A man wakes up in a world where water has disappeared, however, everyone…
Amazon Mirror
- Description
- Reviews
- Citation
- Cataloging
- Transcript
View on the Pragda STREAM site
In the 1980s, the military dictatorship in Brazil built the largest hydroelectric dam in the Amazon in the city of Tucuruí in the state of Pará. 40 years later, residents of the Caraipé River within the plant's lake remain without electricity in their homes since then. A filmmaker and crew explore their decision to stay despite the hardships, aiming to uncover their perspectives.
Citation
Main credits
Segtowick, Fernando (film director)
Segtowick, Fernando (screenwriter)
Kato, Victor (film producer)
Manasses, Dayana (film producer)
Other credits
Cinematography, Thiago Pelaes; editing, Frederico Benevides.
Distributor subjects
South America; Environment + Sustainability; Indigenous Peoples; Economics; Fascism + Repression; Activism; Geography; Human Rights; Sociology; AnthropologyKeywords
00:00:28.143 --> 00:00:33.725
To see the Amazon is a dream
in the heart of every Brazilian.
00:00:33.725 --> 00:00:39.810
To conquer the land, control the water,
subdue the forest, were our tasks.
00:00:39.810 --> 00:00:44.518
And in this battle, which has been lasting for centuries,
00:00:44.518 --> 00:00:49.060
we are having one victory after the other.
00:00:49.060 --> 00:00:53.560
Getulio Vargas – President of Brazil
Amazon, 1945
00:04:57.197 --> 00:05:02.197
AMAZON MIRROR
00:05:02.822 --> 00:05:04.863
It’s 7:15 AM.
00:05:04.863 --> 00:05:08.613
Good morning to you tuned in Floresta FM.
00:05:08.613 --> 00:05:12.697
The radio that everybody listens.
Live from Tucuruí, Pará.
00:05:12.697 --> 00:05:16.823
The town of one of the biggest
hydroelectric plants of the planet.
00:05:16.823 --> 00:05:20.447
Good morning to you at the lake islands,
00:05:20.447 --> 00:05:24.073
in the countryside or anywhere in town.
00:05:24.073 --> 00:05:25.281
Good morning.
00:05:25.281 --> 00:05:27.489
Let's stay together till 9:20 AM.
00:05:27.489 --> 00:05:29.823
Thank you for being with us.
00:05:29.823 --> 00:05:31.656
The river is the Tocantins.
00:05:31.656 --> 00:05:33.531
-Where the dam is?
-Yes.
00:05:33.531 --> 00:05:36.782
But as the lake got bigger
than they planned,
00:05:36.782 --> 00:05:38.782
it affected another river.
00:05:38.782 --> 00:05:41.406
The Caraipé River, where we’re going to.
00:05:41.406 --> 00:05:42.406
Okay
00:05:45.115 --> 00:05:48.907
The first thing I wanna do
is to film some trees.
00:05:48.907 --> 00:05:51.490
I’m really into this.
00:05:51.490 --> 00:05:54.657
We must do it very well done.
00:05:54.657 --> 00:05:57.699
If we could find a Brazil Nut tree.
00:05:57.699 --> 00:06:00.365
We can film it in a special way.
00:06:00.365 --> 00:06:02.075
Do these trees still exist?
00:06:02.075 --> 00:06:05.407
Maybe we can find one or the other.
00:06:05.407 --> 00:06:07.282
A huge one?
00:06:07.282 --> 00:06:10.283
Yeah. It would be an awesome take.
00:06:10.283 --> 00:06:13.283
We could edit this take
00:06:13.283 --> 00:06:18.616
with the portraits of the people
that live in the lake for many years.
00:06:18.616 --> 00:06:22.450
Do you think it will be just to point and shoot?
00:06:22.450 --> 00:06:25.241
Not so quick, it's the Amazon.
00:06:25.241 --> 00:06:29.492
Let's remember our shooting plan.
00:06:29.492 --> 00:06:34.826
We'll arrive at the port
and take a boat to the base.
00:06:34.826 --> 00:06:40.492
Then we'll go to Mr. Vicente’s island.
He's one of the oldest.
00:06:41.701 --> 00:06:43.743
Lucas, do you know how to fish?
00:06:43.743 --> 00:06:48.077
-Yes, I fished when I was a boy.
-Such a mama's boy.
00:06:48.618 --> 00:06:52.785
I used to fish at my uncle's house.
00:06:52.785 --> 00:06:53.952
Where?
00:06:53.952 --> 00:06:57.161
A small lake, at his private condominium.
00:06:57.161 --> 00:06:59.452
-Which one?
-GreenVille
00:08:15.997 --> 00:08:18.372
Is there another lighter bag?
