendered expendable by multinational concerns and the Indonesian government. Around the globe, indigenous cultures and pristine environments are losing their battle to survive.
ARROWS AGAINST THE WIND is an emotionally moving production and cautions us to accurately assess the risks of development.
'Loaded with vivid images and rare archival footage.' The London Times
'A unique and provocative examination of colonialism and humanity's relationship with nature. With stunning visual acuity, this video documents the tragic social and environmental consequences when a natural relationship becomes unbalanced... This important documentary clearly illustrates the inter-connection between political, social, and environmental actions. Bound to be a good discussion starter, it is highly recommended, especially for high school and academic library collections.' **** Video Rating Guide for Libraries
'This is a film that needs to be seen by students and the general public alike...Arrows in the Wind would make a fine classroom illustration of the problems of post-colonial politics and of development, and I heartily encourage my colleagues to use it as such...Suitable for high school and college courses in cultural anthropology, anthropology of development, vanishing cultures, post-colonial studies, and Indonesian/Oceania studies, as well as general audiences.' Jack David Eller, Community College of Denver, Anthropology Review Database
Citation
Main credits
Groome, Tracey (film director)
Groome, Tracey (film producer)
Groome, Tracey (screenwriter)
Thompson, Liz (screenwriter)
MacKenzie, Patrick (narrator)
Other credits
Cinematographer, Joel Peterson; editor, Greg Miller; scored music, Felix Davies.
Distributor subjects
Anthropology; Asian Studies; Developing World; Environment; Forests and Rainforests; Globalization; Human Rights; Humanities; Indigenous Peoples; International Studies; Pacific Studies; Social Justice; Social StudiesKeywords
1
00:00:02.683 --> 00:00:05.683
(bullfrog croaking)
2
00:00:25.640 --> 00:00:29.557
(singing in foreign language)
3
00:00:58.013 --> 00:00:59.810
4
00:00:59.810 --> 00:01:03.570
of vast jungles and tropical rain forests.
5
00:01:03.570 --> 00:01:06.360
Ecologically rich, our land is hailed
6
00:01:06.360 --> 00:01:10.640
the Amazon of Asia and is home to some
7
00:01:10.640 --> 00:01:12.853
of the world's most ancient cultures.
8
00:01:17.630 --> 00:01:21.380
For over 25,000 years, our people have lived
9
00:01:21.380 --> 00:01:23.143
in spiritual harmony with the land.
10
00:01:24.280 --> 00:01:27.963
Worshiping mother earth with songs and ceremonies.
11
00:01:47.880 --> 00:01:51.480
Lying on the largest island of the Asia Pacific region
12
00:01:51.480 --> 00:01:53.870
West Papua adjoins its Eastern neighbor.
13
00:01:53.870 --> 00:01:54.720
Papua New Guinea.
14
00:01:55.650 --> 00:01:58.260
The indigenous inhabitants of both countries
15
00:01:58.260 --> 00:02:01.133
are Melanesian of the same ethnic origin.
16
00:02:02.550 --> 00:02:06.467
Yet a border divides us as close cultural neighbors.
17
00:02:11.780 --> 00:02:15.470
Unlike Papua New Guinea, our country has remained hidden
18
00:02:15.470 --> 00:02:18.370
for a quarter of a century cut off from the outside world.
19
00:02:19.530 --> 00:02:23.060
Indonesia took control of West Papua in 1963
20
00:02:24.100 --> 00:02:27.503
and soon after banned visits by international observers.
21
00:02:28.740 --> 00:02:31.887
A veil of silence was drawn around our land
22
00:02:31.887 --> 00:02:35.830
and the outside world to a large extent, forgot.
23
00:02:37.269 --> 00:02:40.019
(dramatic music)
24
00:02:48.082 --> 00:02:50.430
This is the story of our people's unique culture
25
00:02:50.430 --> 00:02:51.713
and way of life.
26
00:02:52.650 --> 00:02:55.350
It is also the story of our social,
27
00:02:55.350 --> 00:02:58.313
political and environmental upheaval.
28
00:03:23.340 --> 00:03:27.290
Indonesia claimed West Papua as its 26 province
29
00:03:27.290 --> 00:03:30.843
just as later it would claim East Timor as its 27th.
30
00:03:32.480 --> 00:03:34.960
Overcrowding in areas of Indonesia
31
00:03:34.960 --> 00:03:36.990
meant our country became an obvious site
32
00:03:36.990 --> 00:03:39.713
for transmigration of Indonesian settlers.
33
00:03:40.970 --> 00:03:43.150
Rich in land and resources,
34
00:03:43.150 --> 00:03:45.463
it was a perfect target for exploitation.
35
00:03:48.010 --> 00:03:49.920
When the former Dutch colonialists
36
00:03:49.920 --> 00:03:53.930
gave up their control of West Papua in 1963.
37
00:03:53.930 --> 00:03:56.220
The United nations insisted Indonesia
38
00:03:56.220 --> 00:03:57.560
hold an act of free choice
39
00:03:58.840 --> 00:04:00.350
where indigenous Papuans
40
00:04:00.350 --> 00:04:03.283
could vote for independence or Indonesian rule.
41
00:04:04.800 --> 00:04:09.430
1969 saw 1025 tribal leaders
42
00:04:09.430 --> 00:04:11.560
rounded up by the Indonesian soldiers
43
00:04:11.560 --> 00:04:14.163
and forced to vote for Indonesian control.
44
00:04:15.100 --> 00:04:17.380
The United States endorsed the act
45
00:04:17.380 --> 00:04:19.620
and subsequently, the United nations
46
00:04:19.620 --> 00:04:22.803
gave its seal of approval to Indonesia's annexation.
47
00:04:24.523 --> 00:04:28.440
(singing in foreign language)
48
00:04:38.470 --> 00:04:40.620
Expressions of Papuans independence
49
00:04:40.620 --> 00:04:42.610
which were encouraged by the Dutch
50
00:04:42.610 --> 00:04:44.130
were suppressed during the years
51
00:04:44.130 --> 00:04:45.780
following the Indonesian takeover
52
00:04:46.800 --> 00:04:50.473
and over 100,000 Papuans lost their lives.
53
00:04:51.670 --> 00:04:55.120
As a result of the repression, a liberation movement
54
00:04:55.120 --> 00:05:00.120
called the OPM or Free Papua Movement emerged in the 1960s.
