Russian citizen and Soviet-born Ukrainian native Vitaly Mansky crisscrosses…
Kyiv Theater: An Island of Hope
- Description
- Reviews
- Citation
- Cataloging
- Transcript
If you are not affiliated with a college or university, and are interested in watching this film, please register as an individual and login to rent this film. Already registered? Login to rent this film. This film is also available on our home streaming platform, OVID.tv.
Russia’s invasion of Ukraine in February 2022 brings back dark memories of 1930s Europe for Ariane Mnouchkine, the 84-year-old theater director and founder of the prestigious Théâtre du Soleil in Paris. Against this backdrop and in solidarity with Ukrainian resistance, Mnouchkine decides to put together a theater workshop in Kyiv, Ukraine.
Twelve days of intensive training bring together hundreds of Ukranian actors — amateurs, students, and professionals from all over the country — to try their hand at Mnouchkine’s unique form of improvisational theater. With little more than a rehearsal room, yellow curtain, and a few costumes, the actors will create their own island of artistic expression.
But what use is art in times of war? This question looms over the documentary as it weaves together scenes from rehearsals and conversations with Ukranians about the reality of Russia’s invasion. We hear from an actress whose husband has been sent to fight on the front lines and see daily alerts for Russian drones encircling Ukraine airspace. In one particularly harrowing scene, we accompany some of the actors as they traverse through city ruins to visit a memorial to victims of the Bucha massacre.
Amidst the shadow of violence and loss, the theater troupe becomes a rare site of freedom and creative experimentation, allowing the actors to express feelings of tenderness, anger, joy, and love. Resisting both defeatism and naïve optimism, Kyiv Theater: An Island of Hope is an essential and timely exploration of what it means to create art in times of war.
“Presents an excellent overview of one type of process-based theatre and highlights the potential for theatre to serve as a safe space for participants during turbulent times.” —Educational Media Reviews Online
Citation
Main credits
Bellugi Vannuccini, Duccio (filmmaker)
Roblin, Félicie (film producer)
Mnouchkine, Ariane (on-screen participant)
Other credits
Cinematography, Thomas Briat, Duccio Bellugi-Vannuccini; editing, Pierre Haberer; music, Éric Daniel, Arnaud de Boisefleury, Carlos Bernardo.
Distributor subjects
Theater; Art; Russia; Ukraine; France; French CultureKeywords
WEBVTT
1
00:00:06.031 --> 00:00:08.614
[lively music]
2
00:00:24.624 --> 00:00:26.125
♪ We\'ll become boring ♪
3
00:00:26.125 --> 00:00:27.816
♪ Grumpy or mad ♪
4
00:00:27.816 --> 00:00:31.293
♪ Many days from now ♪
5
00:00:31.293 --> 00:00:35.037
♪ Will you still have the courage to work with us ♪
6
00:00:35.037 --> 00:00:38.432
♪ And direct some more plays for us ♪
7
00:00:38.432 --> 00:00:41.733
♪ If we can\'t get to rehearsals on time ♪
8
00:00:41.733 --> 00:00:45.152
♪ Will you lock the door ♪
9
00:00:45.152 --> 00:00:48.382
♪ Will you still need us, will you still teach us ♪
10
00:00:48.382 --> 00:00:52.004
♪ When you\'re 84 ♪
11
00:00:52.004 --> 00:00:53.723
♪ Will you still need us ♪
12
00:00:53.723 --> 00:00:55.509
♪ Will you still need us ♪
13
00:00:55.509 --> 00:00:58.259
♪ When you\'re 84 ♪
14
00:00:59.296 --> 00:01:02.963
[all clapping and cheering]
15
00:01:17.845 --> 00:01:19.120
[Ariane speaking foreign language]
16
00:01:19.120 --> 00:01:22.102
[all laughing]
17
00:01:22.102 --> 00:01:26.352
18
00:01:40.584 --> 00:01:42.758
[actor speaking foreign language]
19
00:01:42.758 --> 00:01:47.758
20
00:01:56.724 --> 00:02:01.068
[actor speaking foreign language]
21
00:02:01.068 --> 00:02:05.318
[Ariane speaking foreign language]
22
00:02:29.667 --> 00:02:34.084
[Florence speaking foreign language]
23
00:02:46.412 --> 00:02:48.952
[Ariane speaking foreign language]
24
00:02:48.952 --> 00:02:53.119
[actor speaking foreign language]
25
00:03:01.379 --> 00:03:03.906
[all laughing]
26
00:03:03.906 --> 00:03:08.323
[Florence speaking foreign language]
27
00:03:12.939 --> 00:03:14.913
[Ariane speaking foreign language]
28
00:03:14.913 --> 00:03:17.496
[all laughing]
29
00:03:19.031 --> 00:03:23.073
[Florence speaking foreign language]
30
00:03:23.073 --> 00:03:27.323
