Heart of the Congo
- Description
- Reviews
- Citation
- Cataloging
- Transcript
In the heart of the Congo, at the end of a war, a handful of aid workers help refugees who have lost everything. They mobilize villagers to dig wells for clean water, train health workers, and nurse children with acute malnutrition back to health. They are confronted with threats of violence from roving militias, systemic corruption, and a legacy of colonial dependency. And there are times when it is very clear that these workers exist apart from those they aim to help, benefiting from services and luxuries of the modern world that are beyond the reach of the rural Congolese. 
In spite of this the Congolese and European aid workers struggle to encourage the will of the people, and build the skills necessary, for a self-sufficient future. HEART OF THE CONGO is a film about courage, hope, and perseverance.
'Most of the images we see from Congo are of death and destruction...but this unusual film shows us something else as well: the process of trying to help a community rebuild. With uncommon honesty and no sentimentality, it shows both the difficulties and the absolute necessity of creative humanitarian aid projects in a country recovering from catastrophe.' -Adam Hochschild, author of King Leopold's Ghost
'Having lived and worked in Democratic Republic of Congo as an humanitarian aid worker I could identify with everything portrayed. The juxtaposing of Congolese and expatriate perspectives and also of historic and current events, has brought us a very real vision of the trials and tribulations of humanitarian intervention.' -Andrew McKenna, United Nations Office for Humanitarian Affairs, Kinshasa
'Heart of the Congo represents the incredible challenges and hardships facing the Congolese in light of impacts of ongoing war and the legacy of a brutal colonialism. The film lays a great foundation for a further dialogue about international aid, and the necessary support for structural changes within the Congo. The Congolese know that only through courage and perseverance on a day to day basis can true progress be made.' -Katie Sternfels, Grantmakers Without Borders
'Heart of the Congo accurately captures the real lives and the personal stories of the people working in international development in Africa, both the foreign nationals and the local people. It tells those stories in the context of the larger cultural and political realities and manages to tell a story that finds good reason for hope, endurance and perseverance in a hard situation.' -Kevin Jones, The Anglican Malaria Project
'Heart of the Congo is a stirring film..[It] subtly brings into focus the problems of communication that are inherent in humanitarian aid projects as well as all the difficulties of joint action within a militarily unstable region.' -Pierre Petit, Centre d'anthropologie, l'Universite Libre de Bruxelles 
'Tom Weidlinger asks the right question about an international aid group in the Congo, and by implication all do-gooders everywhere, and that is how to they get the recipients of their largesse to take back their destinies after they have gone? This heartwarming but unsentimental documentary suggests an answer to that tantalizing question.' -Phillip Fradkin, author and former foreign correspondent of the LA Times
'Heart of the Congo is a clear-eyed examination of humanitarian aid in action...There are no quick fixes here, just slow, necessary steps toward a more hopeful future.' -Dave Gilson, Mother Jones magazine
'The film effectively illustrates the practical and sociological difficulties of laying the groundwork for independence in a developing country, and gives the humanitarian workers an opportunity to explain why they continue such work in the face of seemingly insurmountable obstacles. Heart of the Congo is suitable for college-level collections supporting studies of the Congo's struggle to establish a peaceful and productive society in the aftermath of civil war, or more generally of humanitarian aid in Africa.' Educational Media Reviews Online
Citation
Main credits
								Weidlinger, Tom (screenwriter)
Weidlinger, Tom (film director)
Weidlinger, Tom (film producer)
Weidlinger, Tom (narrator)
Gosling, Maureen (editor of moving image work)
Bogas, Edward (composer)
Galinda, Guillermo (composer)
							
Other credits
Editor, Maureen Gosling; original music, Ed Bogas, Guillermo Galinda.
Distributor subjects
African Studies; Anthropology; Conflict Resolution; Developing World; Ethics; Geography; Global Issues; Health; Humanities; Hunger; International Aid; International Studies; Migration and Refugees; Multicultural Studies; Poverty; Sociology; War and PeaceKeywords
WEBVTT
 
 00:00:05.000 --> 00:00:13.000
 [sil.]
 