55
00:05:01.350 --> 00:05:03.267
Their battle for self-determination
56
00:05:03.267 --> 00:05:06.880
continues to be fought with bows and arrows
57
00:05:06.880 --> 00:05:11.554
against an Indonesian army with helicopters and machine guns
58
00:05:11.554 --> 00:05:15.387
(singing in foreign language)
59
00:05:32.045 --> 00:05:36.478
60
00:05:36.478 --> 00:05:39.324
(foreign word) means the sun,
61
00:05:39.324 --> 00:05:43.745
(foreign word) the moon, and (foreign word) is stars.
62
00:05:43.745 --> 00:05:46.260 line:15%
As long as these three objects,
63
00:05:46.260 --> 00:05:51.260 line:15%
the sun, the moon and the stars are still shining.
64
00:05:52.740 --> 00:05:56.730
Our fighting for liberations will always
65
00:05:56.730 --> 00:05:59.110
persist and will always be there
66
00:05:59.110 --> 00:06:01.830
to gain our land for our dignity
67
00:06:01.830 --> 00:06:03.783
and the pride for Melanesian people.
68
00:06:06.205 --> 00:06:09.380
(speaking in foreign language)
69
00:06:09.380 --> 00:06:11.983
70
00:06:12.970 --> 00:06:15.227 line:15%
If I was interviewed in West Papua
71
00:06:15.227 --> 00:06:18.350 line:15%
for a film and talk about a struggle of our people
72
00:06:20.110 --> 00:06:22.173
I will be arrested and put in jail.
73
00:06:25.402 --> 00:06:29.235
(singing in foreign language)
74
00:06:43.480 --> 00:06:44.433
75
00:06:46.881 --> 00:06:48.861
We have become fringe dwellers
76
00:06:48.861 --> 00:06:51.573
living on the edge of a dominant, foreign culture.
77
00:06:51.573 --> 00:06:54.323
(dramatic music)
78
00:07:06.522 --> 00:07:09.640
Patriotic ceremonies every month in Jayapura
79
00:07:09.640 --> 00:07:11.950
celebrate the independence Indonesia gained
80
00:07:11.950 --> 00:07:14.983
from its Dutch colonial masters in 1945.
81
00:07:17.740 --> 00:07:21.653
With an ironic twist, colonial history has repeated itself.
82
00:07:24.880 --> 00:07:29.130
In 1969, Indonesia named its newly acquired territory
83
00:07:29.130 --> 00:07:31.470
The Province of Irian Jaya.
84
00:07:31.470 --> 00:07:34.830
But those who support our rights to self-determination
85
00:07:34.830 --> 00:07:37.243
refer to our land as West Papua.
86
00:07:42.320 --> 00:07:44.610
87
00:07:44.610 --> 00:07:49.610
because Papua means black skin with fuzzy hair.
88
00:07:51.400 --> 00:07:54.963
The Indonesians don't share this physical appearance.
89
00:07:56.410 --> 00:07:58.803
They have brown skin and straight black hair.
90
00:08:00.180 --> 00:08:02.910
Cultural and ethnically Melanesian's are different
91
00:08:04.180 --> 00:08:07.143
race of people to the Indonesians.
92
00:08:09.070 --> 00:08:12.860
93
00:08:12.860 --> 00:08:14.323
by the tribal communities.
94
00:08:15.450 --> 00:08:18.390
Amid such diversity there is unity amongst
95
00:08:18.390 --> 00:08:21.580
our people based on shared tribal bonds
96
00:08:21.580 --> 00:08:24.955
and our close relationship with the land.
97
00:08:24.955 --> 00:08:28.788
(singing in foreign language)
98
00:08:33.717 --> 00:08:35.567
One of the largest groups in west Papua
99
00:08:35.567 --> 00:08:37.840
are the Dani tribes
100
00:08:37.840 --> 00:08:39.763
who number about 200,000 people.
101
00:08:41.160 --> 00:08:43.950
In this remote region of the Baliem Valley,
102
00:08:43.950 --> 00:08:45.733
the Dani have retained their land
103
00:08:45.733 --> 00:08:49.783
and the traditional culture has remained essentially intact.
104
00:08:54.030 --> 00:08:56.830
As a member of a patriarchal society,
105
00:08:56.830 --> 00:08:59.750
Oabok, the tribal elder of this village
106
00:08:59.750 --> 00:09:02.157
has two wives, Lakalok and Teigi.
107
00:09:09.560 --> 00:09:13.260
Oabok is preparing himself for a pig kill ceremony.
108
00:09:13.260 --> 00:09:16.497
Held to rejoice the plenty for crop yields.
109
00:09:16.497 --> 00:09:21.164
(people chattering in foreign language)
110
00:09:23.795 --> 00:09:26.545
(dramatic music)
111
00:09:56.530 --> 00:09:59.750
The earth oven preparation unfolds with a rhythm
112
00:09:59.750 --> 00:10:03.010
timed by tradition and centuries of experience.
113
00:10:03.010 --> 00:10:05.593
(upbeat music)
114
00:10:19.480 --> 00:10:21.820
Whilst the pig hair is scorched off,
115
00:10:21.820 --> 00:10:25.283
hot stones are placed in an open pit, creating an oven.
116
00:10:26.500 --> 00:10:29.020
The insulating layers of stones and grass
117
00:10:29.020 --> 00:10:31.320
will be used to steam the pork and vegetables.
118
00:10:33.614 --> 00:10:36.614
(people chattering)
119
00:10:43.590 --> 00:10:45.800
Everyone knows what they must do.
120
00:10:45.800 --> 00:10:48.350
And preparation is conducted with speed
121
00:10:48.350 --> 00:10:49.883
and effectiveness of unity.
122
00:10:51.135 --> 00:10:55.218 line:15%
(chattering in foreign language)
123
00:11:01.300 --> 00:11:04.200
124
00:11:04.200 --> 00:11:06.800
We are strengthened by our belonging.
125
00:11:06.800 --> 00:11:09.623
Isolation and loneliness are not of our experience,
126
00:11:11.000 --> 00:11:13.293
nor is the alienation of the old.
127
00:11:14.570 --> 00:11:17.900
Elders are revered and respected for their wisdom.
128
00:11:17.900 --> 00:11:22.900
For their knowledge is our lifeline to future generations.
129
00:11:23.218 --> 00:11:27.051
(singing in foreign language)
130
00:11:51.360 --> 00:11:54.323
Once the vegetables are cooked, the oven is opened.