[Ariane speaking foreign language]
31
00:04:02.749 --> 00:04:06.249
[gentle orchestral music]
32
00:04:19.846 --> 00:04:24.179
[gentle orchestral music continues]
33
00:04:46.609 --> 00:04:50.942
[gentle orchestral music continues]
34
00:05:02.762 --> 00:05:07.095
[gentle orchestral music continues]
35
00:05:30.601 --> 00:05:34.934
[gentle orchestral music continues]
36
00:05:39.409 --> 00:05:42.159
[all chattering]
37
00:05:51.827 --> 00:05:56.077
[Ariane speaking foreign language]
38
00:07:29.538 --> 00:07:32.621
[lively piano music]
39
00:07:33.483 --> 00:07:38.483
40
00:07:46.830 --> 00:07:50.497
[dramatic orchestral music]
41
00:08:01.894 --> 00:08:05.394
[gentle orchestral music]
42
00:08:17.779 --> 00:08:22.029
[Ariane speaking foreign language]
43
00:08:51.999 --> 00:08:54.749
[all chattering]
44
00:09:00.512 --> 00:09:03.262
[all chattering]
45
00:09:07.806 --> 00:09:09.443
[actor speaking foreign language]
46
00:09:09.443 --> 00:09:13.110
[dramatic orchestral music]
47
00:09:31.991 --> 00:09:36.991
48
00:09:38.864 --> 00:09:41.127
[all laughing]
49
00:09:41.127 --> 00:09:43.634
[Alex speaking foreign language]
50
00:09:43.634 --> 00:09:47.884
[Ariane speaking foreign language]
51
00:10:02.592 --> 00:10:04.790
[person speaking foreign language]
52
00:10:04.790 --> 00:10:09.040
[Ariane speaking foreign language]
53
00:10:15.602 --> 00:10:17.553
[person speaking foreign language]
54
00:10:17.553 --> 00:10:21.803
[Ariane speaking foreign language]
55
00:10:23.500 --> 00:10:27.167
[dramatic orchestral music]
56
00:10:39.835 --> 00:10:42.668
[Ariane laughing]
57
00:10:45.625 --> 00:10:50.147
[Ariane speaking foreign language]
58
00:10:50.147 --> 00:10:54.647
[dramatic orchestral music continues]
59
00:11:10.031 --> 00:11:12.864
[Ariane laughing]
60
00:11:18.243 --> 00:11:21.076
[Ariane laughing]
61
00:11:27.362 --> 00:11:29.945
[all laughing]
62
00:11:34.363 --> 00:11:36.946
[all laughing]
63
00:11:51.395 --> 00:11:53.978
[all laughing]
64
00:11:56.126 --> 00:12:00.376
[Ariane speaking foreign language]
65
00:12:29.803 --> 00:12:33.970
[actor speaking foreign language]
66
00:12:48.527 --> 00:12:52.777
[Ariane speaking foreign language]
67
00:13:06.289 --> 00:13:09.122
[engine rumbling]
68
00:13:14.027 --> 00:13:19.027
69
00:13:19.579 --> 00:13:24.579
There\'s music and very cool guys go to their...
70
00:13:25.710 --> 00:13:27.207
And everything [vocalizing].
71
00:13:28.980 --> 00:13:31.080
But it is not the war.
72
00:13:31.080 --> 00:13:36.080
The war it is, it is too much a little and bigger...
73
00:13:37.765 --> 00:13:38.598
74
00:13:38.598 --> 00:13:39.480
75
00:13:39.480 --> 00:13:41.100
It\'s all of this together.
76
00:13:41.100 --> 00:13:44.840
War it\'s not, not only about...
77
00:13:47.676 --> 00:13:48.840
[all chattering]
78
00:13:48.840 --> 00:13:49.673
Pain.
79
00:13:49.673 --> 00:13:51.213
It is mixed.
80
00:13:52.050 --> 00:13:54.510
And the thoughts, it\'s very strange.
81
00:13:54.510 --> 00:13:55.750
How I can laugh now
82
00:13:56.833 --> 00:13:59.738
when my husband on the war.
83
00:13:59.738 --> 00:14:04.023
How I can smiling and be happy?
84
00:14:04.950 --> 00:14:07.443
85
00:14:07.443 --> 00:14:09.450
and to my grandmother
86
00:14:09.450 --> 00:14:11.450
that she is [speaking foreign language].
87
00:14:14.588 --> 00:14:16.020
She\'s sick.
88
00:14:16.020 --> 00:14:18.060
And I said \"Okay, mom, goodbye\".
89
00:14:18.060 --> 00:14:19.217
And, sorry.
90
00:14:24.782 --> 00:14:28.199
[clearing throat] Sorry.
91
00:14:31.800 --> 00:14:33.431
And we made a picture all of us
92
00:14:33.431 --> 00:14:38.431
because we didn\'t know maybe to be the last one.
93
00:14:39.660 --> 00:14:42.297
Because my mother should stay with my grandmother,
94
00:14:42.297 --> 00:14:44.772
because she\'s sick, she can\'t walk.
95
00:14:44.772 --> 00:14:48.333
So we couldn\'t take her with us.
96
00:14:49.260 --> 00:14:54.260
And because, in our car we have just five places.
97
00:14:54.937 --> 00:14:58.555
Me, my husband, and the three of my four children.
98
00:14:58.555 --> 00:14:59.888
This is the war.
99
00:15:01.191 --> 00:15:02.024
Sorry.
100
00:15:04.248 --> 00:15:05.081
Oh my god.
101
00:15:06.058 --> 00:15:08.528
[all chattering]
102
00:15:08.528 --> 00:15:11.407
103
00:15:11.407 --> 00:15:14.052
[all laughing]
104
00:15:14.052 --> 00:15:17.712
105
00:15:17.712 --> 00:15:21.033
106
00:15:22.167 --> 00:15:23.553
the front.