 00:00:15.000 --> 00:00:19.999
 You see how… how many problems they have
 
 00:00:20.000 --> 00:00:24.999
 but big, big problems, and they
 just go on, and go on, and go on.
 
 00:00:25.000 --> 00:00:33.000
 [sil.]
 
 00:00:45.000 --> 00:00:49.999
 Many things were different for
 my, what I was mentioning.
 
 00:00:50.000 --> 00:00:54.999
 But it was what I was looking for
 
 00:00:55.000 --> 00:01:00.000
 to learn, learn a lot.
 
 00:01:05.000 --> 00:01:09.999
 [music]
 
 00:01:10.000 --> 00:01:14.999
 Between 1998 and 2003,
 
 00:01:15.000 --> 00:01:19.999
 three and a half million people died.
 
 00:01:20.000 --> 00:01:24.999
 And what has come to be known
 as Africa’s First World War.
 
 00:01:25.000 --> 00:01:29.999
 Seven African nations sent soldiers
 into the Democratic Republic of Congo,
 
 00:01:30.000 --> 00:01:34.999
 a country as large as wall of Europe.
 
 00:01:35.000 --> 00:01:39.999
 In the fight for the control of the
 country, the lies of one and three people
 
 00:01:40.000 --> 00:01:44.999
 were directly impacted by
 violence, hunger, and disease.
 
 00:01:45.000 --> 00:01:49.999
 Though the war is officially over,
 
 00:01:50.000 --> 00:01:54.999
 the eastern Congo is still unstable
 the remain local armed bands
 
 00:01:55.000 --> 00:01:59.999
 who call themselves Mai-Mai.
 Here it was pretty crazy.
 
 00:02:00.000 --> 00:02:04.999
 When the soldiers suspect there are
 Mai-Mai hiding in the village,
 
 00:02:05.000 --> 00:02:09.999
 they’ve burned all the houses.
 
 00:02:10.000 --> 00:02:14.999
 Also when the my might come to
 a village, they will burn it.
 
 00:02:15.000 --> 00:02:19.999
 Then they go into the fields and make
 the villagers destroy their crops,
 
 00:02:20.000 --> 00:02:24.999
 so there will be no food
 to give to the soldiers.
 
 00:02:25.000 --> 00:02:33.000
 [music]
 
 00:02:40.000 --> 00:02:44.999
 In the wake of these events, International
 Aid Organization Action Against Hunger
 
 00:02:45.000 --> 00:02:49.999
 is helping people get back on their feet.
 
 00:02:50.000 --> 00:02:54.999
 David, Mariona,
 
 00:02:55.000 --> 00:02:59.999
 and other European expatriates
 work with a Congolese team.
 
 00:03:00.000 --> 00:03:04.999
 I think that for the expats
 
 00:03:05.000 --> 00:03:09.999
 the most difficult problem
 is understanding the context
 
 00:03:10.000 --> 00:03:14.999
 because this country has
 its highs and its lows.
 
 00:03:15.000 --> 00:03:19.999
 We are used to this. But we see that the expats
 are not used to living in such circumstances.
 
 00:03:20.000 --> 00:03:24.999
 Maybe one day they will say
 we’re tired of these people.
 
 00:03:25.000 --> 00:03:29.999
 We don’t know how to live with them.
 And they will leave.
 
 00:03:30.000 --> 00:03:34.999
 We can’t always be beggars action against
 hunger is not here for very long.
 
 00:03:35.000 --> 00:03:39.999
 One of these days they
 will have to go home.
 
 00:03:40.000 --> 00:03:44.999
 We must learn how to
 manage our own affairs.
 
 00:03:45.000 --> 00:03:49.999
 When they leave, we, the local Congolese
 can take charge of the programs
 
 00:03:50.000 --> 00:03:54.999
 that they leave us.
 
 00:03:55.000 --> 00:03:59.999
 In this film, we follow three stories
 
 00:04:00.000 --> 00:04:04.999
 tracing the progress of three programs
 to provide food for children,
 
 00:04:05.000 --> 00:04:10.000
 health clinics, and clean water.
 