131
00:11:55.210 --> 00:11:57.720
The food is distributed and feasting begins
132
00:11:58.620 --> 00:12:01.830
as the Dani pay homage to their land.
133
00:12:01.830 --> 00:12:05.747
(singing in foreign language)
134
00:12:09.590 --> 00:12:12.050
Anthropologists believe that Dani have developed one
135
00:12:12.050 --> 00:12:15.453
of the world's most sophisticated agricultural systems.
136
00:12:16.800 --> 00:12:18.250
Their green gardens boarded
137
00:12:18.250 --> 00:12:21.643
by deep irrigation channels carpet the valley floor.
138
00:12:23.780 --> 00:12:27.910
For centuries, the Dani have practiced sustainable farming,
139
00:12:27.910 --> 00:12:30.733
living in harmony and accordance with their land.
140
00:12:35.520 --> 00:12:38.070
The Dani lack economic prosperity
141
00:12:38.070 --> 00:12:40.313
but human prosperity has flourished.
142
00:12:42.146 --> 00:12:46.813
(people chattering in foreign language)
143
00:13:02.740 --> 00:13:05.320
144
00:13:05.320 --> 00:13:08.493
and his eldest son Dan work in the fields.
145
00:13:22.240 --> 00:13:24.520
Oabok's first wife locker Lakalok
146
00:13:24.520 --> 00:13:28.323
collect sweet potatoes with her sons, Sageous and Dati.
147
00:13:29.810 --> 00:13:32.050
Sweet potato is the stable diet of the Dani
148
00:13:32.050 --> 00:13:35.283
and they have named 70 different varieties.
149
00:13:38.466 --> 00:13:42.549 line:15%
(chattering in foreign language)
150
00:14:00.340 --> 00:14:02.390
151
00:14:02.390 --> 00:14:04.880
it is the established rhythms of life
152
00:14:04.880 --> 00:14:06.550
which have kept the Dani women
153
00:14:06.550 --> 00:14:08.550
in touch with their traditional culture.
154
00:14:15.160 --> 00:14:18.140
By contrast, men traditionally devoted much
155
00:14:18.140 --> 00:14:21.290
of their time to ritualized warfare
156
00:14:21.290 --> 00:14:24.853
and towers were permanently manned to observe enemy raids.
157
00:14:26.220 --> 00:14:29.860
With Indonesian contact warfare was banned
158
00:14:29.860 --> 00:14:32.710
and while bringing certain peace to the valley,
159
00:14:32.710 --> 00:14:35.877
it has undermined the authority and purpose of the men.
160
00:14:46.570 --> 00:14:48.770
Records of ritualized warfare
161
00:14:48.770 --> 00:14:51.060
show that it was highly stylized
162
00:14:51.060 --> 00:14:52.300
with much of the time spent
163
00:14:52.300 --> 00:14:54.623
mastering strategies and tactics.
164
00:14:55.730 --> 00:14:59.470
Despite this, the Dani were appalling shots,
165
00:14:59.470 --> 00:15:01.170
rarely hitting each other fatally.
166
00:15:02.210 --> 00:15:05.173
When they were hit concern was for the wounded man's
167
00:15:05.173 --> 00:15:07.583
(speaking in foreign language), or soul.
168
00:15:08.540 --> 00:15:11.053
Which the Dani called the seeds of singing.
169
00:15:12.290 --> 00:15:15.710
A volunteer would murmur in the victim's ear
170
00:15:15.710 --> 00:15:17.440
calling the seeds of the song
171
00:15:17.440 --> 00:15:19.040
to return to their proper place.
172
00:15:22.476 --> 00:15:25.059
(bell ringing)
173
00:15:30.131 --> 00:15:32.810
Whilst they prayed for the seeds of singing,
174
00:15:32.810 --> 00:15:34.550
the spirit of evangelism
175
00:15:34.550 --> 00:15:36.450
rolled its way into the Baliem Valley.
176
00:15:39.830 --> 00:15:42.410
The first Baptist and Protestant missionaries
177
00:15:42.410 --> 00:15:44.060
played an instrumental role
178
00:15:44.060 --> 00:15:47.457
in promoting peace and Goodwill to all men.
179
00:15:48.856 --> 00:15:52.689
(singing in foreign language)
180
00:15:59.400 --> 00:16:01.570
But the taming of the Dani spirit
181
00:16:01.570 --> 00:16:03.020
has proved the daunting feat.
182
00:16:07.200 --> 00:16:08.900
during the first several decades
183
00:16:08.900 --> 00:16:11.220
of contact with the missionaries,
184
00:16:11.220 --> 00:16:14.223
the Dani largely resisted the influence of the church.
185
00:16:15.060 --> 00:16:17.230
For they had their own folklore
186
00:16:17.230 --> 00:16:19.363
and worshiped their own spiritual gods.
187
00:16:24.110 --> 00:16:27.330
Today in some areas, the missionaries have succeeded
188
00:16:27.330 --> 00:16:30.188
in reaping the seeds of the Dani spirit.
189
00:16:30.188 --> 00:16:34.021
(singing in foreign language)
190
00:16:54.494 --> 00:16:56.890
In certain regions of West Papua
191
00:16:56.890 --> 00:16:59.570
the churches have provided development projects
192
00:16:59.570 --> 00:17:01.813
to assist our people.
193
00:17:01.813 --> 00:17:04.470
However, Protestant missionaries
194
00:17:04.470 --> 00:17:06.943
tend to be more interested in religious conversions.
195
00:17:08.281 --> 00:17:11.037
The fear for the Dani is that Christianity
196
00:17:11.037 --> 00:17:14.739
will eventually undermine the cultural identity.
197
00:17:14.739 --> 00:17:18.822 line:15%
198
00:17:24.053 --> 00:17:27.780
199
00:17:27.780 --> 00:17:30.330
At school they learn in Indonesian
200
00:17:30.330 --> 00:17:32.283
about Indonesian history and culture.
201
00:17:33.410 --> 00:17:35.290
They're taught on the presumption
202
00:17:35.290 --> 00:17:37.923
that their own culture is backward and inferior.
203
00:17:46.370 --> 00:17:49.020
Each month, a West Papua from the capital of Jayapura
204
00:17:50.080 --> 00:17:52.840
visits the Dani to learn about their culture
205
00:17:52.840 --> 00:17:55.270
and to discuss educational opportunities
206
00:17:55.270 --> 00:17:56.253
at a higher level.
207
00:17:57.810 --> 00:18:00.760
University offers a wider variety of subjects,
208
00:18:00.760 --> 00:18:03.210
which are more relevant to indigenous peoples.