00:08:18.872 --> 00:08:24.331
That's enough luggage to travel
for three years through this lake.
00:08:26.832 --> 00:08:28.957
This is a heavy one.
00:08:29.581 --> 00:08:31.581
Let me take these ones.
00:08:34.790 --> 00:08:38.415
They are really equipped,
there’s even a TV here.
00:09:03.124 --> 00:09:05.958
Walk on the board, Fernando.
00:09:09.708 --> 00:09:13.000
You can fall in the water,
but not the film gear!
00:09:17.625 --> 00:09:19.875
This reminds me...
00:09:23.875 --> 00:09:25.250
of a friend of mine.
00:09:25.250 --> 00:09:27.250
To preserve his flip-flops,
00:09:27.250 --> 00:09:31.750
he would take them off and
walk barefoot on the hot sand.
00:09:32.459 --> 00:09:37.126
The flip-flops could get spoilt,
but not his feet.
00:10:40.629 --> 00:10:43.213
Are you shooting that one?
00:10:44.004 --> 00:10:47.295
-Do you want a panoramic shot?
-Yes, please.
00:11:35.673 --> 00:11:38.881
This is not the first time they come here.
00:11:38.881 --> 00:11:43.091
-The entourage?
-Yes, several times now.
00:11:43.091 --> 00:11:48.132
In the last time,
it was the people from the city hall
00:11:48.132 --> 00:11:53.299
to give medicines,
to take people the hospital.
00:11:56.341 --> 00:12:02.800
We went there to wait
that girl called Rosinete.
00:12:02.800 --> 00:12:04.717
-At the community?
- Yes.
00:12:04.717 --> 00:12:07.008
It was just a waste of time.
00:12:07.008 --> 00:12:12.008
At least there was a guy taking
people to the doctor.
00:12:12.257 --> 00:12:16.675
Do you always go to this kind of meeting?
00:12:17.176 --> 00:12:19.383
Yes, always.
00:12:19.383 --> 00:12:21.717
We go there and see
if we can get something.
00:12:21.717 --> 00:12:26.176
Rosinete promised to bring
electric power to us
00:12:26.176 --> 00:12:27.508
with a solar panel.
00:12:27.508 --> 00:12:30.968
-No power from the dam?
-No, no, no.
00:12:30.968 --> 00:12:33.342
Just solar panel´s electricity.
00:12:34.093 --> 00:12:35.884
Batteries.
00:12:37.176 --> 00:12:42.509
Do you know if the
solar panels are on their way?
00:12:43.052 --> 00:12:46.010
All I always had was promises.
00:12:46.010 --> 00:12:47.719
-Just promises?
-Just promises.
00:12:48.219 --> 00:12:50.135
It's always the same.
00:12:51.010 --> 00:12:56.052
Isn't it, Manduca?
He knows, he's been here for a long time.
00:12:56.344 --> 00:12:58.885
-Six years here, already.
-Six years.
00:12:59.677 --> 00:13:02.552
Six years only at this side of the lake?
00:13:04.095 --> 00:13:07.344
Yes, living here, in this area of the lake.
00:13:08.385 --> 00:13:13.344
My wife came first to this side of the lake.
00:13:13.720 --> 00:13:18.011
We worked so much.
He knows how hard we worked.
00:13:18.011 --> 00:13:24.761
Were you here when the
dam started to fill the lake?
00:13:25.261 --> 00:13:27.096
Yes, I was.
00:13:28.511 --> 00:13:33.721
I was already here when they started
to build the bridge.
00:13:35.303 --> 00:13:37.387
You know, that bridge.
00:13:37.387 --> 00:13:40.887
We came to fish here.
00:13:42.137 --> 00:13:43.721
Was the water level high?
00:13:43.721 --> 00:13:46.304
-Yes, it was dammed.
-It was already.
00:13:46.304 --> 00:13:51.013
It was dammed, but at the time
the water was lower than today?
00:13:51.013 --> 00:13:53.055
-Yes.
-The water level was lower...
00:13:53.262 --> 00:13:57.013
No, it was a little bit higher.
00:13:57.638 --> 00:14:00.972
Nowadays the level is seventy four.
Wasn't that lower?
00:14:00.972 --> 00:14:03.805
-Yes!
-Lower, like seventy five!
00:14:03.805 --> 00:14:05.847
-There was a lot of fish.
-Lots of fishes.
00:14:05.847 --> 00:14:08.014
-But the price was lower, right?
-Right.
00:14:08.014 --> 00:14:13.680
At that time we used to take
the fish to Moacir, Isidório...
00:14:14.681 --> 00:14:17.098
Many different middlemen...
00:14:17.305 --> 00:14:19.848
Anytime the woodpecker bit the trees
00:14:19.848 --> 00:14:22.639
the Tucunaré fish would catch the falling pieces.