107
00:15:23.553 --> 00:15:25.524
108
00:15:25.524 --> 00:15:30.524
Now they have like bombings from plane.
109
00:15:32.768 --> 00:15:37.350
I know I should be there but I should be with them.
110
00:15:37.350 --> 00:15:39.423
It\'s difficult for me.
111
00:15:40.950 --> 00:15:43.618
112
00:15:43.618 --> 00:15:47.085
about if the culture is, the theater all of this,
113
00:15:47.085 --> 00:15:49.587
needs when the war goes?
114
00:15:49.587 --> 00:15:53.580
And theater help people to feel again.
115
00:15:53.580 --> 00:15:55.350
To feel alive.
116
00:15:55.350 --> 00:15:59.073
It\'s very important in this kind of situation.
117
00:15:59.940 --> 00:16:02.790
118
00:16:02.790 --> 00:16:07.790
not the lights only one guitarist and all these actors.
119
00:16:08.909 --> 00:16:13.909
It was performing improvisation and much people come
120
00:16:14.880 --> 00:16:19.880
to us and I asked \"why you\'re here?\"
121
00:16:20.460 --> 00:16:24.061
And they say, \"Because we want to feel alive.\"
122
00:16:24.061 --> 00:16:29.061
After this performance one of the viewer hold me
123
00:16:30.720 --> 00:16:33.360
and told me \"Thank you.
124
00:16:33.360 --> 00:16:36.090
I feel myself [speaking foreign language].
125
00:16:36.090 --> 00:16:37.129
126
00:16:37.129 --> 00:16:37.962
127
00:16:37.962 --> 00:16:38.795
\"Thank you...\"
128
00:16:38.795 --> 00:16:40.410
And cry and cry and cry.
129
00:16:40.410 --> 00:16:45.053
And it was, \"Oh my god, we should do theater here.\"
130
00:16:47.919 --> 00:16:51.419
[gentle orchestral music]
131
00:17:14.768 --> 00:17:19.018
[Ariane speaking foreign language]
132
00:17:49.151 --> 00:17:50.392
[person speaking foreign language]
133
00:17:50.392 --> 00:17:51.963
[Ariane speaking foreign language]
134
00:17:51.963 --> 00:17:54.572
[engine rumbling]
135
00:17:54.572 --> 00:17:57.239
[bells tolling]
136
00:18:00.543 --> 00:18:02.406
[all chattering]
137
00:18:02.406 --> 00:18:06.656
[priest speaking foreign language]
138
00:18:13.666 --> 00:18:16.028
[Ariane speaking foreign language]
139
00:18:16.028 --> 00:18:20.278
[priest speaking foreign language]
140
00:18:26.576 --> 00:18:28.689
[person speaking foreign language]
141
00:18:28.689 --> 00:18:30.449
[all laughing]
142
00:18:30.449 --> 00:18:33.770
[priest speaking foreign language]
143
00:18:33.770 --> 00:18:37.156
[person speaking foreign language]
144
00:18:37.156 --> 00:18:40.823
[dramatic orchestral music]
145
00:18:55.316 --> 00:18:56.233
146
00:18:57.182 --> 00:18:58.015
Stop!
147
00:18:58.015 --> 00:19:00.048
[all laughing]
148
00:19:00.048 --> 00:19:04.298
[Ariane speaking foreign language]
149
00:19:06.261 --> 00:19:08.134
[Michel speaking foreign language]
150
00:19:08.134 --> 00:19:12.384
[Ariane speaking foreign language]
151
00:19:13.576 --> 00:19:16.159
[all laughing]
152
00:19:41.230 --> 00:19:42.571
[person speaking foreign language]
153
00:19:42.571 --> 00:19:44.154
[Micha speaking foreign language]
154
00:19:44.154 --> 00:19:48.404
[Ariane speaking foreign language]
155
00:20:00.079 --> 00:20:02.550
[person speaking foreign language]
156
00:20:02.550 --> 00:20:06.800
[Ariane speaking foreign language]
157
00:20:09.210 --> 00:20:11.099
[Micha speaking foreign language]
158
00:20:11.099 --> 00:20:14.265
[Ariane speaking foreign language]
159
00:20:14.265 --> 00:20:18.432
[Micha speaking foreign language]
160
00:20:21.692 --> 00:20:25.942
[Ariane speaking foreign language]
161
00:20:27.074 --> 00:20:29.116
[Michel speaking foreign language]
162
00:20:29.116 --> 00:20:33.366
[Ariane speaking foreign language]
163
00:20:37.434 --> 00:20:39.593
[Michel speaking foreign language]
164
00:20:39.593 --> 00:20:41.443
[all laughing and clapping]
165
00:20:41.443 --> 00:20:45.693
[person speaking foreign language]
166
00:20:47.308 --> 00:20:51.558
[Ariane speaking foreign language]
167
00:21:14.504 --> 00:21:18.671
[Micha speaking foreign language]
168
00:21:21.592 --> 00:21:24.424
[Ariane speaking foreign language]
169
00:21:24.424 --> 00:21:26.929
[Micha speaking foreign language]
170
00:21:26.929 --> 00:21:28.624
[Ariane speaking foreign language]
171
00:21:28.624 --> 00:21:31.209
[Micha speaking foreign language]
172
00:21:31.209 --> 00:21:33.534
[Ariane speaking foreign language]
173
00:21:33.534 --> 00:21:35.232
[Michel speaking foreign language]
174
00:21:35.232 --> 00:21:37.815
[all laughing]
175
00:21:41.400 --> 00:21:44.190
176
00:21:44.190 --> 00:21:47.043
I just, how I started to be just this character
177
00:21:47.043 --> 00:21:49.174
like just play this character yes.