 00:04:15.000 --> 00:04:23.000
 [music]
 
 00:04:30.000 --> 00:04:34.999
 We have come here today to Cabasa because we’re
 going to build a well next to the health center.
 
 00:04:35.000 --> 00:04:40.000
 We know that here there are many
 problems with the water supply.
 
 00:04:55.000 --> 00:04:59.999
 Here a lot of sickness is
 caused by drinking bad water.
 
 00:05:00.000 --> 00:05:04.999
 [non-English narration]
 
 00:05:05.000 --> 00:05:09.999
 If in the villages,
 
 00:05:10.000 --> 00:05:14.999
 we can explain how they can improve their
 life with what is available right here.
 
 00:05:15.000 --> 00:05:19.999
 Things will go very, very well.
 
 00:05:20.000 --> 00:05:24.999
 When I meet with village leaders,
 
 00:05:25.000 --> 00:05:29.999
 I say to them if three quarters of your
 people are sick, they won’t be productive.
 
 00:05:30.000 --> 00:05:35.000
 But if your people are strong, they will work
 hard and respond to the needs of the village.
 
 00:05:55.000 --> 00:05:59.999
 If we make a traditional well,
 the community can copy.
 
 00:06:00.000 --> 00:06:05.000
 And maybe there will be one brave person who
 will say, \"I’m going to build my well too.\"
 
 00:06:15.000 --> 00:06:19.999
 When they heard that action against
 hunger was going to dig a well,
 
 00:06:20.000 --> 00:06:25.000
 they asked themselves, \"Who
 has performed this miracle?\"
 
 00:06:30.000 --> 00:06:34.999
 He said, \"God is with us.\"
 
 00:06:35.000 --> 00:06:39.999
 He must have heard our play that is to say,
 
 00:06:40.000 --> 00:06:45.000
 \"No, one expected us in Kabozya.
 
 00:06:50.000 --> 00:06:58.000
 [music]
 
 00:07:20.000 --> 00:07:24.999
 Tending to cases of acute malnutrition
 
 00:07:25.000 --> 00:07:29.999
 is a first step on the
 road back to normal life.
 
 00:07:30.000 --> 00:07:34.999
 With kwashiorkor malnutrition
 one sees bilateral edema
 
 00:07:35.000 --> 00:07:39.999
 that start at the feet and then move
 to the legs and even to the face.
 
 00:07:40.000 --> 00:07:44.999
 If you press the edema,
 
 00:07:45.000 --> 00:07:49.999
 and the skin stays indented,
 
 00:07:50.000 --> 00:07:54.999
 then you know you have a kwashiorkor case.
 
 00:07:55.000 --> 00:07:59.999
 It’s because of our suffering that
 I came here. Since I had no money,
 
 00:08:00.000 --> 00:08:04.999
 I sold some of our things including my
 wife’s clothes but it was not enough.
 
 00:08:05.000 --> 00:08:09.999
 I decided to come to the hospital
 so the child can be treated.
 
 00:08:10.000 --> 00:08:15.000
 [sil.]
 
 00:08:35.000 --> 00:08:39.999
 [non-English narration]
 
 00:08:40.000 --> 00:08:44.999
 To be at this hospital is to
 obey the rules of this hospital.
 
 00:08:45.000 --> 00:08:49.999
 [non-English narration] While
 your children are here,
 
 00:08:50.000 --> 00:08:54.999
 they must drink only milk,
 no other kind of food.
 
 00:08:55.000 --> 00:08:59.999
 One of the mothers had the
 characteristic edemas
 
 00:09:00.000 --> 00:09:04.999
 of kwashiorkor malnutrition which
 one usually only sees in children.
 
 00:09:05.000 --> 00:09:09.999
 She died a few hours
 
 00:09:10.000 --> 00:09:14.999
 after being filmed.
 
 00:09:15.000 --> 00:09:23.000
 [music]
 
 00:09:35.000 --> 00:09:39.999
 The war changed people’s sense of time,
 
 00:09:40.000 --> 00:09:44.999
 survival became a day-by-day proposition.
 
 00:09:45.000 --> 00:09:49.999
 It makes no sense to plan for the future,
 knowing that it could be so easily taken away.
 