209
00:18:03.210 --> 00:18:07.877 line:15%
(people chattering in foreign language)
210
00:19:26.330 --> 00:19:28.990
211
00:19:28.990 --> 00:19:30.600
and become a teacher,
212
00:19:30.600 --> 00:19:32.350
he would be in a unique position
213
00:19:32.350 --> 00:19:35.750
to teach his own people in his own language.
214
00:19:35.750 --> 00:19:38.293
Thereby helping to keep his own culture alive.
215
00:19:39.569 --> 00:19:43.402
(singing in foreign language)
216
00:19:50.119 --> 00:19:52.303
Though their lives are very different,
217
00:19:52.303 --> 00:19:54.832
urban West Papua's and the rural Dani
218
00:19:54.832 --> 00:19:56.449
have much to teach one another.
219
00:19:56.449 --> 00:20:00.282
(singing in foreign language)
220
00:20:52.570 --> 00:20:55.503
This smoked mummy is 400 years old.
221
00:20:56.800 --> 00:21:00.140
In days gone by the Dani used to smoke the mummies
222
00:21:00.140 --> 00:21:04.423
of revered elders for 50 years in the rafters of their huts.
223
00:21:05.610 --> 00:21:08.520
today only two still exist
224
00:21:08.520 --> 00:21:11.190
as time worn relics of a traditional past.
225
00:21:12.164 --> 00:21:15.997
(singing in foreign language)
226
00:21:27.287 --> 00:21:31.940
Only a decade ago, the Dani were living in the stone age.
227
00:21:31.940 --> 00:21:33.820
They now confront, in the shape
228
00:21:33.820 --> 00:21:36.973
of Indonesian development, the 20th century.
229
00:21:59.740 --> 00:22:02.510
Many young Dani are now leaving the villages
230
00:22:02.510 --> 00:22:05.983
and moving to Wamena, a capital town of the Baliem Valley.
231
00:22:07.050 --> 00:22:09.713
Here, they reach for the fruits of civilization.
232
00:22:12.040 --> 00:22:16.020
These fruits often translate into menial jobs
233
00:22:16.020 --> 00:22:18.083
or the endless search for employment.
234
00:22:23.120 --> 00:22:26.090
Since most businesses are run by Indonesians,
235
00:22:26.090 --> 00:22:28.050
it is tourism which forms the basis
236
00:22:28.050 --> 00:22:29.760
of the Dani's cash economy.
237
00:22:30.759 --> 00:22:33.759
(people chattering)
238
00:22:36.200 --> 00:22:39.490
In 1977 the Indonesian government
239
00:22:39.490 --> 00:22:43.443
organized the operation Koteka, or penis gourd program.
240
00:22:44.520 --> 00:22:47.750
The objective of this open policy of assimilation
241
00:22:47.750 --> 00:22:50.210
was to force the Dani to wear clothes,
242
00:22:50.210 --> 00:22:52.653
go to school, and speak Indonesian.
243
00:22:54.050 --> 00:22:57.670 line:15%
244
00:22:57.670 --> 00:23:01.943 line:15%
and it aimed to civilize the so-called primitive Dani.
245
00:23:03.010 --> 00:23:04.950
After the policy was devised
246
00:23:04.950 --> 00:23:07.833
there was a very big operation among Dani in the valley.
247
00:23:08.900 --> 00:23:12.370
This was very depressed by the Indonesia military
248
00:23:13.390 --> 00:23:17.853
and over 3000 Dani people lost their lives.
249
00:23:20.380 --> 00:23:22.640
250
00:23:22.640 --> 00:23:24.853
Dani elders would drop to their deaths
251
00:23:24.853 --> 00:23:28.497
from Indonesian helicopters from over the Valley.
252
00:23:31.980 --> 00:23:35.690
Today, it is transmigration of Indonesian settlers
253
00:23:35.690 --> 00:23:37.940
that poses the most serious threat
254
00:23:37.940 --> 00:23:39.063
to the Dani's future.
255
00:23:41.160 --> 00:23:45.330
In 1969, Indonesia's transmigration policy
256
00:23:45.330 --> 00:23:46.813
was introduced in West Papua.
257
00:23:48.110 --> 00:23:51.653
Its aim was to relieve overcrowding in Java and Bali.
258
00:23:53.343 --> 00:23:58.343
700,000 Indonesians have been relocated to our country.
259
00:23:58.400 --> 00:24:00.500
They now constitute nearly half
260
00:24:00.500 --> 00:24:03.493
the 1.6 million people in West Papua.
261
00:24:11.980 --> 00:24:14.200
Numerous transmigration camps have
262
00:24:14.200 --> 00:24:15.800
been established in our country.
263
00:24:16.830 --> 00:24:20.145
Lying west of Jayapura is the Arso camp.
264
00:24:20.145 --> 00:24:22.895
(dramatic music)
265
00:24:52.983 --> 00:24:55.470
Like most transmigration camps
266
00:24:55.470 --> 00:24:57.300
the Indonesian settlers have cleared
267
00:24:57.300 --> 00:25:01.453
vast tracks of rainforest to make way for crops.
268
00:25:05.100 --> 00:25:08.760
Once our forests are destroyed, our people are alienated
269
00:25:08.760 --> 00:25:11.790
and displaced from their ancestral lands.
270
00:25:11.790 --> 00:25:13.710
They receive no compensation
271
00:25:13.710 --> 00:25:15.790
for the loss of their Sago trees,
272
00:25:15.790 --> 00:25:18.324
hunting grounds, and traditional livelihoods.
273
00:25:18.324 --> 00:25:20.824
(baby crying)
274
00:25:24.970 --> 00:25:27.700
Transmigrants are encouraged to believe
275
00:25:27.700 --> 00:25:29.890
that the opening up of unused land
276
00:25:29.890 --> 00:25:31.753
is in the name of development.
277
00:25:37.213 --> 00:25:41.130 line:15%
(speaking in foreign language)
278
00:25:57.310 --> 00:25:59.550
279
00:25:59.550 --> 00:26:01.811
has been financed by the world bank,
280
00:26:01.811 --> 00:26:04.070
a powerful financial organization
281
00:26:04.070 --> 00:26:07.503
funded by the United States and other first world countries.
282
00:26:09.440 --> 00:26:12.340
International protest has now led to a reduction
283
00:26:12.340 --> 00:26:14.753
in the world bank funding for transmigration.