178
00:21:49.174 --> 00:21:53.850
179
00:21:53.850 --> 00:21:54.683
It\'s from-
180
00:21:56.677 --> 00:21:59.190
181
00:21:59.190 --> 00:22:00.720
182
00:22:00.720 --> 00:22:04.218
Stanislavski is you feel and then do.
183
00:22:04.218 --> 00:22:06.060
184
00:22:06.060 --> 00:22:06.893
185
00:22:06.893 --> 00:22:08.220
186
00:22:08.220 --> 00:22:11.190
It\'s something another.
187
00:22:11.190 --> 00:22:12.156
188
00:22:12.156 --> 00:22:16.252
And you don\'t even understand that you already feel.
189
00:22:16.252 --> 00:22:20.502
[Ariane speaking foreign language]
190
00:22:35.262 --> 00:22:38.012
[all applauding]
191
00:22:41.145 --> 00:22:43.560
192
00:22:43.560 --> 00:22:45.573
How high flies a drone?
193
00:22:46.546 --> 00:22:48.330
[person speaking foreign language]
194
00:22:48.330 --> 00:22:49.163
195
00:22:49.163 --> 00:22:49.996
196
00:22:49.996 --> 00:22:50.999
197
00:22:50.999 --> 00:22:51.870
198
00:22:51.870 --> 00:22:54.000
It\'s like that, like a moto.
199
00:22:54.000 --> 00:22:55.020
200
00:22:55.020 --> 00:22:55.960
201
00:22:55.960 --> 00:22:56.793
Really it\'s like that.
202
00:22:56.793 --> 00:22:58.260
So you can see here the map.
203
00:22:58.260 --> 00:23:00.300
204
00:23:00.300 --> 00:23:01.470
Where is alert.
205
00:23:01.470 --> 00:23:02.303
And that\'s it.
206
00:23:02.303 --> 00:23:03.630
207
00:23:03.630 --> 00:23:04.463
Just like this?
208
00:23:04.463 --> 00:23:05.296
209
00:23:05.296 --> 00:23:08.160
They say that the Shahed is already in Kyiv.
210
00:23:08.160 --> 00:23:10.749
Normally now we should go get locked in shelter.
211
00:23:10.749 --> 00:23:11.582
212
00:23:11.582 --> 00:23:12.415
213
00:23:12.415 --> 00:23:14.241
We will go to the shelter.
214
00:23:14.241 --> 00:23:17.519
Sorry, sorry. [speaking foreign language]
215
00:23:17.519 --> 00:23:21.019
[gentle orchestral music]
216
00:23:32.853 --> 00:23:35.603
[fire whooshing]
217
00:23:45.124 --> 00:23:47.908
[person speaking foreign language]
218
00:23:47.908 --> 00:23:50.086
[person speaking foreign language]
219
00:23:50.086 --> 00:23:54.336
[person speaking foreign language]
220
00:23:59.283 --> 00:24:03.906
[person speaking foreign language]
221
00:24:03.906 --> 00:24:05.103
[person speaking foreign language]
222
00:24:05.103 --> 00:24:09.353
[person speaking foreign language]
223
00:24:13.474 --> 00:24:16.057
[all laughing]
224
00:24:22.292 --> 00:24:24.875
[all laughing]
225
00:24:32.499 --> 00:24:35.249
[all chattering]
226
00:24:37.855 --> 00:24:40.080
[all chattering]
227
00:24:40.080 --> 00:24:45.080
228
00:24:45.480 --> 00:24:48.840
that we can be strong as we said we are strong,
229
00:24:48.840 --> 00:24:51.060
we are Ukrainian, it\'s not.
230
00:24:51.060 --> 00:24:53.431
Honestly it\'s not.
231
00:24:53.431 --> 00:24:54.797
We\'re very tired.
232
00:24:54.797 --> 00:24:59.797
So we hope that this moment can change our lives for better.
233
00:25:06.570 --> 00:25:08.070
Thank you so much.