00:14:23.889 --> 00:14:26.140
We fished with anything we threw.
00:14:28.264 --> 00:14:33.264
Any kind of bait and, when we pulled,
there was a fish already hooked.
00:14:33.264 --> 00:14:35.140
But tell me something
00:14:35.556 --> 00:14:37.140
for me,
younger than you
00:14:37.140 --> 00:14:39.099
and arriving now
00:14:40.348 --> 00:14:42.515
I think it's very difficult.
00:14:42.515 --> 00:14:46.432
in regard to the fishing,
the fish sales.
00:14:46.432 --> 00:14:50.474
In the old days, you went on the shore
00:14:50.474 --> 00:14:54.058
and there were a lot of animals,
like capybara or tapir.
00:14:54.058 --> 00:14:56.307
We could easily see those animals.
00:14:56.808 --> 00:14:58.850
At that time, we could see a lot of them.
00:14:58.850 --> 00:15:01.558
Hello, how are you Mr. Vicente,
how’s everything?
00:15:01.558 --> 00:15:03.850
I’m good, thank God.
00:15:03.850 --> 00:15:06.766
Can we film you telling us
a bit about this story?
00:15:06.766 --> 00:15:08.058
For sure.
00:15:08.058 --> 00:15:09.308
Let's go. then?
00:15:10.350 --> 00:15:12.600
So, as I was saying, at that time,
00:15:12.600 --> 00:15:15.059
the time you were are talking about,
00:15:15.059 --> 00:15:19.684
we would catch a lot of fish.
00:15:20.266 --> 00:15:21.976
Scene nine, shot A, take one.
00:15:22.517 --> 00:15:24.101
Mr.Vicente, looking in my direction...
00:15:24.101 --> 00:15:26.266
please tell us where we are now
00:15:26.266 --> 00:15:28.434
Which island is it?
00:15:33.060 --> 00:15:36.434
This one, it is...
00:15:38.893 --> 00:15:41.351
What do you want me to say?
00:15:41.351 --> 00:15:44.727
Tell me about this place,
in the most spontaneous way.
00:15:45.351 --> 00:15:48.352
Well...
00:15:53.893 --> 00:15:58.477
I think the name is "Twelve Brothers".
00:15:59.186 --> 00:16:00.936
Is it the name of this island?
00:16:00.936 --> 00:16:03.853
-Do the island have a name?
-No, the island...
00:16:04.644 --> 00:16:07.561
No, it doesn't have a name.
00:16:09.310 --> 00:16:12.103
Ok, let's cut. I would like to review it.
00:16:22.979 --> 00:16:25.394
Dude, it's a documentary...
00:16:25.394 --> 00:16:28.145
sometimes it works, sometimes it doesn't...
00:16:28.979 --> 00:16:32.104
Maybe he wasn't in a good day, you know?
00:16:32.895 --> 00:16:35.270
Neither do we, I think.
00:16:37.979 --> 00:16:39.520
Do you think that's the way?
00:16:39.520 --> 00:16:40.855
I think so.
00:16:40.855 --> 00:16:41.770
Let's go.
00:24:00.625 --> 00:24:05.000
I already tried to live in the city four times.
00:24:06.251 --> 00:24:08.084
I couldn’t stand it.
00:24:09.042 --> 00:24:13.750
Because there we spent
all of our time struggling to survive.
00:24:13.750 --> 00:24:15.792
In a miserable way.
00:24:15.792 --> 00:24:19.042
We searched for you, in many islands
and many houses.
00:24:19.042 --> 00:24:21.209
Why do you move so often?
00:24:21.209 --> 00:24:23.167
No, it's not like this
00:24:23.167 --> 00:24:26.084
Put yourself in my position
00:24:26.084 --> 00:24:28.626
You are here now.
00:24:28.626 --> 00:24:32.626
But if you find something better,
you won't want to stay here any longer.
00:24:33.459 --> 00:24:37.835
What did I figure out?
I always wished my own place.
00:24:38.085 --> 00:24:39.752
So I can rule.
00:24:40.334 --> 00:24:43.168
To welcome all my friends.
00:24:43.168 --> 00:24:46.460
When you don't have land, it's impossible.
00:25:14.794 --> 00:25:17.045
In my land I welcome everyone,
00:25:17.045 --> 00:25:18.087
the ugly ones,
00:25:18.087 --> 00:25:19.294
the pretty ones,
00:25:19.294 --> 00:25:20.962
the ones who can read,
00:25:20.962 --> 00:25:22.254
the ones who doesn’t,
00:25:22.254 --> 00:25:23.670
the children,
00:25:23.670 --> 00:25:24.837
the elderly,
00:25:24.837 --> 00:25:27.294
I welcome all in my land
00:27:44.885 --> 00:27:47.718
The Tucuruí Project wasn’t
aimed to attend Brazil,
00:27:47.718 --> 00:27:49.426
it was aimed to attend Japan.
