Writer-director Santiago Giralt gives us elements of Woody Allen’s nervous…
Russian Red
- Description
- Reviews
- Citation
- Cataloging
- Transcript
View on the Pragda STREAM site
Two best friends, a theatre director, a love triangle, a distant country. The journey of two young Brazilian actresses who decide to study Stanislavski’s method in Moscow. As the trip progresses, they learn how to overcome their differences on and off stage to survive in a different country.
Citation
Main credits
Braun, Charly (film director)
Braun, Charly (film producer)
Braun, Charly (screenwriter)
Babenko, Alena (actor)
Manoella, Maria (actor)
Nowill, Martha (actor)
Nowill, Martha (screenwriter)
Ferreira, Eliane (film producer)
Other credits
Cinematography, Alexandre Samori; editing, Charly Braun, Caroline Leone; music, Candelaria Saenz Valiente.
Distributor subjects
Women; Dance + Performing Arts; Migration StudiesKeywords
00:02:28.351 --> 00:02:34.351
RUSSIAN RED
00:02:34.750 --> 00:02:37.292
-Do you speak English?
-No.
00:02:38.250 --> 00:02:39.458
American?
00:02:39.875 --> 00:02:41.833
No. Brazilian.
00:02:42.305 --> 00:02:43.468
Brazilian.
00:02:44.156 --> 00:02:46.718
Does it...
00:02:47.083 --> 00:02:49.917
Does it drizzle at night?
00:02:51.042 --> 00:02:52.167
No.
00:02:55.875 --> 00:02:57.770
What did you ask him?
00:02:57.772 --> 00:03:02.083
I told him that you stink!
I said, my friend stinks.
00:03:04.083 --> 00:03:07.000
And he said
he can smell it too.
00:03:16.804 --> 00:03:18.259
-Hello.
-Hi.
00:03:21.978 --> 00:03:24.416
We are booked for a month.
00:03:24.418 --> 00:03:27.052
-Students?
-Marta and Manuela.
00:03:27.053 --> 00:03:29.662
Marta and Manuela.
Documents, passport.
00:03:33.710 --> 00:03:35.210
Thank you.
00:03:37.736 --> 00:03:38.978
Thank you.
00:03:39.838 --> 00:03:40.838
The keys.
00:03:41.917 --> 00:03:45.017
Thank you. And we actually
are very hungry,
00:03:45.019 --> 00:03:46.958
do you know some place
we can go to eat?
00:03:46.959 --> 00:03:48.665
Yes...
00:03:49.166 --> 00:03:51.736
-Some place near here to eat food.
-To eat. Food.
00:03:52.580 --> 00:03:54.189
[RUSSIAN]
00:03:55.314 --> 00:04:00.228
[RUSSIAN]
00:04:01.223 --> 00:04:02.478
What did she say?
00:04:02.549 --> 00:04:03.749
[RUSSIAN]
00:04:04.523 --> 00:04:06.312
-But...
-What?
00:04:06.314 --> 00:04:09.003
Okay, thank you.
Bye.
00:04:09.461 --> 00:04:11.829
Help me, Manu.
You just have one suitcase.
00:04:13.040 --> 00:04:15.252
I knew this would happen.
00:04:15.557 --> 00:04:18.476
-Okay, but help me.
-Who needs ten bags?
00:04:18.478 --> 00:04:20.000
I don't know how you
can carry everything...
00:04:20.000 --> 00:04:21.648
in one suitcase,
in this weather.
00:04:38.592 --> 00:04:39.592
Thank you.
00:05:19.565 --> 00:05:20.988
Someone's calling!
00:05:21.980 --> 00:05:24.665
-You can't take pictures.
-Will it cost a fortune?
00:05:24.887 --> 00:05:27.942
-You always cut off roofs.
-Hello.
00:05:29.034 --> 00:05:31.117
Hi, mom. We're here.
00:05:31.710 --> 00:05:33.270
We're at the Red Square.
00:05:33.292 --> 00:05:34.998
- Uhuu!
- Uhuu!