234
00:25:11.420 --> 00:25:15.087
[dramatic orchestral music]
235
00:25:31.266 --> 00:25:34.505
[Ariane speaking foreign language]
236
00:25:34.505 --> 00:25:37.146
[person speaking foreign language]
237
00:25:37.146 --> 00:25:38.445
238
00:25:38.445 --> 00:25:42.695
[Ariane speaking foreign language]
239
00:26:05.917 --> 00:26:06.750
240
00:26:06.750 --> 00:26:11.750
241
00:26:12.905 --> 00:26:15.582
[person speaking foreign language]
242
00:26:15.582 --> 00:26:19.832
[Ruslan speaking foreign language]
243
00:26:24.514 --> 00:26:26.507
[person speaking foreign language]
244
00:26:26.507 --> 00:26:30.757
[Ariane speaking foreign language]
245
00:26:54.244 --> 00:26:57.911
[dramatic orchestral music]
246
00:27:17.066 --> 00:27:18.385
[actor speaking foreign language]
247
00:27:18.385 --> 00:27:19.950
[Ariane speaking foreign language]
248
00:27:19.950 --> 00:27:24.117
[actor speaking foreign language]
249
00:27:31.353 --> 00:27:33.507
[both screaming]
250
00:27:33.507 --> 00:27:36.190
[Ariane speaking foreign language]
251
00:27:36.190 --> 00:27:38.442
[actor speaking foreign language]
252
00:27:38.442 --> 00:27:41.195
[actor speaking foreign language]
253
00:27:41.195 --> 00:27:42.028
[Ariane speaking foreign language]
254
00:27:42.028 --> 00:27:46.195
[actor speaking foreign language]
255
00:27:47.902 --> 00:27:50.652
[birds chirping]
256
00:27:51.955 --> 00:27:56.088
[Ariane speaking foreign language]
257
00:27:56.088 --> 00:28:00.588
[Catherine speaking foreign language]
258
00:28:01.440 --> 00:28:05.690
[Ruslan speaking foreign language]
259
00:28:09.807 --> 00:28:14.307
[Catherine speaking foreign language]
260
00:28:18.559 --> 00:28:22.809
[Ruslan speaking foreign language]
261
00:28:27.365 --> 00:28:29.227
262
00:28:29.227 --> 00:28:33.273
A hero is a hero because he\'s afraid.
263
00:28:34.560 --> 00:28:37.830
There is some fear and he gets over the fear
264
00:28:37.830 --> 00:28:41.134
and so he gets the courage and he become the hero.
265
00:28:41.134 --> 00:28:43.350
Otherwise he\'s a superman.
266
00:28:43.350 --> 00:28:44.183
267
00:28:44.183 --> 00:28:47.070
268
00:28:47.070 --> 00:28:50.217
You are \"I killed someone.\"
269
00:28:51.358 --> 00:28:53.280
It can be an inner conflict.
270
00:28:53.280 --> 00:28:56.137
Because the conflict is not only an outside conflict.
271
00:28:56.137 --> 00:28:56.970
272
00:28:56.970 --> 00:29:00.630
273
00:29:00.630 --> 00:29:01.463
274
00:29:02.370 --> 00:29:03.292
Thank you.
275
00:29:03.292 --> 00:29:04.125
276
00:29:04.125 --> 00:29:05.569
277
00:29:05.569 --> 00:29:08.335
[all chattering]
278
00:29:08.335 --> 00:29:12.218
279
00:29:12.218 --> 00:29:15.300
See you guys on the stage.
280
00:29:15.300 --> 00:29:19.068
You are big, but you are, this is theater
281
00:29:19.068 --> 00:29:22.292
with costumes but this is life.
282
00:29:22.292 --> 00:29:25.380
The life, but life it\'s not dead.
283
00:29:25.380 --> 00:29:26.403
So it\'s me.
284
00:29:28.383 --> 00:29:30.210
285
00:29:30.210 --> 00:29:32.749
When did you decide to be an actor?
286
00:29:32.749 --> 00:29:33.795
When was it?
287
00:29:33.795 --> 00:29:36.600
288
00:29:36.600 --> 00:29:39.960
before join the Theatre du Soleil in Kaboul.
289
00:29:39.960 --> 00:29:40.793
290
00:29:40.793 --> 00:29:41.760
291
00:29:41.760 --> 00:29:45.030
292
00:29:45.030 --> 00:29:48.420
And the first day and second day I saw them,
293
00:29:48.420 --> 00:29:50.153
exactly what we are doing here.
294
00:29:50.153 --> 00:29:54.093
I just fall in love and that was it.
295
00:29:54.093 --> 00:29:56.541
I told myself that I want to do it.
296
00:29:56.541 --> 00:29:58.687
After the workshop with Maurice,
297
00:29:58.687 --> 00:30:01.747
that was the first theater performance
298
00:30:01.747 --> 00:30:03.867
that we had it was \"Romeo and Juliet\".
299
00:30:06.810 --> 00:30:08.752
And I was Romeo!
300
00:30:08.752 --> 00:30:11.885
[all laughing]
301
00:30:11.885 --> 00:30:14.730
302
00:30:14.730 --> 00:30:16.338
It was-
303
00:30:16.338 --> 00:30:19.523
304
00:30:19.523 --> 00:30:23.164
It was in Pondichéry, which is on the east cost of India.
305
00:30:23.164 --> 00:30:24.933
It\'s a very very small town.
306
00:30:25.914 --> 00:30:30.700
That\'s when my first meeting of love affair happened
307
00:30:30.700 --> 00:30:33.864
in theatre du Soleil and it was so beautiful
308
00:30:33.864 --> 00:30:37.560
that I packed my bags and I\'m here
309
00:30:37.560 --> 00:30:40.670
at this table right now so, voila.
310
00:30:42.803 --> 00:30:45.024
[all chattering]
311
00:30:45.024 --> 00:30:45.857
312
00:30:45.857 --> 00:30:48.581
She\'s also actress of our theater
313
00:30:48.581 --> 00:30:52.674
and she is a volunteer for armed forces.