00:27:49.426 --> 00:27:52.052
After the first Oil Crisis
00:27:52.052 --> 00:27:55.969
The price of an oil barrel
rised seven times,
00:27:57.343 --> 00:28:02.094
And Japan realized they’d never be able
to produce aluminum again,
00:28:02.094 --> 00:28:05.886
which is the most electro-intensive
industrial product that exists.
00:28:05.886 --> 00:28:10.344
Nothing consumes as much energy
00:28:10.344 --> 00:28:14.552
as the transformation of the bauxite mineral
into aluminum ingot,
00:28:14.552 --> 00:28:16.678
which is primary aluminum.
00:28:16.678 --> 00:28:18.595
So the Japanese came
00:28:18.595 --> 00:28:22.637
in order to build a huge hydroeletric power plant.
00:28:22.637 --> 00:28:27.096
The construction of Tucuruí Plant
started during the Geisel government.
00:28:27.512 --> 00:28:31.720
The Geisel government was the most
technocratic of all military dictatorship.
00:28:31.720 --> 00:28:34.763
It was the most nationalist...
00:28:35.470 --> 00:28:37.513
following a state-centralizing policy.
00:28:37.513 --> 00:28:39.179
It was the most arrogant
00:28:39.179 --> 00:28:41.929
and the president considered
himself a wise man.
00:28:41.929 --> 00:28:43.929
He knew everything.
00:28:43.929 --> 00:28:46.596
He was the source of everything
in his government.
00:28:46.596 --> 00:28:49.388
He was the best in the military force.
00:28:49.388 --> 00:28:56.764
That time sealed the strongest bond
between the technocracy and the military.
00:28:57.180 --> 00:29:01.555
With a completely wrong strategic vision imposed.
00:29:01.555 --> 00:29:06.472
There was no thorough study
about the impact on the reservoir.
00:29:07.347 --> 00:29:13.848
At first there was a terrible proliferation of
mosquitos and other insects.
00:29:14.472 --> 00:29:18.140
Then the loss of the wood.
00:29:19.098 --> 00:29:23.390
In 1980 happened a bidding
in order to extract the wood.
00:29:23.390 --> 00:29:27.598
The chosen company was created
just before the bidding.
00:29:27.598 --> 00:29:32.224
A company with no previous expertise
in this activities.
00:29:32.224 --> 00:29:37.266
It came from the same people of Capemi,
a military insurance company.
00:29:37.266 --> 00:29:43.557
This people created The Agricultural Capemi
just to win the bidding.
00:29:44.682 --> 00:29:47.849
They didn’t clean the reservoir.
00:29:47.849 --> 00:29:51.142
There is even suspicion
about the use of chemicals,
00:29:51.142 --> 00:29:54.142
including Agent Orange to defoliate the trees.
00:29:54.432 --> 00:30:00.017
The main objective of the creation
of Capemi Agricultural was to divert money
00:30:00.017 --> 00:30:05.433
To create a slush fund to the
political campaign of General Otávio Medeiros.
00:30:05.433 --> 00:30:09.142
He was the head of the
National Intelligence Service,
00:30:09.142 --> 00:30:12.268
after General João Batista Figueiredo.
00:30:12.268 --> 00:30:17.934
They wanted to interrupt the "slow, safe and gradual
path towards a full democracy"
00:30:17.934 --> 00:30:21.143
proposed by Geisel.
00:30:21.143 --> 00:30:26.392
They diverted this huge amount of money
because they knew
00:30:26.392 --> 00:30:32.601
they were acting against the society interests.
00:30:32.601 --> 00:30:38.102
So they had to impose their political objective.
00:30:38.102 --> 00:30:41.518
And this political objective was dreadful,
00:30:41.518 --> 00:30:45.977
one of the unfolding events was the bomb attack
on Riocentro in 1981.
00:30:45.977 --> 00:30:50.227
The Capemi contract in 1980,
the Riocentro attack in 1981,
00:30:50.227 --> 00:30:53.477
all related to the campaing of
Otávio Medeiros.
00:30:53.477 --> 00:30:56.769
He was the man of the
National Information Services
00:30:56.769 --> 00:30:59.020
of the National Security Council,
00:30:59.020 --> 00:31:01.644
of those refusing to let Brazil
be a democracy again.
00:31:01.644 --> 00:31:05.435
So, the damage was tremendous, because
the trees weren't removed.
00:32:02.438 --> 00:32:04.397
This stone is iron.