00:05:44.754 --> 00:05:47.458
-Why are you singing Beatles?
-No idea.
00:05:48.812 --> 00:05:50.604
I don't know
any Russian song.
00:05:51.349 --> 00:05:52.926
[RUSSIAN]
00:05:53.801 --> 00:05:54.988
[RUSSIAN]
00:05:55.708 --> 00:05:59.375
-I can't believe we're here.
-I can't believe I'm in Russia.
00:06:00.159 --> 00:06:01.054
Ahh!
00:06:03.786 --> 00:06:05.727
Everybody stared at you now.
00:06:15.719 --> 00:06:16.719
- Uhuu!
00:06:16.995 --> 00:06:18.855
I'll take the first sip
from the bottle.
00:06:19.281 --> 00:06:20.801
-Hello.
-I'm Flor.
00:06:21.549 --> 00:06:23.289
Had you been in Moscow before?
00:06:23.833 --> 00:06:25.292
She doesn't understand
Portuguese very well.
00:06:25.292 --> 00:06:27.112
-Sorry.
-I'll translate.
00:06:27.114 --> 00:06:31.081
-First time in Moscow?
-Yes.
00:06:31.083 --> 00:06:33.083
-You know her, right?
-Yes, we've met.
00:06:33.083 --> 00:06:34.502
She's Portuguese.
00:06:34.503 --> 00:06:35.823
Yeah, she's Portuguese.
00:06:35.825 --> 00:06:40.315
When it's more
informal, pasiba.
00:06:40.316 --> 00:06:41.330
Pasiba.
00:06:41.331 --> 00:06:44.903
Pasiba is like thanks.
Spasiba is like thank you.
00:06:44.905 --> 00:06:46.669
What scene
are you doing, Flor?
00:06:47.722 --> 00:06:49.498
From The Seagull.
00:06:49.500 --> 00:06:50.940
Nina!
00:06:50.942 --> 00:06:54.165
I brought my camera too.
To shoot a...
00:06:54.651 --> 00:06:57.251
a making of,
like a documentary.
00:06:57.253 --> 00:06:58.790
-Really?
-Yeah.
00:06:59.534 --> 00:07:03.034
-Are you going to do a film about us?
-Yes. I'll try.
00:07:03.596 --> 00:07:05.748
When in Russia,
do as the Russians do.
00:07:05.750 --> 00:07:08.665
Cheers!
00:07:08.667 --> 00:07:11.312
-To Lenin!
-To Perestroika.
00:07:11.314 --> 00:07:13.744
-To Chechnya.
-To balalaika.
00:07:14.088 --> 00:07:16.296
Don't you feel like
you've seen him before?
00:07:17.208 --> 00:07:18.393
He's from Sao Paulo, too.
00:07:18.395 --> 00:07:20.659
I think I know her,
but I'm not sure about you.
00:07:21.667 --> 00:07:22.877
I'm more famous.
00:07:24.583 --> 00:07:26.958
She's been in one film
and thinks she's famous.
00:07:27.292 --> 00:07:28.682
What's written here?
00:07:29.516 --> 00:07:30.922
[RUSSIAN]
00:07:31.083 --> 00:07:33.541
What is it
and how do you say it?
00:07:33.651 --> 00:07:34.705
Kinozal.
00:07:34.987 --> 00:07:36.448
Kinozal.
00:07:36.856 --> 00:07:38.463
Kino, cinema.
00:07:38.465 --> 00:07:39.705
Zal, room.
00:07:55.752 --> 00:07:57.674
It's snowing!
00:08:20.961 --> 00:08:24.182
[RUSSIAN]
00:08:24.956 --> 00:08:27.916
Any exceptional pianist...
00:08:27.918 --> 00:08:30.368
[RUSSIAN]
00:08:30.370 --> 00:08:33.842
must first know
how to use his hands.
00:08:33.844 --> 00:08:36.866
[RUSSIAN]
00:08:36.868 --> 00:08:39.071
He must understand
which keys to play.