314
00:30:52.674 --> 00:30:54.732
[all chattering]
315
00:30:54.732 --> 00:30:57.301
[Julia speaking foreign language]
316
00:30:57.301 --> 00:31:00.051
[all chattering]
317
00:31:01.688 --> 00:31:03.688
318
00:31:04.760 --> 00:31:07.292
[all chattering]
319
00:31:07.292 --> 00:31:11.781
[person speaking foreign language]
320
00:31:11.781 --> 00:31:14.499
[all chattering]
321
00:31:14.499 --> 00:31:17.082
[lively music]
322
00:31:18.203 --> 00:31:20.953
[Ariane sighing]
323
00:31:23.913 --> 00:31:28.163
[Ariane speaking foreign language]
324
00:31:29.940 --> 00:31:34.940
325
00:32:07.170 --> 00:32:10.198
[Tomas speaking foreign language]
326
00:32:10.198 --> 00:32:12.296
[Ariane speaking foreign language]
327
00:32:12.296 --> 00:32:14.688
[Tomas speaking foreign language]
328
00:32:14.688 --> 00:32:18.938
[Ariane speaking foreign language]
329
00:32:32.615 --> 00:32:34.466
[actor speaking foreign language]
330
00:32:34.466 --> 00:32:38.716
[Ariane speaking foreign language]
331
00:33:20.785 --> 00:33:22.118
[lively music]
332
00:33:22.118 --> 00:33:27.118
[vocalist singing in foreign language]
333
00:33:27.316 --> 00:33:31.566
[Ariane speaking foreign language]
334
00:33:55.849 --> 00:33:58.599
[static hissing]
335
00:34:00.911 --> 00:34:02.388
[actor speaking foreign language]
336
00:34:02.388 --> 00:34:06.055
[dramatic orchestral music]
337
00:34:30.664 --> 00:34:35.164
[dramatic orchestral music continues]
338
00:34:53.299 --> 00:34:57.466
[actor speaking foreign language]
339
00:35:23.279 --> 00:35:26.029
[all chattering]
340
00:35:29.124 --> 00:35:33.718
[actor speaking foreign language]
341
00:35:33.718 --> 00:35:37.885
[actor speaking foreign language]
342
00:35:38.985 --> 00:35:43.314
[actor speaking foreign language]
343
00:35:43.314 --> 00:35:47.481
[actor speaking foreign language]
344
00:35:48.578 --> 00:35:52.245
[dramatic orchestral music]
345
00:36:12.145 --> 00:36:16.395
[Ariane speaking foreign language]
346
00:36:37.783 --> 00:36:42.283
[dramatic orchestral music continues]
347
00:36:59.530 --> 00:37:04.030
[dramatic orchestral music continues]
348
00:37:18.551 --> 00:37:22.718
[actor speaking foreign language]
349
00:38:07.314 --> 00:38:10.147
[engine rumbling]
350
00:38:13.020 --> 00:38:14.190
351
00:38:14.190 --> 00:38:18.330
he\'s also a member of the company then?
352
00:38:18.330 --> 00:38:19.745
353
00:38:19.745 --> 00:38:24.745
354
00:38:27.707 --> 00:38:30.333
355
00:38:30.333 --> 00:38:33.243
356
00:38:34.170 --> 00:38:39.170
But now he don\'t know what\'s he want to do
357
00:38:39.360 --> 00:38:44.360
and everything change in his head, his mind.
358
00:38:44.940 --> 00:38:46.620
His mind, yes.
359
00:38:46.620 --> 00:38:51.620
Much of people form the artist or nearly profession
360
00:38:53.790 --> 00:38:57.690
go to the war, zero.
361
00:38:57.690 --> 00:39:00.753
And now something have changed inside.
362
00:39:02.460 --> 00:39:04.770
And men send, I don\'t know for women,
363
00:39:04.770 --> 00:39:07.277
but men who were there [speaking foreign language].
364
00:39:09.055 --> 00:39:10.222
365
00:39:10.222 --> 00:39:11.472
366
00:39:11.472 --> 00:39:13.216
Return.
367
00:39:13.216 --> 00:39:17.313
He don\'t know how to be here.
368
00:39:18.270 --> 00:39:23.270
Because there he know what to do.
369
00:39:23.310 --> 00:39:24.873
And here-
370
00:39:26.670 --> 00:39:29.280
371
00:39:29.280 --> 00:39:30.603
372
00:39:32.554 --> 00:39:35.304
[all chattering]
373
00:39:40.958 --> 00:39:45.958
374
00:39:47.941 --> 00:39:50.691
[all chattering]
375
00:39:53.578 --> 00:39:58.036
[person speaking foreign language]
376
00:39:58.036 --> 00:40:02.203
[all singing in foreign language]
377
00:40:12.698 --> 00:40:14.773
378
00:40:14.773 --> 00:40:18.049
And then the spring will come to me.
379
00:40:18.049 --> 00:40:19.130
380
00:40:19.130 --> 00:40:21.391
[all laughing]
381
00:40:21.391 --> 00:40:23.974
[all grunting]
382
00:40:27.410 --> 00:40:29.759
383
00:40:29.759 --> 00:40:31.031
[all laughing]
384
00:40:31.031 --> 00:40:32.704
385
00:40:32.704 --> 00:40:37.378
this is a nice peaceful game in a peaceful country.