00:32:09.273 --> 00:32:11.981
This bucolic and underwood vegetation
00:32:11.981 --> 00:32:16.064
blooms in the middle of the amazon forest
at an altitude of 800 meters,
00:32:16.564 --> 00:32:19.731
in the natural clearings of Carajás mountain range.
00:32:28.731 --> 00:32:33.732
The iron of Carajás mountains was
discovered by chance in 1967
00:32:33.732 --> 00:32:37.565
during the technical landing of a helicopter
in the middle of the flowers.
00:32:38.482 --> 00:32:42.857
The passenger was a geologist,
on a lucky day, searching for manganese.
00:32:46.482 --> 00:32:49.524
Recent researches showed
that these mountains
00:32:49.524 --> 00:32:51.816
are not just about iron and flowers.
00:32:51.816 --> 00:32:53.191
There is much more!
00:32:53.941 --> 00:32:56.150
The fabulous Amazonian treasures
00:32:56.150 --> 00:32:58.608
sought out for centuries, do exist.
00:32:59.066 --> 00:33:01.483
Minerals, hydraulic power
00:33:01.483 --> 00:33:03.108
and even gold.
00:33:03.108 --> 00:33:04.358
Lots of gold!
00:33:05.441 --> 00:33:07.650
The Hydroeletric Plant of Tucuruí,
00:33:07.650 --> 00:33:10.400
with a final capacity of
eight million kilowatts,
00:33:10.733 --> 00:33:13.441
is the first achievement on a large scale
00:33:13.441 --> 00:33:16.316
of the potential of the Amazon Basin rivers,
00:33:16.316 --> 00:33:18.776
estimated in hundred million of kilowatts.
00:33:25.152 --> 00:33:27.235
It started in 1976.
00:33:27.734 --> 00:33:30.817
Tucuruí had to face the predictable problems
00:33:30.817 --> 00:33:33.943
of a pioneer work, in the middle
of a tropical forest,
00:33:33.943 --> 00:33:37.235
thousands of kilometers away
from the supply centers.
00:33:38.943 --> 00:33:42.777
In march 1981, the construction site
looked like this.
00:33:46.693 --> 00:33:50.818
The low-cost production of a huge amount
of electrical power in the Amazon,
00:33:50.818 --> 00:33:55.903
makes feasible audacious projects
to generates external revenue in a short-term.
00:33:58.318 --> 00:34:01.402
Tucuruí means development to our region
00:34:01.402 --> 00:34:04.028
and a green light for the country.
00:34:17.070 --> 00:34:19.361
I worked in the Curupira.
00:34:19.361 --> 00:34:20.654
What was Curupira?
00:34:20.654 --> 00:34:22.444
It was a company.
00:34:22.444 --> 00:34:25.820
They took the animals away
when the water was rising.
00:34:26.779 --> 00:34:30.362
They rescued the animals from the water
00:34:30.362 --> 00:34:32.196
To release them.
00:34:32.196 --> 00:34:34.946
The release was somewhere on dry land.
00:34:34.946 --> 00:34:37.946
But a lot of animals died.
00:34:41.404 --> 00:34:42.780
I heard they threw poison,
00:34:42.780 --> 00:34:45.071
when they were doing the job here,
00:34:45.071 --> 00:34:47.738
a company called Capemi
00:34:49.530 --> 00:34:52.405
They brought a lot of poison
to kill those trees.
00:34:52.405 --> 00:34:56.197
After three days,
all the tree leaves fell.
00:34:56.197 --> 00:34:58.906
So, they started sowing the wood.
00:34:58.906 --> 00:35:04.197
They only took the best wood.
The rest of them stayed.
00:35:30.073 --> 00:35:34.490
What you see here, filled with water,
was once a forest.
00:35:34.490 --> 00:35:37.407
A true lost forest.
00:35:38.407 --> 00:35:40.866
The forest turned into river.
00:36:44.618 --> 00:36:46.368
- Hold on.
- Ok
00:36:50.994 --> 00:36:52.661
- Let’s go then?
- Let`'s go.
00:37:01.327 --> 00:37:04.287
Look, everything you see here
was forest.
00:37:06.912 --> 00:37:08.619
Which tree is that one?
00:37:08.953 --> 00:37:09.828
The huge one.
00:37:10.162 --> 00:37:11.162
Brazilian Nut.
00:37:12.037 --> 00:37:15.037
And the other one there,
Brazilian nut.
00:37:16.203 --> 00:37:19.745
That trunk over there, this one and that one...
00:37:24.121 --> 00:37:25.328
All of them, Brazilian Nut.
00:37:26.163 --> 00:37:29.745
All of these big trunks were Brazilian Nuts.