00:08:39.196 --> 00:08:43.227
But in acting school,
the actor is his own instrument.
00:08:43.229 --> 00:08:48.188
None of you
has the same shape or form.
00:08:48.190 --> 00:08:51.079
You are all different.
00:08:51.797 --> 00:08:55.792
Each of you has a unique
type and personality.
00:08:56.725 --> 00:08:59.475
How do you slowly
become someone else?
00:09:00.047 --> 00:09:01.711
In other words: a character?
00:09:02.017 --> 00:09:04.058
Stanislavsky described it as:
00:09:04.058 --> 00:09:06.642
"How to become someone else...
00:09:07.358 --> 00:09:09.149
but still remain yourself."
00:09:11.142 --> 00:09:14.788
My name is Luis. I'm 44.
00:09:14.790 --> 00:09:17.672
And I love to act.
I feel at home onstage.
00:09:17.933 --> 00:09:21.563
I am Flor. I'm 19.
00:09:21.850 --> 00:09:23.933
I want to be an actress and...
00:09:24.683 --> 00:09:26.642
I'm preparing myself for that.
00:09:27.008 --> 00:09:32.313
Actually I acted a lot
as a child and teenager.
00:09:32.442 --> 00:09:33.899
But I don't think I was good.
00:09:34.227 --> 00:09:38.594
So, kind of naturally
I started to direct.
00:09:39.100 --> 00:09:44.098
I'm here because I love
Russian literature.
00:09:44.100 --> 00:09:49.223
I have great respect for all
that has been written...
00:09:49.225 --> 00:09:52.388
and the way
they approach art.
00:09:52.933 --> 00:09:54.391
I love doing theater.
00:09:54.844 --> 00:09:59.680
But the conditions for doing
theater in Brazil are...
00:10:01.155 --> 00:10:02.313
difficult.
00:10:03.104 --> 00:10:05.017
I'm tired of being in plays...
00:10:05.017 --> 00:10:07.399
with more people onstage
than in the audience.
00:10:08.701 --> 00:10:10.951
I feel that
when you start to...
00:10:12.454 --> 00:10:14.204
to work a lot...
00:10:14.899 --> 00:10:18.627
you get into a repetition...
00:10:19.719 --> 00:10:21.802
and you don't
have time to recycle.
00:10:22.314 --> 00:10:25.355
So I thought it would be great
to take a break...
00:10:26.013 --> 00:10:30.097
to assimilate new things,
to reinvent myself.
00:10:31.107 --> 00:10:32.936
[RUSSIAN]
00:10:32.938 --> 00:10:34.867
If you need the chair,
you need it...
00:10:34.868 --> 00:10:38.366
[RUSSIAN]
00:10:38.368 --> 00:10:41.016
but show everything you can
with or without the chair.
00:10:41.539 --> 00:10:43.344
Do you have
a hair bobble I can borrow?
00:10:44.118 --> 00:10:45.118
Yes.
00:10:53.802 --> 00:10:54.802
Hold on.
00:11:04.056 --> 00:11:05.378
I told him...
00:11:06.338 --> 00:11:08.975
you are very well-bred,
you have a noble soul...
00:11:09.600 --> 00:11:11.225
and a sweet voice.
00:11:14.060 --> 00:11:16.102
I can still feel it in the air.
00:11:17.001 --> 00:11:18.709
Oh! How terrible
it is to be plain!
00:11:19.167 --> 00:11:20.751
I am plain, I know it.
00:11:21.017 --> 00:11:24.831
As I came out of church Sunday
I overheard a woman say...
00:11:25.100 --> 00:11:29.135
she is a dear, noble girl,
but what a pity she is ugly.
00:11:33.282 --> 00:11:34.846
The storm is over.
00:11:38.111 --> 00:11:40.941
What a pleasant air!
00:11:41.650 --> 00:11:43.722
[RUSSIAN]
00:11:43.724 --> 00:11:44.790
I'm going to stop you.
00:11:45.837 --> 00:11:47.539
[RUSSIAN]
00:11:47.744 --> 00:11:49.562
Where were you
with the doctor?