386
00:40:37.378 --> 00:40:39.155
[all chattering]
387
00:40:39.155 --> 00:40:40.841
[gentle orchestral music]
388
00:40:40.841 --> 00:40:43.424
[bell ringing]
389
00:40:47.779 --> 00:40:49.783
[Ariane speaking foreign language]
390
00:40:49.783 --> 00:40:53.283
[gentle orchestral music]
391
00:41:25.790 --> 00:41:28.813
[gun firing]
392
00:41:28.813 --> 00:41:31.288
[Seear speaking foreign language]
393
00:41:31.288 --> 00:41:35.538
[Ariane speaking foreign language]
394
00:41:45.670 --> 00:41:49.837
[actor speaking foreign language]
395
00:41:54.613 --> 00:41:58.863
[Ariane speaking foreign language]
396
00:42:04.514 --> 00:42:08.786
[Seear speaking foreign language]
397
00:42:08.786 --> 00:42:12.953
[actor speaking foreign language]
398
00:42:17.114 --> 00:42:21.364
[Ariane speaking foreign language]
399
00:42:22.818 --> 00:42:24.046
[Seear speaking foreign language]
400
00:42:24.046 --> 00:42:26.271
[Ariane speaking foreign language]
401
00:42:26.271 --> 00:42:30.438
[actor speaking foreign language]
402
00:42:32.526 --> 00:42:34.021
[Ariane speaking foreign language]
403
00:42:34.021 --> 00:42:35.763
[actor speaking foreign language]
404
00:42:35.763 --> 00:42:37.744
[actor speaking foreign language]
405
00:42:37.744 --> 00:42:39.327
[all laughing]
406
00:42:39.327 --> 00:42:43.577
[Ariane speaking foreign language]
407
00:42:56.242 --> 00:43:01.210
[actor speaking foreign language]
408
00:43:01.210 --> 00:43:04.821
[Ariane speaking foreign language]
409
00:43:04.821 --> 00:43:08.321
[gentle orchestral music]
410
00:43:38.175 --> 00:43:40.592
[gun firing]
411
00:43:46.152 --> 00:43:47.627
[actor speaking foreign language]
412
00:43:47.627 --> 00:43:51.017
[all chattering]
413
00:43:51.017 --> 00:43:55.184
[all singing in foreign language]
414
00:44:04.700 --> 00:44:08.867
415
00:44:12.870 --> 00:44:16.253
Because people wanted to join the European Union
416
00:44:16.253 --> 00:44:19.589
and our president wants to go to Russia.
417
00:44:19.589 --> 00:44:21.667
And actually he he went to Russia
418
00:44:21.667 --> 00:44:25.752
and now we are all in European...
419
00:44:25.752 --> 00:44:29.919
[all singing in foreign language]
420
00:44:31.116 --> 00:44:35.366
[person speaking foreign language]
421
00:44:38.603 --> 00:44:42.770
[actor speaking foreign language]
422
00:44:56.690 --> 00:44:59.472
[all chattering]
423
00:44:59.472 --> 00:45:01.786
[person speaking foreign language]
424
00:45:01.786 --> 00:45:05.953
[actor speaking foreign language]
425
00:45:07.073 --> 00:45:11.240
[actor speaking foreign language]
426
00:45:24.542 --> 00:45:28.709
[actor speaking foreign language]
427
00:45:42.210 --> 00:45:46.877
[interviewer speaking foreign language]
428
00:45:50.641 --> 00:45:54.783
[actor speaking foreign language]
429
00:45:54.783 --> 00:45:58.950
[actor speaking foreign language]
430
00:46:30.368 --> 00:46:34.701
[person speaking foreign language]
431
00:46:43.678 --> 00:46:47.845
[Julia speaking foreign language]
432
00:48:05.668 --> 00:48:07.067
[person speaking foreign language]
433
00:48:07.067 --> 00:48:10.560
[Julia speaking foreign language]
434
00:48:10.560 --> 00:48:14.227
[dramatic orchestral music]
435
00:48:31.220 --> 00:48:34.144
[dramatic orchestral music continues]
436
00:48:34.144 --> 00:48:36.817
[person speaking foreign language]
437
00:48:36.817 --> 00:48:40.984
[Julia speaking foreign language]
438
00:48:47.772 --> 00:48:52.272
[dramatic orchestral music continues]
439
00:49:06.753 --> 00:49:09.503
[birds chirping]
440
00:49:13.976 --> 00:49:18.226
[person speaking foreign language]
441
00:49:22.899 --> 00:49:25.380
[person speaking foreign language]
442
00:49:25.380 --> 00:49:29.547
[Julia speaking foreign language]
443
00:49:48.909 --> 00:49:50.629
[Julia sighing]
444
00:49:50.629 --> 00:49:54.712
[both speaking foreign language]
445
00:49:56.594 --> 00:49:59.427
[engine rumbling]
446
00:50:06.200 --> 00:50:10.450
[Ariane speaking foreign language]
447
00:51:01.165 --> 00:51:01.998
448
00:51:03.636 --> 00:51:07.886
[Ruslan speaking foreign language]
449
00:52:03.126 --> 00:52:05.876
[all chattering]
450
00:52:07.805 --> 00:52:12.055