284
00:26:16.010 --> 00:26:19.080
However, the program has only been scaled down
285
00:26:20.140 --> 00:26:22.940
while official settlers have been reduced,
286
00:26:22.940 --> 00:26:25.300
spontaneous or voluntary settlers
287
00:26:25.300 --> 00:26:27.660
are still actively encouraged.
288
00:26:27.660 --> 00:26:30.410
(dramatic music)
289
00:26:43.210 --> 00:26:46.170
Looking for fertile land to entice settlers
290
00:26:46.170 --> 00:26:49.623
Indonesia has now turned its attention to the Dani's valley.
291
00:26:52.410 --> 00:26:55.010
A road is now being carved across the Baliem Valley.
292
00:26:56.060 --> 00:26:57.600
It will for the first time
293
00:26:57.600 --> 00:27:01.603
give Indonesian settlers easy access to the Dani's land.
294
00:27:04.220 --> 00:27:08.080 line:15%
295
00:27:08.080 --> 00:27:11.460 line:15%
in Baliem Valley, this is going to be a disaster.
296
00:27:11.460 --> 00:27:15.100
The reason I'm saying disaster is because Baliem Valley
297
00:27:15.100 --> 00:27:19.170
remember is the most fertile land in West Papua.
298
00:27:19.170 --> 00:27:20.860
It's the most beautiful valley,
299
00:27:20.860 --> 00:27:22.567
but it takes time to help
300
00:27:24.377 --> 00:27:28.190
and to educate the people of Baliem Valley
301
00:27:28.190 --> 00:27:30.140
or the Highlanders
302
00:27:30.140 --> 00:27:33.570
and the government hasn't prepared these people.
303
00:27:33.570 --> 00:27:37.110
So I believe they are going to be the one who suffer,
304
00:27:37.110 --> 00:27:38.193
and this is true.
305
00:27:39.260 --> 00:27:41.110
I'm sorry, I'm not saying to say that
306
00:27:42.440 --> 00:27:44.360
because they, we will lose the most
307
00:27:44.360 --> 00:27:48.930
beautiful land but also the people of Dani
308
00:27:50.350 --> 00:27:52.860
don't understand what is actually
309
00:27:52.860 --> 00:27:55.313
the meaning of the land through themselves.
310
00:27:56.369 --> 00:27:58.952
So I would say it's a disaster.
311
00:28:02.253 --> 00:28:06.086
(singing in foreign language)
312
00:28:24.593 --> 00:28:27.160
313
00:28:27.160 --> 00:28:30.120
of their land has allowed them to retain the roots
314
00:28:30.120 --> 00:28:31.633
of their cultural identity.
315
00:28:33.810 --> 00:28:37.560
If the Dani lose their land to the Indonesian settlers
316
00:28:37.560 --> 00:28:39.290
they will not die out,
317
00:28:39.290 --> 00:28:42.053
but the soul of their culture will wither away.
318
00:28:47.420 --> 00:28:49.760
Following the Baliem river south
319
00:28:49.760 --> 00:28:51.680
the mountains circling the valley
320
00:28:51.680 --> 00:28:54.520
fall away to the lowland rainforest.
321
00:28:54.520 --> 00:28:58.193
Where the winding river tributaries give birth to new life.
322
00:29:01.230 --> 00:29:03.830
This remote region on the south coast of West Papua
323
00:29:04.700 --> 00:29:07.640
is home to the Asmat tribes.
324
00:29:08.516 --> 00:29:12.349
(singing in foreign language)
325
00:29:25.544 --> 00:29:28.220
Numbering about 70,000 people,
326
00:29:28.220 --> 00:29:29.980
the asthma inhibit the largest
327
00:29:29.980 --> 00:29:32.093
alluvial swamp lands in the world.
328
00:29:39.170 --> 00:29:40.723
Unlike the Dani, the Asmat
329
00:29:40.723 --> 00:29:42.640
have already lost their land
330
00:29:42.640 --> 00:29:45.150
to Indonesian logging companies.
331
00:29:45.150 --> 00:29:47.220
And in just one generation,
332
00:29:47.220 --> 00:29:50.223
their culture has been largely obliterated.
333
00:29:53.032 --> 00:29:56.865
(singing in foreign language)
334
00:30:20.301 --> 00:30:22.528
Traditionally, the Asmat were feared,
335
00:30:22.528 --> 00:30:24.786
proud and artistic people.
336
00:30:24.786 --> 00:30:26.223
Strong and independent.
337
00:30:26.223 --> 00:30:30.056
(singing in foreign language)
338
00:30:57.420 --> 00:30:59.794
For thousands of years, their culture centered
339
00:30:59.794 --> 00:31:04.794
around the physical and spiritual meaning of the forests.
340
00:31:04.820 --> 00:31:08.543
Asmat means the true humans or the tree people.
341
00:31:09.630 --> 00:31:13.520
In Asmat mythology, the first man was carved from a tree.
342
00:31:21.353 --> 00:31:24.500
Each tree, plant, animal and insect
343
00:31:24.500 --> 00:31:26.393
had a spiritual meaning to the Asmat.
344
00:31:27.610 --> 00:31:30.143
Some were benevolent, others evil.
345
00:31:31.150 --> 00:31:33.440
The children would learn at an early age
346
00:31:33.440 --> 00:31:36.013
to drive evil spirits from the village.
347
00:31:36.013 --> 00:31:39.846
(singing in foreign language)
348
00:31:46.460 --> 00:31:49.110
It was the strength of these spiritual beliefs
349
00:31:49.110 --> 00:31:51.313
which gave purpose to cultural expression.
350
00:31:52.420 --> 00:31:54.470
Wood carvers of world acclaim.
351
00:31:54.470 --> 00:31:57.600
The Asmat's intricately designed ancestor poles
352
00:31:57.600 --> 00:31:59.793
gave form to their spirits.
353
00:32:01.760 --> 00:32:04.210
Traditionally head hunters, each figure
354
00:32:04.210 --> 00:32:08.383
on their ancestor poles represented a death to be avenged.
355
00:32:14.370 --> 00:32:16.610
Until the ghosts were avenged
356
00:32:16.610 --> 00:32:19.640
they may inflict accidents, sickness,
357
00:32:19.640 --> 00:32:22.683
blight upon crops or a thousand other troubles.
358
00:32:24.220 --> 00:32:27.590
Head hunting was believed to bring equilibrium,
359
00:32:27.590 --> 00:32:30.223
balance between the physical and spiritual worlds.