00:37:33.288 --> 00:37:35.579
There were a lot of trees.
00:37:37.579 --> 00:37:41.788
But for the young people...
00:37:44.371 --> 00:37:47.579
They won´t be able to see them.
00:37:48.080 --> 00:37:51.329
For them it's, literally, something extinct.
00:37:52.247 --> 00:37:54.579
They'll know only if we tell them.
00:37:54.579 --> 00:37:56.830
If my son askes me
00:37:57.247 --> 00:38:00.747
"Which tree is this one?"
I’ll tell him, but he won’t be able
00:38:00.747 --> 00:38:04.497
to see it whole, just what’s left of it,
00:38:04.497 --> 00:38:08.165
because they literally ruined it.
00:39:09.333 --> 00:39:10.583
Sit
00:39:11.209 --> 00:39:12.458
Just sit
00:39:13.084 --> 00:39:14.333
What do you want to eat?
Fish?
00:39:15.417 --> 00:39:16.293
Beans?
00:39:17.500 --> 00:39:18.375
Juice?
00:39:19.001 --> 00:39:20.126
You already had a lot of juice.
00:39:29.626 --> 00:39:30.793
Manioc flour
00:39:31.418 --> 00:39:32.501
You haven't eat anything yet
00:39:32.501 --> 00:39:33.668
Only drinking juice
00:39:35.252 --> 00:39:36.418
Juice!
00:39:43.669 --> 00:39:44.835
Bless you
00:44:01.222 --> 00:44:02.139
Can you see?
00:44:02.139 --> 00:44:04.346
Look there.
00:45:01.850 --> 00:45:04.934
If you moved here, would you get
used to it?
00:45:04.934 --> 00:45:07.433
That’s a good question.
It’s very different, right?
00:45:08.767 --> 00:45:10.934
Before it was called Tucuruí,
was there another name?
00:45:10.934 --> 00:45:12.725
Yes, Alcobaça.
00:45:12.725 --> 00:45:14.268
Tucuruí was Alcobaça.
00:45:18.060 --> 00:45:21.434
But after a time,
it became Tucuruí.
00:45:25.810 --> 00:45:29.476
They drowned the railroad.
There was a train before.
00:45:29.476 --> 00:45:31.101
Did you travel on the train?
00:45:31.101 --> 00:45:35.810
Yes, I did, I travelled by train, by litorina.
The litorina was like a…
00:45:37.144 --> 00:45:39.935
a Kombi, but going on rails.
00:45:39.935 --> 00:45:41.061
Really?
00:45:41.061 --> 00:45:44.435
Yes, there were the rails and
it went on top of them.
00:45:44.435 --> 00:45:46.769
It went from Tucuruí to Jatobal.
00:45:46.769 --> 00:45:48.769
Jatobal is near Marabá.
00:45:48.769 --> 00:45:51.351
And what was transported in this train?
00:45:51.351 --> 00:45:53.936
It carried everything.
00:45:53.936 --> 00:45:58.602
Corn, bean, rice,
banana, Brazilian nut.
00:45:59.145 --> 00:46:02.895
From Marabá to Tucuruí.
00:46:02.895 --> 00:46:06.812
Always by train
00:46:06.812 --> 00:46:10.020
to supply Tucuruí with stuff
00:46:10.020 --> 00:46:12.603
there was no road.
00:46:13.020 --> 00:46:14.437
Only train
00:46:14.437 --> 00:46:15.978
There was no dam.
00:46:15.978 --> 00:46:18.103
And, of course, there was no lake.
00:46:18.562 --> 00:46:23.645
We went by boat or train to Marabá.
00:46:24.188 --> 00:46:25.687
There were no cars.
00:46:26.813 --> 00:46:28.395
How did you live then?
00:46:28.729 --> 00:46:29.979
Did you like it?
00:46:29.979 --> 00:46:31.395
Even the meat came from Marabá.
00:46:31.395 --> 00:46:33.188
Everything from Marabá.
00:46:33.979 --> 00:46:36.688
Then shipped to Belém?
00:46:37.104 --> 00:46:38.771
Yeah, it went by boat to Belém.
00:46:38.771 --> 00:46:41.147
Was there a name for this kind of boat?
00:46:41.396 --> 00:46:45.813
There were a lot of boats.
There was one named Jubilee...
00:46:45.813 --> 00:46:48.563
Did you used to go by boat to Belém?
00:46:48.772 --> 00:46:49.521
Yes.
00:46:50.147 --> 00:46:50.814
Yes.
00:46:51.189 --> 00:46:53.855
It would take us three days
to arrive in Belém
00:46:53.855 --> 00:46:54.814
by boat.
00:46:55.354 --> 00:46:57.897
By the time of arrival we had
no more money,
00:46:57.897 --> 00:47:00.772
cause we ate all way along.