00:11:50.766 --> 00:11:52.914
He just left.
I saw through the window.
00:11:53.025 --> 00:11:56.454
[RUSSIAN]
00:11:56.771 --> 00:11:57.863
No.
00:11:58.140 --> 00:12:00.062
Why are you
wearing these shoes?
00:12:00.633 --> 00:12:01.883
With heels?
00:12:03.462 --> 00:12:04.502
[RUSSIAN]
00:12:04.503 --> 00:12:05.555
Take them off.
00:12:08.672 --> 00:12:10.000
[RUSSIAN]
00:12:10.198 --> 00:12:11.728
Now, the doctor has left.
00:12:12.736 --> 00:12:16.402
He didn't even say goodbye.
He shook your hand and left.
00:12:16.821 --> 00:12:18.800
If nothing worked out for her
what can she do after?
00:12:18.808 --> 00:12:20.112
She can even sit on the ground.
00:12:21.095 --> 00:12:23.202
Yes, tears and all.
00:12:23.204 --> 00:12:25.649
She won't sit on the chair.
Maybe on the floor.
00:12:26.444 --> 00:12:28.311
[RUSSIAN]
00:12:28.649 --> 00:12:30.938
Like a lost doll.
00:12:31.707 --> 00:12:32.736
[RUSSIAN]
00:12:32.738 --> 00:12:34.367
-Got it?
-Got it.
00:12:36.051 --> 00:12:36.872
[RUSSIAN]
00:12:36.873 --> 00:12:38.076
Then do it.
00:12:39.949 --> 00:12:42.933
Why are you looking
at me like that?
00:12:42.933 --> 00:12:45.113
-Move over there.
-Sorry.
00:12:48.406 --> 00:12:50.364
I am plain, I know it.
00:12:51.043 --> 00:12:54.642
As I came out of church Sunday
I overheard a woman say...
00:12:54.642 --> 00:12:59.934
she is a dear, noble girl,
but what a pity she is ugly.
00:13:01.761 --> 00:13:02.761
Ugly.
00:13:03.089 --> 00:13:04.089
Ugly!
00:13:04.090 --> 00:13:06.090
[RUSSIAN]
00:13:06.254 --> 00:13:08.649
You can repeat it five times.
00:13:08.651 --> 00:13:10.916
[RUSSIAN]
00:13:10.918 --> 00:13:12.175
Grab your necklace
and wriggle it.
00:13:12.366 --> 00:13:14.324
Play with it and say,
ugly, ugly.
00:13:14.473 --> 00:13:15.765
Say it.
00:13:15.767 --> 00:13:19.183
She is a dear, noble girl,
but what a pity she is ugly.
00:13:19.674 --> 00:13:21.142
-Wriggle it.
-Ugly.
00:13:21.260 --> 00:13:22.580
[RUSSIAN]
00:13:22.807 --> 00:13:23.940
Choke yourself with it.
00:13:25.302 --> 00:13:26.431
Ugly.
00:14:10.072 --> 00:14:13.424
These are pictures of artists
from the Soviet cinema.
00:14:14.735 --> 00:14:17.174
They are actors,
filmmakers.
00:14:18.808 --> 00:14:22.252
They all supposedly
lived here, and died here.
00:14:22.767 --> 00:14:24.228
-Here?
-Yeah.
00:14:25.667 --> 00:14:26.806
Good vibes huh?
00:14:28.307 --> 00:14:31.400
So we ended up at a home
for retired artists.
00:14:32.112 --> 00:14:33.112
Yeah.
00:14:33.463 --> 00:14:35.388
How did you hear
about the course?
00:14:35.390 --> 00:14:37.578
I didn't know there'd be
Portuguese students.
00:14:37.580 --> 00:14:40.667
Last year a friend of mine
took the course.
00:14:41.779 --> 00:14:44.517
I got curious
and decided to check it out.
00:14:49.222 --> 00:14:51.306
And you're really an actress?