360
00:32:31.230 --> 00:32:34.210
A civilized opinion shudders at this practice
361
00:32:34.210 --> 00:32:36.993
the Asmat shudder at the thought of the nuclear bomb.
362
00:32:38.545 --> 00:32:42.378
(singing in foreign language)
363
00:32:53.889 --> 00:32:57.390
When the Asmat were shown books of other indigenous tribes
364
00:32:57.390 --> 00:33:01.461
images of the Amazonian Shinga tribes intrigued them most.
365
00:33:01.461 --> 00:33:05.294
(singing in foreign language)
366
00:33:17.944 --> 00:33:19.050
There are many similarities
367
00:33:19.050 --> 00:33:21.723
between the Asmat and Amazonian Shinga tribes.
368
00:33:22.680 --> 00:33:24.950
Both lived in harmony with nature
369
00:33:24.950 --> 00:33:26.410
and both liberated the spirits
370
00:33:26.410 --> 00:33:28.993
of the dead by decorating large totems.
371
00:33:30.370 --> 00:33:34.473
They had drawn the same conclusions about life and death.
372
00:33:38.380 --> 00:33:40.380
In the present day, Bruno talks
373
00:33:40.380 --> 00:33:42.180
to his father and grandfather
374
00:33:42.180 --> 00:33:45.050
about the meaning of traditional Asmat beliefs.
375
00:33:48.169 --> 00:33:52.669 line:15%
(people speaking in foreign language)
376
00:35:19.743 --> 00:35:21.420
377
00:35:21.420 --> 00:35:24.090
by a fear of another nature.
378
00:35:24.090 --> 00:35:26.690
The cycle of head hunting has been replaced
379
00:35:26.690 --> 00:35:28.423
by the cycle of exploitation.
380
00:35:30.720 --> 00:35:34.270
Between 1974 and 1987
381
00:35:34.270 --> 00:35:35.680
men and children were rounded up
382
00:35:35.680 --> 00:35:38.643
by Indonesian logging companies as a labor force.
383
00:35:39.550 --> 00:35:41.290
In return for their work,
384
00:35:41.290 --> 00:35:44.250
the Asmat received handfuls of tobacco
385
00:35:44.250 --> 00:35:47.193
to which they are now completely addicted.
386
00:35:48.280 --> 00:35:52.947
(people chattering in foreign language)
387
00:36:25.599 --> 00:36:28.180
The Asmat continue to whoop and cry
388
00:36:28.180 --> 00:36:30.780
in an effort to appease the spirit of the dead tree.
389
00:36:38.050 --> 00:36:39.670
Although the men are now paid a commission
390
00:36:39.670 --> 00:36:42.780
for their work, it is a pittance of a wage
391
00:36:42.780 --> 00:36:45.180
when compared to the market value of the timber.
392
00:36:46.260 --> 00:36:49.330
Whilst the men are paid a dollar each for the tree,
393
00:36:49.330 --> 00:36:52.703
the logging company sells each tree for about $500.
394
00:36:56.480 --> 00:36:59.680
At the logging camps the Asmat have been enslaved
395
00:36:59.680 --> 00:37:01.923
by a cycle of poverty and despair.
396
00:37:03.140 --> 00:37:05.447
Their spirit has been broken.
397
00:37:06.866 --> 00:37:10.699
(singing in foreign language)
398
00:37:46.530 --> 00:37:51.470
399
00:37:51.470 --> 00:37:54.320
In fact, in Indonesia all the land is owned by the state.
400
00:37:59.620 --> 00:38:01.330
401
00:38:01.330 --> 00:38:04.770
affords traditional landowners no right to compensation
402
00:38:04.770 --> 00:38:06.120
for the loss of their land.
403
00:38:07.290 --> 00:38:08.480
Whilst their timber is sold
404
00:38:08.480 --> 00:38:11.950
by Indonesian logging companies to the middle east,
405
00:38:11.950 --> 00:38:16.479
profits line the pockets of an elite group of military men.
406
00:38:16.479 --> 00:38:19.229
(engine rumbles)
407
00:38:25.890 --> 00:38:28.040
408
00:38:28.040 --> 00:38:32.483
in West Papua to Jakarta you will always find a general.
409
00:38:33.340 --> 00:38:36.083
So they use the military to back up their operations.
410
00:38:43.030 --> 00:38:45.480
411
00:38:45.480 --> 00:38:48.310
not only thrive on the profits of logging,
412
00:38:48.310 --> 00:38:51.563
but in a trade of what is left of Asmat culture and art.
413
00:38:57.550 --> 00:38:59.560
The working of wood lies at the heart
414
00:38:59.560 --> 00:39:02.923
of Asmat existence, but this is a dying art.
415
00:39:04.150 --> 00:39:05.950
Over the last 20 years,
416
00:39:05.950 --> 00:39:07.850
the carvings have declined in quality.
417
00:39:08.810 --> 00:39:11.660
And whilst the Asmat region has been closed to outsiders
418
00:39:12.650 --> 00:39:14.520
many of the traditional carvings
419
00:39:14.520 --> 00:39:16.430
have been shipped to Jakarta
420
00:39:16.430 --> 00:39:19.933
where they're sold for high prices by Indonesian traders.
421
00:39:25.370 --> 00:39:28.210
While Indonesian show little respect for culture,
422
00:39:28.210 --> 00:39:29.710
other than its potential value
423
00:39:30.560 --> 00:39:33.100
some of the missionaries in the Asmat region
424
00:39:33.100 --> 00:39:35.769
have shown considerable sensitivity.
425
00:39:35.769 --> 00:39:39.602
(singing in foreign language)
426
00:39:41.834 --> 00:39:45.060
Unlike their Protestant counterparts in the Baliem Valley,
427
00:39:45.060 --> 00:39:48.120
the Catholic missionaries have tended to place an emphasis
428
00:39:48.120 --> 00:39:51.163
on the people's welfare and not on their conversion.
429
00:39:54.470 --> 00:39:57.000
Establishing educational programs,
430
00:39:57.000 --> 00:40:00.320
they stress the importance of environmental protection
431
00:40:00.320 --> 00:40:02.440
and encourage self-sufficiency
432
00:40:02.440 --> 00:40:05.857
in order to avoid dependence on Indonesian goods.
433
00:40:05.857 --> 00:40:08.607
(dramatic music)
434
00:40:12.790 --> 00:40:15.750
Degrees of environmental and cultural pressure
435
00:40:15.750 --> 00:40:18.293
vary considerably in Asmat region.