00:47:00.897 --> 00:47:03.190
And Manduca, how did you meet him?
00:47:03.522 --> 00:47:04.564
This blessed soul!
00:47:04.564 --> 00:47:06.190
I met him in Tucuruí.
00:47:06.190 --> 00:47:07.190
How was it?
00:47:08.023 --> 00:47:10.231
It was by chance, you know.
00:47:10.231 --> 00:47:13.397
Nobody wanted to date him,
cause he was a peasant.
00:47:13.898 --> 00:47:16.856
So, you know, I gave the guy a chance.
00:47:16.856 --> 00:47:21.148
His family was from Cametá too
and it worked out.
00:47:21.940 --> 00:47:23.565
We started going out
00:47:25.066 --> 00:47:27.481
and we’ve been together ever since.
00:47:27.481 --> 00:47:29.191
For how long?
00:47:30.232 --> 00:47:33.691
We're married for forty-nine years,
00:47:34.565 --> 00:47:36.774
but we had an eight-year experience before.
00:47:36.774 --> 00:47:38.441
Experience?
00:47:38.441 --> 00:47:40.524
We lived together, before getting married.
00:48:02.400 --> 00:48:06.692
And my heart sings
00:48:08.068 --> 00:48:10.483
for the Virgin of Nazareth.
00:49:37.612 --> 00:49:39.446
So, this is really gratifying.
00:49:39.446 --> 00:49:43.655
Because in each of them,
in each one of us, Jesus is present
00:49:43.655 --> 00:49:45.446
to make it happen.
00:49:45.863 --> 00:49:47.072
For everybody.
00:49:47.072 --> 00:49:48.447
To open the door.
00:49:48.447 --> 00:49:52.239
Even if we risk ourselves opening
a door at night, at home,
00:49:52.239 --> 00:49:53.822
because we don’t know who it is.
00:49:53.822 --> 00:49:56.030
First, we give ourselves to God.
00:49:56.030 --> 00:50:00.363
"Lord, I’m going to open the door,
but make it be a blessed person."
00:50:00.363 --> 00:50:02.948
Because we can’t deny.
00:50:02.948 --> 00:50:05.572
Or we won’t be welcoming Jesus,
00:50:05.572 --> 00:50:08.323
we don’t know in which person he’s coming.
00:50:08.323 --> 00:50:10.406
It’s how I understand.
00:50:17.614 --> 00:50:19.698
How many siblings do you have?
00:50:19.698 --> 00:50:20.199
Four.
00:50:20.531 --> 00:50:21.781
Who are they?
00:50:21.949 --> 00:50:22.573
Me,
00:50:23.406 --> 00:50:24.199
Elton,
00:50:24.824 --> 00:50:26.074
Vitória and Lora.
00:50:26.448 --> 00:50:27.615
What´s their age?
00:50:27.907 --> 00:50:29.074
How old they are?
00:50:29.990 --> 00:50:31.907
Elton is twelve.
00:50:34.283 --> 00:50:35.990
Yeah, twelve I think.
00:50:38.532 --> 00:50:40.116
Vitória is...
00:50:41.325 --> 00:50:42.158
six.
00:50:44.866 --> 00:50:47.283
Lora is eleven.
00:50:48.490 --> 00:50:50.407
And I’m six.
00:50:53.283 --> 00:50:54.200
Now you play.
00:50:55.491 --> 00:50:56.491
Now it poops!
00:50:56.741 --> 00:50:57.825
Now it poops!
00:51:00.284 --> 00:51:01.284
I'm gonna win!
00:51:01.408 --> 00:51:02.284
I'm gonna win!
00:51:02.366 --> 00:51:03.408
I'm gonna win this.
00:51:04.491 --> 00:51:07.326
I'm gonna win the soda and the pan.
00:51:14.159 --> 00:51:16.617
Let's go to the next number
00:51:17.242 --> 00:51:18.243
Thirty-nine!
00:51:18.243 --> 00:51:20.534
The age of Mr. Manduca.
00:51:21.742 --> 00:51:24.118
Thirty-nine here.
00:51:25.534 --> 00:51:27.077
And now
00:51:27.742 --> 00:51:28.868
the best one
00:51:28.868 --> 00:51:29.993
Thirteen!
00:51:30.243 --> 00:51:31.327
Thank you!
00:51:31.327 --> 00:51:33.868
She said she’s thirteen,
definitely with the workers party.
00:51:33.868 --> 00:51:36.410
- You just have to ask.
- You got it.
00:51:36.410 --> 00:51:39.035
- Who wants more?
- Twenty-nine for me,
00:51:39.535 --> 00:51:40.618
and ten.