00:14:53.273 --> 00:14:55.094
Yes, I am.
00:14:57.700 --> 00:14:58.776
Cool.
00:15:35.861 --> 00:15:37.148
The Wi-Fi is not working.
00:15:44.341 --> 00:15:48.115
Spray it over to your side, honey.
Not on me.
00:15:48.117 --> 00:15:51.258
Manu! There's an old lady here.
00:15:51.907 --> 00:15:53.073
Hello.
00:15:53.704 --> 00:15:56.283
-Help her, Marta.
-No need.
00:15:58.345 --> 00:15:59.345
- Um...
00:16:01.076 --> 00:16:02.076
Marta.
00:16:02.420 --> 00:16:04.677
Manuela.
00:16:06.037 --> 00:16:07.283
Students.
00:16:08.213 --> 00:16:10.623
So what?
We've all been students.
00:16:10.873 --> 00:16:12.662
Ah, she was a student too.
00:16:13.021 --> 00:16:14.806
My name is Marta.
00:16:15.513 --> 00:16:17.974
-Good for you.
-And yours?
00:16:19.701 --> 00:16:20.795
And yours?
00:16:22.451 --> 00:16:24.912
-Ina.
-Irina?
00:16:25.032 --> 00:16:26.209
No, Ina.
00:16:26.211 --> 00:16:28.506
Ina!
00:16:29.531 --> 00:16:31.523
-Ina!
-Ina!
00:16:31.524 --> 00:16:35.652
You are wonderful.
00:16:36.568 --> 00:16:38.318
You are wonderful.
00:16:40.786 --> 00:16:43.809
Everything you say to her,
she looks at me rolling her eyes.
00:16:45.928 --> 00:16:47.060
Right Ina?
00:16:47.185 --> 00:16:48.213
Right.
00:16:48.214 --> 00:16:50.419
See?
00:16:50.956 --> 00:16:52.676
I'll see if there's a nurse.
00:16:53.208 --> 00:16:54.208
Hold on.
00:16:56.985 --> 00:16:59.278
How are we going
to pass the time?
00:17:31.825 --> 00:17:33.725
What are you filming?
No need to film this.
00:17:33.725 --> 00:17:35.817
Why does he want
to film everything?
00:17:38.825 --> 00:17:40.026
I don't want it.
00:17:40.028 --> 00:17:41.266
Sit down!
00:17:41.267 --> 00:17:42.725
I don't want it.
00:17:42.725 --> 00:17:45.056
You have to eat.
00:17:45.058 --> 00:17:46.642
I'm not eating it.
00:17:47.040 --> 00:17:49.183
She'll be hungry later.
Convince her.
00:17:49.183 --> 00:17:52.157
Goodness, but how?
00:17:53.813 --> 00:17:55.060
I'll help you.
00:18:04.481 --> 00:18:07.092
I'm not very vain,
as an actress.
00:18:07.102 --> 00:18:09.444
I mean, I am, but...
00:18:09.446 --> 00:18:11.710
if I need to look ugly
in a scene, I will.
00:18:11.712 --> 00:18:14.074
But this is an interview,
I can have...
00:18:14.855 --> 00:18:16.390
-colors, can't I?
-Sure.
00:18:17.073 --> 00:18:19.776
-I'm a needy child.
-What do you mean?
00:18:22.233 --> 00:18:26.741
Sometimes I feel
very vulnerable, unprotected.
00:18:28.745 --> 00:18:31.079
I think I'm an actress
because...
00:18:31.667 --> 00:18:33.889
somehow I want to...
00:18:36.422 --> 00:18:37.802
How can I put it?
00:18:41.058 --> 00:18:44.687
Besides wanting to express
myself, like all actors...
00:18:44.689 --> 00:18:47.781
besides vanity, I guess I act
because I want to be loved...
00:18:49.203 --> 00:18:50.377
by people.
00:18:52.520 --> 00:18:54.457
I just want people to love me.
00:18:56.491 --> 00:18:58.408
This work is insane.