436
00:40:20.590 --> 00:40:24.090
Until recently the inland Brazza river area
437
00:40:24.090 --> 00:40:26.983
had experienced minimal contact with the outside world.
438
00:40:28.090 --> 00:40:30.330
However, this is being counteracted
439
00:40:30.330 --> 00:40:32.433
by a hard line simulation policy.
440
00:40:33.610 --> 00:40:37.096
It's objective, to Indonesianize the people.
441
00:40:37.096 --> 00:40:39.846
(dramatic music)
442
00:40:49.835 --> 00:40:52.301
A leaflet on the Asmat culture
443
00:40:52.301 --> 00:40:55.457
clarifies the Indonesian governments position.
444
00:40:55.457 --> 00:40:58.207
(dramatic music)
445
00:41:13.010 --> 00:41:16.280
In an attempt to civilize the Asmat tribes
446
00:41:16.280 --> 00:41:19.230
the Indonesian authorities are relocating the people
447
00:41:19.230 --> 00:41:20.840
to sterile villages,
448
00:41:20.840 --> 00:41:24.680
along the easily accessible banks of the Brazza river.
449
00:41:26.500 --> 00:41:29.370
The Asmat originally lived in three houses
450
00:41:29.370 --> 00:41:31.603
which perched six meters above the ground.
451
00:41:32.620 --> 00:41:35.440
A simulation has seen the destruction
452
00:41:35.440 --> 00:41:37.533
of nearly all of the traditional homes.
453
00:41:38.454 --> 00:41:41.204
(dramatic music)
454
00:42:02.931 --> 00:42:06.920
Resisting the soulless uniformity of their new houses,
455
00:42:06.920 --> 00:42:09.313
the Asmat have designed bamboo extensions.
456
00:42:10.610 --> 00:42:13.240
The cultural resilience finds expression
457
00:42:13.240 --> 00:42:14.640
in these rickety structures.
458
00:42:15.570 --> 00:42:19.547
While the houses sit empty and largely unused.
459
00:42:19.547 --> 00:42:24.214
(people chattering in foreign language)
460
00:42:33.226 --> 00:42:35.787
461
00:42:35.787 --> 00:42:37.337
cause of its natural resources.
462
00:42:38.520 --> 00:42:41.603
Not only had our forest been plundered,
463
00:42:42.540 --> 00:42:43.723
but also our mineral resources
464
00:42:43.723 --> 00:42:45.883
have been systematically exploited.
465
00:42:47.530 --> 00:42:51.980
Our country's rich in oil, copper and gold.
466
00:42:51.980 --> 00:42:54.630
These many activities have brought
467
00:42:54.630 --> 00:42:57.540
enormous devastation to the lives of our people
468
00:42:58.540 --> 00:43:01.820
and also to the ecological system of West Papua.
469
00:43:08.757 --> 00:43:12.310
470
00:43:12.310 --> 00:43:13.790
has displaced the Amungme tribes
471
00:43:13.790 --> 00:43:15.333
from their traditional lands.
472
00:43:16.170 --> 00:43:18.370
And many of the people have been relocated
473
00:43:18.370 --> 00:43:20.163
to settlements on the south coast.
474
00:43:21.580 --> 00:43:25.390
The Amungme have lost their once pristine environment
475
00:43:25.390 --> 00:43:28.720
to the industrial might of the 20th century.
476
00:43:28.720 --> 00:43:31.470
(dramatic music)
477
00:43:34.440 --> 00:43:37.200
Freeport International Incorporated
478
00:43:37.200 --> 00:43:40.030
is the largest copper mine in the world.
479
00:43:40.030 --> 00:43:42.253
And it contains an immense gold deposit.
480
00:43:44.760 --> 00:43:46.830
Established in 1970
481
00:43:46.830 --> 00:43:49.750
by the United States Freeport SFA company.
482
00:43:49.750 --> 00:43:52.760
It epitomizes the exploitation of West Papua
483
00:43:52.760 --> 00:43:54.760
by multinational corporations,
484
00:43:54.760 --> 00:43:57.410
as well as the Indonesian governmen.
485
00:43:57.410 --> 00:44:00.050
For over two decades, the activities
486
00:44:00.050 --> 00:44:03.080
of the mine have been hidden from the outside world
487
00:44:03.080 --> 00:44:04.543
as a well kept secret.
488
00:44:09.171 --> 00:44:11.820 line:15%
489
00:44:11.820 --> 00:44:14.170 line:15%
for foreign journalists to visit West Papua
490
00:44:15.070 --> 00:44:18.260
and areas such that the Asmat
491
00:44:18.260 --> 00:44:22.993
and Freeport are strictly forbidden to outside world.
492
00:44:24.450 --> 00:44:28.050
This is due to extent of environmental
493
00:44:29.250 --> 00:44:32.723
and cultural damage taking place in the regions.
494
00:44:34.020 --> 00:44:37.660
Indonesian don't want the outside world to know
495
00:44:37.660 --> 00:44:40.143
what is happening in our areas.
496
00:44:40.984 --> 00:44:43.734
(dramatic music)
497
00:45:03.960 --> 00:45:08.960
An estimated 125 million USR dollars in profit
498
00:45:10.500 --> 00:45:13.960
leaves Freeport each year.
499
00:45:13.960 --> 00:45:16.610
Making the company the Indonesians
500
00:45:16.610 --> 00:45:19.503
largest individual tax payers.
501
00:45:20.840 --> 00:45:25.840
However, the Amungme have never received
502
00:45:28.544 --> 00:45:31.340
any compensation for the massive exploitation
503
00:45:31.340 --> 00:45:33.453
and destructions of their land.
504
00:45:38.140 --> 00:45:41.030
505
00:45:41.030 --> 00:45:43.700
goes to service its massive foreign debt
506
00:45:43.700 --> 00:45:45.273
owed to first world creditors.
507
00:45:46.400 --> 00:45:48.560
Many organizations have suggested
508
00:45:48.560 --> 00:45:50.500
that if the price is the global environment
509
00:45:50.500 --> 00:45:52.990
we all share then it is time
510
00:45:52.990 --> 00:45:55.803
for the first world banks to write off these debts.
511
00:45:57.340 --> 00:45:58.573
But is that a solution?
512
00:45:59.870 --> 00:46:01.820
Would a eradication of those debts
513
00:46:01.820 --> 00:46:04.473
ease the exploitation of West Papua resources?