00:51:41.161 --> 00:51:42.286
Alright.
00:51:42.993 --> 00:51:45.493
And the next one is...
00:51:45.493 --> 00:51:47.203
- Number three.
- Thanks!
00:51:48.410 --> 00:51:50.119
Three!
01:00:29.517 --> 01:00:33.352
Oh, San Francisco!
01:00:33.977 --> 01:00:36.477
Oh, San Francisco!
01:00:36.768 --> 01:00:39.602
I'm going to live San Francisco!
01:00:53.269 --> 01:00:57.436
I will take you to the USA
01:00:59.229 --> 01:01:03.811
I dreamed of you in a beautiful place
01:01:05.104 --> 01:01:10.062
I am from Brazil, I am from the North
01:01:10.644 --> 01:01:13.812
I am latin american
01:01:13.979 --> 01:01:16.562
from the Amazon River
01:01:16.729 --> 01:01:20.271
Here it's just sadness, my love
01:01:21.520 --> 01:01:26.729
I'm an adventurer miner from Sertão
01:02:52.900 --> 01:02:56.275
Hey, sound test, sound test.
01:02:58.483 --> 01:03:00.859
Guys, we have food.
01:03:00.859 --> 01:03:03.817
Vatapá, $1. Also Pastel, $0,40.
01:03:03.817 --> 01:03:06.234
Hot dogs for just $0,80
01:03:06.234 --> 01:03:08.360
Soup just $0,80 also.
01:03:08.360 --> 01:03:10.775
We have juice for only $0,20.
01:03:10.775 --> 01:03:14.276
Come and see all the offers at Rosa's Bar
01:03:15.692 --> 01:03:19.360
Let's get wild with Megaton Band.
01:03:19.400 --> 01:03:20.901
Let's dance!
01:03:23.860 --> 01:03:25.276
Queen
01:03:25.401 --> 01:03:26.818
Princess
01:03:26.901 --> 01:03:27.776
Desire
01:03:27.985 --> 01:03:29.401
You have won my heart.
01:03:29.860 --> 01:03:31.277
Queen
01:03:31.401 --> 01:03:32.818
Princess
01:03:32.901 --> 01:03:33.776
Desire
01:03:33.986 --> 01:03:35.401
You have won my heart.
01:03:37.236 --> 01:03:38.485
Come on, let's dance!
01:03:38.819 --> 01:03:41.610
It's Bregaço of the Megaton Band!
01:03:42.777 --> 01:03:44.485
Go crazy!
01:03:46.861 --> 01:03:49.652
Of all the girls I saw here
01:03:49.652 --> 01:03:52.444
You are the only one I felt in love
01:03:52.777 --> 01:03:55.736
They call you queen, princess, desire.
01:03:55.736 --> 01:03:58.694
But I have already won your heart!
01:03:58.694 --> 01:04:01.569
You arrived at the party and I got stucked on you
01:04:01.569 --> 01:04:03.903
I looked at you and you got it
01:04:03.903 --> 01:04:07.028
You came dancing and got closer to me.
01:04:07.028 --> 01:04:10.278
I couldn't believe we had the same feeling
01:04:10.278 --> 01:04:13.528
You got on the stage and started to dance
01:04:13.528 --> 01:04:16.570
Everybody started to look at you
01:04:16.570 --> 01:04:19.154
The crowd started to applause
01:04:19.154 --> 01:04:21.570
and with me they sang a chorus like this
01:13:13.428 --> 01:13:17.971
Our Amazon, the richest place on Earth.
01:13:17.971 --> 01:13:23.512
We will celebrate a marriage between
development and environmental preservation
01:13:23.512 --> 01:13:28.638
and Amazon we will be more than the heart of Brazil,
01:13:28.638 --> 01:13:32.763
it will become the economic soul of our Brazil.
01:13:32.763 --> 01:13:38.721
Amazon has everything to make Brazil
a high-proflie country
01:13:38.721 --> 01:13:40.805
We have biodiversity,
01:13:40.805 --> 01:13:42.554
mineral resources,
01:13:42.554 --> 01:13:44.097
drinkable water,
01:13:44.097 --> 01:13:46.347
great empty spaces.
01:17:03.273 --> 01:17:11.315
Dedicated to all the people
who lives at Tucurui's lake
Distributor: Pragda Films
Length: 78 minutes
Date: 2020
Genre: Expository
Language: Portuguese
Grade: High School, College, Adult
Color/BW:
Closed Captioning: Available
The is title is available for licensing on the Pragda STREAM site.
Existing customers, please log in to view this film.
New to Docuseek? Register to request a quote.
Related Films
An investigation into the extermination policy of the Brazilian State…
In parts of the Amazon, protecting your ancestral land can be a death…