00:18:59.288 --> 00:19:04.391
Standing in front of people,
it could be two or a thousand...
00:19:04.879 --> 00:19:08.210
It could be a screen
and everyone knows you're not...
00:19:08.212 --> 00:19:11.694
what you're saying you are
and you're pretending to be...
00:19:11.696 --> 00:19:13.496
and they have to believe it.
00:19:14.330 --> 00:19:16.809
It's kind of nonsense.
00:19:16.811 --> 00:19:21.660
Every time I go on stage...
00:19:22.648 --> 00:19:24.542
it's surreal...
I think: What am I doing here?
00:19:25.402 --> 00:19:28.581
-Do you always think that?
-Always.
00:19:28.583 --> 00:19:30.198
-Every time?
-Every time.
00:19:32.053 --> 00:19:33.637
How do you get out of it?
00:19:34.277 --> 00:19:36.357
At that moment you go,
and forget.
00:19:38.303 --> 00:19:41.529
Now I'm different,
I'm a real actress.
00:19:42.137 --> 00:19:45.826
I act with joy and exaltation.
I am intoxicated by it.
00:19:46.904 --> 00:19:50.592
I have been wandering about
the lake ever since I came back.
00:19:51.470 --> 00:19:53.303
Many times I wandered
past your house...
00:19:53.303 --> 00:19:55.137
But I never had
the courage to come in.
00:19:55.958 --> 00:19:59.775
I am a sea-gull-no-no,
I am an actress.
00:20:00.137 --> 00:20:03.812
Am I so old and ugly
that you can talk to me...
00:20:03.814 --> 00:20:05.652
without any shame
about another women?
00:20:08.312 --> 00:20:09.751
Have you gone mad?
00:20:10.914 --> 00:20:13.642
My splendid, my divine!
00:20:14.152 --> 00:20:16.985
My love for you
is the last chapter of my life.
00:20:17.740 --> 00:20:19.939
You are my pride,
you are my...
00:20:21.016 --> 00:20:22.516
my light.
00:20:23.785 --> 00:20:27.402
If you leave me, even for one hour,
I should go mad.
00:20:27.887 --> 00:20:30.593
Arkadina, get up.
Someone might come in.
00:20:30.595 --> 00:20:32.053
My wonder, my king!
00:20:32.053 --> 00:20:34.915
Let them come!
I am not ashamed of my love.
00:20:36.887 --> 00:20:38.813
You have a daring mind.
00:20:39.262 --> 00:20:41.470
You want to be foolish
but I won't let you.
00:20:41.803 --> 00:20:44.637
I don't let you be foolish
because you're mine.
00:20:46.267 --> 00:20:47.475
Mine!
00:20:47.843 --> 00:20:52.092
These eyes are mine,
this silky hair is mine....
00:20:52.094 --> 00:20:53.428
You are all mine.
00:20:53.951 --> 00:20:57.756
You are so gifted...
so wise.
00:20:58.146 --> 00:21:00.771
In a single line
you can bring out every feature...
00:21:00.773 --> 00:21:02.826
of a man or landscape.
00:21:03.267 --> 00:21:05.184
Your characters are so fresh...
00:21:05.654 --> 00:21:07.845
You are the first
of all living writers.
00:21:07.845 --> 00:21:10.262
You are the only hope of Russia.
00:21:15.381 --> 00:21:17.763
An actor or actress...
00:21:18.295 --> 00:21:21.912
are of a different kind
when compared to others.
00:21:22.443 --> 00:21:25.488
And that is not only
for their skill to play a role.
00:21:25.490 --> 00:21:27.845
People play
many roles in life.
00:21:28.279 --> 00:21:30.724
[RUSSIAN]
00:21:30.911 --> 00:21:34.420
But to live a different destiny,
a different life...
00:21:35.060 --> 00:21:36.480
[RUSSIAN]
00:21:36.482 --> 00:21:39.185
only an actor can do that.
00:21:39.818 --> 00:21:42.528
You must be happy
with the possibility...
00:21:43.571 --> 00:21:45.446
to live different lives.