[Ariane speaking foreign language]
451
00:52:30.705 --> 00:52:33.987
[person speaking foreign language]
452
00:52:33.987 --> 00:52:36.100
[Ariane speaking foreign language]
453
00:52:36.100 --> 00:52:37.649
[person speaking foreign language]
454
00:52:37.649 --> 00:52:41.899
[Ariane speaking foreign language]
455
00:52:44.154 --> 00:52:45.540
[person speaking foreign language]
456
00:52:45.540 --> 00:52:47.632
[Ariane speaking foreign language]
457
00:52:47.632 --> 00:52:48.877
[person speaking foreign language]
458
00:52:48.877 --> 00:52:51.222
[Ariane speaking foreign language]
459
00:52:51.222 --> 00:52:52.055
[person speaking foreign language]
460
00:52:52.055 --> 00:52:56.305
[Ariane speaking foreign language]
461
00:52:58.790 --> 00:53:00.276
[person speaking foreign language]
462
00:53:00.276 --> 00:53:01.729
[Ariane speaking foreign language]
463
00:53:01.729 --> 00:53:04.356
[person speaking foreign language]
464
00:53:04.356 --> 00:53:07.288
[all clapping]
465
00:53:07.288 --> 00:53:10.955
[dramatic orchestral music]
466
00:53:30.349 --> 00:53:34.849
[dramatic orchestral music continues]
467
00:53:59.112 --> 00:54:01.621
[dramatic orchestral music continues]
468
00:54:01.621 --> 00:54:05.871
[Ariane speaking foreign language]
469
00:54:13.701 --> 00:54:18.201
[dramatic orchestral music continues]
470
00:54:19.916 --> 00:54:22.499
[all laughing]
471
00:54:23.631 --> 00:54:26.308
[all chattering]
472
00:54:26.308 --> 00:54:30.558
[Ariane speaking foreign language]
473
00:54:37.308 --> 00:54:42.308
[all clapping]
[dramatic orchestral music]
474
00:54:50.432 --> 00:54:54.599
[all singing in foreign language]
475
00:54:56.920 --> 00:55:01.020
476
00:55:01.020 --> 00:55:04.283
because we not just meet the Theatre du Soleil,
477
00:55:04.283 --> 00:55:07.680
but we met all the actors from all Ukraine.
478
00:55:07.680 --> 00:55:09.335
It\'s very important for us.
479
00:55:09.335 --> 00:55:11.151
480
00:55:11.151 --> 00:55:14.086
that you met between you.
481
00:55:14.086 --> 00:55:15.919
That\'s very important.
482
00:55:16.764 --> 00:55:20.931
[all singing in foreign language]
483
00:55:41.993 --> 00:55:46.243
[person speaking foreign language]
484
00:55:51.765 --> 00:55:55.682
485
00:55:57.083 --> 00:56:01.250
[actor speaking foreign language]
486
00:56:17.153 --> 00:56:19.316
[person speaking foreign language]
487
00:56:19.316 --> 00:56:23.566
[Ariane speaking foreign language]
488
00:56:31.852 --> 00:56:34.602
[all chattering]
489
00:56:47.754 --> 00:56:50.408
[actor laughing]
490
00:56:50.408 --> 00:56:52.650
491
00:56:52.650 --> 00:56:53.910
and believe in you.
492
00:56:53.910 --> 00:56:55.260
You are talented.
493
00:56:55.260 --> 00:56:56.820
You have your life.
494
00:56:56.820 --> 00:56:57.957
We\'ll be here.
495
00:56:57.957 --> 00:56:59.190
And you can come.
496
00:57:00.238 --> 00:57:01.071
497
00:57:03.350 --> 00:57:05.898
498
00:57:05.898 --> 00:57:08.958
[actor laughing]
499
00:57:08.958 --> 00:57:13.208
[Ariane speaking foreign language]
500
00:57:41.703 --> 00:57:45.203
[gentle orchestral music]
501
00:58:01.708 --> 00:58:03.955
[all chattering]
502
00:58:03.955 --> 00:58:06.054
♪ We\'ll meet again ♪
503
00:58:06.054 --> 00:58:08.794
♪ Don\'t know when ♪
504
00:58:08.794 --> 00:58:13.794
♪ But I know we\'ll meet again some sunny day ♪
505
00:58:20.014 --> 00:58:21.617
[all laughing]
506
00:58:21.617 --> 00:58:23.351
[gentle orchestral music continues]
507
00:58:23.351 --> 00:58:26.101
[actor laughing]
508
00:58:32.939 --> 00:58:35.772
[engine rumbling]
509
00:58:38.769 --> 00:58:41.686
[percussive music]
510
00:58:45.964 --> 00:58:50.297
[gentle orchestral music continues]
511
00:59:00.359 --> 00:59:02.519
[audience applauding]
512
00:59:02.519 --> 00:59:04.500
[Julia speaking foreign language]
513
00:59:04.500 --> 00:59:07.950
[gentle orchestral music continues]
Distributor: Icarus Films
Length: 59 minutes
Date: 2024
Genre: Expository
Language: English; French; Ukrainian / English subtitles
Color/BW:
Closed Captioning: Available
Existing customers, please log in to view this film.
New to Docuseek? Register to request a quote.