514
00:46:05.610 --> 00:46:06.483
It is unlikely.
515
00:46:07.760 --> 00:46:10.320
As long as there is a first world market
516
00:46:10.320 --> 00:46:13.300
and profits to be made from our resources,
517
00:46:13.300 --> 00:46:16.053
silence reigns and destruction rages.
518
00:46:22.751 --> 00:46:24.960
519
00:46:24.960 --> 00:46:28.170
of our people and the environmental
520
00:46:28.170 --> 00:46:30.963
devastation wrecking havoc in West Papua.
521
00:46:32.610 --> 00:46:35.960
It is in the interest of the multinational
522
00:46:35.960 --> 00:46:38.000
companies operating in West Papua
523
00:46:39.570 --> 00:46:42.600
that the rape of our land remains
524
00:46:42.600 --> 00:46:45.173
unknown to the outside world.
525
00:46:51.136 --> 00:46:52.840
526
00:46:52.840 --> 00:46:55.240
and ensuing colonial masters
527
00:46:55.240 --> 00:46:59.240
have been able to justify every invasion as discovery
528
00:46:59.240 --> 00:47:01.712
and every step of resource exploitation
529
00:47:01.712 --> 00:47:03.303
as development in trade?
530
00:47:08.420 --> 00:47:10.420
Constantly emptying out the forests
531
00:47:10.420 --> 00:47:12.550
and cultures that protected them.
532
00:47:12.550 --> 00:47:15.773
The world's rainforests are being rapidly destroyed.
533
00:47:27.686 --> 00:47:30.470
And current rates of deforestation in Indonesia
534
00:47:30.470 --> 00:47:32.253
are second only to Brazil.
535
00:47:33.170 --> 00:47:36.440
West Papua contains 34 million hectares
536
00:47:36.440 --> 00:47:38.270
of tropical rainforests,
537
00:47:38.270 --> 00:47:41.053
which accounts for a quarter of Indonesia's forests.
538
00:47:42.110 --> 00:47:43.920
Over half of this land
539
00:47:43.920 --> 00:47:46.183
has been divided into logging concessions.
540
00:47:47.061 --> 00:47:49.811
(dramatic music)
541
00:47:54.250 --> 00:47:56.190
What makes it feel so natural
542
00:47:56.190 --> 00:47:58.240
for intruders to invade our lands
543
00:47:58.240 --> 00:48:00.180
and take them away in the belief
544
00:48:00.180 --> 00:48:03.633
that for the first time, they are being owned and used?
545
00:48:08.160 --> 00:48:10.300
Colonization in West Papua
546
00:48:10.300 --> 00:48:12.233
has not improved a lot of the people.
547
00:48:13.230 --> 00:48:15.650
Like the Amazonians of Brazil,
548
00:48:15.650 --> 00:48:20.390
all people are dying out as our environment is destroyed.
549
00:48:20.390 --> 00:48:23.650 line:15%
550
00:48:23.650 --> 00:48:27.883 line:15%
for the people of West Papua is a lot of meaning.
551
00:48:29.840 --> 00:48:33.143 line:15%
Not only for myself or, but for the people of West Papua.
552
00:48:34.920 --> 00:48:39.920 line:15%
I say that because it is not only me.
553
00:48:40.400 --> 00:48:41.710 line:15%
Sometimes I feel that
554
00:48:44.170 --> 00:48:45.610 line:15%
the people of West Papua.
555
00:48:49.095 --> 00:48:51.750 line:15%
Are knocking me and pushing me,
556
00:48:51.750 --> 00:48:55.410 line:15%
that they said, you have to do this.
557
00:48:55.410 --> 00:48:57.360 line:15%
You have to tell the rest of the world.
558
00:48:58.980 --> 00:49:03.835 line:15%
So actually I'm speaking for the voices,
559
00:49:03.835 --> 00:49:07.810 line:15%
people who are tortured, people who die in the past
560
00:49:10.280 --> 00:49:12.633 line:15%
and people who are today, are still suffering.
561
00:49:14.320 --> 00:49:18.170 line:15%
Many people said that we are not fighting against it
562
00:49:18.170 --> 00:49:19.950 line:15%
but actually our cry freedom
563
00:49:19.950 --> 00:49:22.677 line:15%
is very strong and is still going.
564
00:49:22.677 --> 00:49:26.510
(singing in foreign language)
565
00:49:38.820 --> 00:49:41.160
566
00:49:41.160 --> 00:49:42.683
into modern civilization.
567
00:49:43.620 --> 00:49:47.073
Their wisdom and knowledge of the ages will vanish.
568
00:49:52.445 --> 00:49:56.000
If the world is to help us preserve our heritage
569
00:49:56.000 --> 00:49:58.160
it must first recognize the value
570
00:49:58.160 --> 00:49:59.743
of our traditional cultures.
571
00:50:01.220 --> 00:50:05.260
As environmental issues become ever more prevalent,
572
00:50:05.260 --> 00:50:07.894
the world should learn to reexamine notions
573
00:50:07.894 --> 00:50:09.944
of progress and development.
574
00:50:09.944 --> 00:50:13.777
(singing in foreign language)
575
00:50:26.627 --> 00:50:29.689
For 25,000 years, our people have understood
576
00:50:29.689 --> 00:50:33.920
that nature is the source of life
577
00:50:33.920 --> 00:50:36.063
and they have respected it accordingly.
578
00:50:38.620 --> 00:50:41.500
The first world has disastrously mismanaged
579
00:50:41.500 --> 00:50:44.473
the environment and the effects are coming to light.
580
00:50:45.650 --> 00:50:49.350
With that light, comes an element of humility
581
00:50:49.350 --> 00:50:51.630
undermining the arrogant attitude
582
00:50:51.630 --> 00:50:54.693
that there is little to learn from our tribal cultures.
583
00:50:55.610 --> 00:50:57.860
We should learn from each other.
584
00:50:57.860 --> 00:51:00.969
There must be exchange, not assimilation.
585
00:51:00.969 --> 00:51:03.969
(people chattering)
586
00:51:06.630 --> 00:51:09.833
In the face of ever increasing environmental destruction,
587
00:51:10.780 --> 00:51:12.560
the information we have to share
588
00:51:13.470 --> 00:51:15.783
is part of the future survival of the world.
589
00:51:17.270 --> 00:51:20.407
For we are the guardians of the earth.
590
00:51:22.454 --> 00:51:26.287
(singing in foreign language)