00:21:47.800 --> 00:21:48.812
[RUSSIAN]
00:21:48.814 --> 00:21:49.818
Thank you.
00:21:50.206 --> 00:21:51.768
No!
00:21:52.201 --> 00:21:53.974
Everybody on Tatu.
Come on.
00:21:54.144 --> 00:21:55.144
No!
00:21:55.823 --> 00:21:56.868
No...
00:21:56.870 --> 00:21:57.901
Sorry.
00:22:07.739 --> 00:22:12.458
Life is one and it fades away
never to return.
00:22:12.720 --> 00:22:16.599
Can you hear me, Irina?
We'll never go to Moscow.
00:22:17.066 --> 00:22:18.649
Enough, enough!
00:22:18.904 --> 00:22:22.582
I can't work, I shan't work.
00:22:22.997 --> 00:22:27.402
I can't. I am 24.
00:22:27.678 --> 00:22:30.720
I've worked for too long.
My brain has dried up...
00:22:31.037 --> 00:22:33.637
and I've grown thinner,
plainer, older...
00:22:33.637 --> 00:22:36.584
and there is no relief
of any sort...
00:22:41.590 --> 00:22:45.964
[RUSSIAN]
00:22:59.118 --> 00:23:00.738
-Manu?
-Yes, darling.
00:23:01.258 --> 00:23:04.254
-Shall we do this interview?
-Interview?
00:23:06.345 --> 00:23:08.553
But I'll keep doing
my nails, okay?
00:23:08.829 --> 00:23:11.415
No sweat.
You do whatever you want.
00:23:11.821 --> 00:23:15.053
What's the first memory
you have in your life?
00:23:16.063 --> 00:23:17.657
Jeez!
00:23:19.258 --> 00:23:20.789
-Are you joking?
-No.
00:23:22.540 --> 00:23:25.678
I always liked it.
Since I was a child I wanted...
00:23:25.853 --> 00:23:29.118
I wanted to be an actress.
Since I was very little.
00:23:29.120 --> 00:23:31.298
And I had seen Marta around.
00:23:32.220 --> 00:23:34.887
But that's where
we really became friends.
00:23:34.887 --> 00:23:36.303
Studying acting.
00:23:36.698 --> 00:23:38.798
-At the same school?
-Yeah.
00:23:39.868 --> 00:23:43.688
She confessed to me later
that she found me stuck up.
00:23:45.873 --> 00:23:48.373
She thought, this girl
is super conceited and all.
00:23:48.517 --> 00:23:52.659
I was fine with it.
To me she was like, whatever.
00:23:54.511 --> 00:23:57.167
[SINGING]
00:23:57.605 --> 00:24:01.026
[SINGING]
00:24:01.699 --> 00:24:03.282
She's singing to me.
00:24:03.283 --> 00:24:08.894
[SINGING IN RUSSIAN]
00:24:09.001 --> 00:24:11.149
No loneliness.
00:24:11.150 --> 00:24:14.712
[SINGING IN RUSSIAN]
00:24:15.041 --> 00:24:16.525
[RUSSIAN]
00:24:16.703 --> 00:24:18.164
Russian song.
00:24:19.173 --> 00:24:20.173
Ukrainian.
00:24:20.227 --> 00:24:21.478
Ukrainian song.
00:24:21.533 --> 00:24:22.556
Ukrainian.
00:24:37.189 --> 00:24:38.462
[RUSSIAN]
00:24:38.464 --> 00:24:39.547
What?
00:24:39.548 --> 00:24:42.917
[RUSSIAN]
00:24:44.722 --> 00:24:45.922
[RUSSIAN]
00:24:46.274 --> 00:24:48.262
-Dziga Vertov!
-Yes. Yes.
00:24:49.290 --> 00:24:50.993
The Man with
the Movie Camera.
00:24:50.995 --> 00:24:52.928
The Man with
the Movie Camera.
00:24:53.447 --> 00:24:54.447
Wait.
00:24:55.803 --> 00:24:57.409
I used to be an actress too.