 00:09:50.000 --> 00:09:54.999
 Which is why, it seems like a small victory
 
 00:09:55.000 --> 00:09:59.999
 when Mariona gets news that
 villagers have cleared the brush
 
 00:10:00.000 --> 00:10:04.999
 from the site with the
 new wells to be done.
 
 00:10:05.000 --> 00:10:10.000
 [music]
 
 00:10:50.000 --> 00:10:54.999
 This is the third well
 
 00:10:55.000 --> 00:10:59.999
 that Mariona Miret has initiated. It gives
 her some credibility with the villagers
 
 00:11:00.000 --> 00:11:04.999
 that she’s been successful before.
 When we start to work in Mutombo,
 
 00:11:05.000 --> 00:11:09.999
 yeah, we were one of the first
 NGO who has going to do
 
 00:11:10.000 --> 00:11:14.999
 something there. So they were
 not used to see white people.
 
 00:11:15.000 --> 00:11:19.999
 When we start doing the well,
 they always call me Mzungu.
 
 00:11:20.000 --> 00:11:24.999
 Mzungu, it means white people in Swahili.
 And every day was
 
 00:11:25.000 --> 00:11:29.999
 a Mzungu… Mzungu… Mzungu. Since
 we found the water in the well,
 
 00:11:30.000 --> 00:11:34.999
 they start to call me Mariona.
 
 00:11:35.000 --> 00:11:39.999
 [non-English narration]
 
 00:11:40.000 --> 00:11:48.000
 [music]
 
 00:11:50.000 --> 00:11:54.999
 When we first got here 300 miles
 
 00:11:55.000 --> 00:11:59.999
 from the nearest paved road, my
 sound men and I expected to find
 
 00:12:00.000 --> 00:12:04.999
 deep people, serious, Mother Teresa types
 
 00:12:05.000 --> 00:12:09.999
 but it’s not like that.
 
 00:12:10.000 --> 00:12:18.000
 [music]
 
 00:12:20.000 --> 00:12:24.999
 Mariona, David, and the rest
 
 00:12:25.000 --> 00:12:29.999
 seem is unhinged as most
 20-something’s except for the fact
 
 00:12:30.000 --> 00:12:34.999
 that they volunteered
 for a year to be here.
 
 00:12:35.000 --> 00:12:43.000
 [music]
 
 00:12:45.000 --> 00:12:49.999
 It seems everyone gets on pretty well.
 
 00:12:50.000 --> 00:12:54.999
 The Congolese have well-paid
 jobs by local standards
 
 00:12:55.000 --> 00:13:00.000
 and the expats have the support they need to work
 effectively. The results are evident at the feeding center.
 
 00:15:00.000 --> 00:15:08.000
 [music]
 
 00:15:25.000 --> 00:15:30.000
 [music]
 
 00:15:35.000 --> 00:15:39.999
 David Doledec is in charge of another
 action against hunger project.
 
 00:15:40.000 --> 00:15:44.999
 [music]
 
 00:15:45.000 --> 00:15:49.999
 He is going to train in all Congolese staff
 
 00:15:50.000 --> 00:15:54.999
 to operate a health-clinic in
 a region that until recently
 
 00:15:55.000 --> 00:15:59.999
 has been completely isolated by the war.
 They’ve all walked 60 miles
 
 00:16:00.000 --> 00:16:04.999
 to attend training classes in Malemba.
 It’s a little complicated right now,
 
 00:16:05.000 --> 00:16:09.999
 we don’t have many available nurses.
 
 00:16:10.000 --> 00:16:14.999
 [non-English narration] We will have to
 use people who are not well trained.
 
 00:16:15.000 --> 00:16:19.999
 The Midwife will probably be
 someone without medical training.
 
 00:16:20.000 --> 00:16:24.999
 So we will have to provide a lot more training
 than usual. I don’t have the full team of nurses,
 
 00:16:25.000 --> 00:16:29.999
 I’m still missing too.
 
 00:16:30.000 --> 00:16:38.000
 [music]
 
 00:16:55.000 --> 00:17:03.000
 [non-English narration]
 
 00:17:25.000 --> 00:17:30.000
 [non-English narration] I first thought.