00:24:58.178 --> 00:24:59.596
But I don't do it anymore.
00:25:01.748 --> 00:25:03.666
Svetlana, can I get the keys?
00:25:03.676 --> 00:25:04.924
Excuse me.
00:25:35.313 --> 00:25:36.813
This is great.
00:25:44.003 --> 00:25:47.151
[RUSSIAN]
00:25:47.792 --> 00:25:49.589
[RUSSIAN]
00:25:49.761 --> 00:25:52.393
[RUSSIAN]
00:25:52.933 --> 00:25:55.854
[RUSSIAN]
00:26:06.082 --> 00:26:07.497
Check this one out.
00:26:08.732 --> 00:26:11.727
-It's so you.
-Yes, it is.
00:26:11.729 --> 00:26:13.934
-How much?
-300 Rubles.
00:26:13.959 --> 00:26:15.418
No...
00:26:15.964 --> 00:26:18.104
[RUSSIAN]
00:26:18.974 --> 00:26:20.239
Two hundred.
00:26:20.247 --> 00:26:21.380
-Do you want to pay two hundred?
-Yes.
00:26:21.591 --> 00:26:23.330
[RUSSIAN]
00:26:23.332 --> 00:26:24.465
Two hundred.
00:26:24.466 --> 00:26:26.864
-I like this kind of bag.
-This one?
00:26:26.865 --> 00:26:28.794
-Yeah.
-Okay...
00:26:28.795 --> 00:26:31.606
[RUSSIAN]
00:26:31.608 --> 00:26:34.599
-I'm asking if it has a good quality.
-Okay.
00:26:37.608 --> 00:26:39.591
-Are you living here in Moscow?
-Yeah.
00:26:39.592 --> 00:26:41.990
I live in Moscow.
You're here visiting?
00:26:41.991 --> 00:26:43.991
We are studying theater here.
00:26:44.429 --> 00:26:46.905
Because yesterday was snowing.
00:26:47.968 --> 00:26:53.053
In Moscow, the temperature changes
20 degrees in one day.
00:26:53.530 --> 00:26:54.866
Manu?
00:27:27.527 --> 00:27:29.153
I told you
to wear a dress, Manu.
00:27:40.466 --> 00:27:42.880
- Glad you came.
- Are we very late?
00:27:43.388 --> 00:27:45.573
Just a little bit.
It's about to start.
00:27:45.575 --> 00:27:48.246
- We got lost in the the subway.
- It's okay. Just go in.
00:28:40.027 --> 00:28:41.566
Bravo!
00:28:48.205 --> 00:28:49.205
Marta.
00:28:49.642 --> 00:28:51.843
The Ambassador of Portugal
in Moscow.
00:28:51.845 --> 00:28:54.295
-He invited us.
-Nice to meet you, Manuela.
00:28:54.673 --> 00:28:57.762
-Thank you for the invitation.
-Thank you for coming.
00:28:57.996 --> 00:28:59.907
-What's your name?
-Mario.
00:29:01.079 --> 00:29:03.595
Did you know Soraia
from Portugal?
00:29:03.595 --> 00:29:05.517
I knew Soraia
from the movies.
00:29:06.826 --> 00:29:08.923
-We're having dinner, right?
-Yes.
00:29:11.840 --> 00:29:13.603
-Hello Mr. Ambassador.
-Hello.
00:29:14.178 --> 00:29:17.529
-I am Marta.
-Marta. How do you do?
00:29:17.531 --> 00:29:19.748
The Embassy is wonderful.
00:29:19.750 --> 00:29:22.337
This is
a very interesting house.
00:29:22.339 --> 00:29:24.977
It's listed as historical
heritage of Moscow.
00:29:25.553 --> 00:29:28.290
-Really?
-It was built in 1876.
00:29:28.943 --> 00:29:30.673
It must be great
to live here.
00:29:31.923 --> 00:29:33.256
-Marta.
-Michel.
00:29:35.615 --> 00:29:36.626
How are you?
00:29:36.628 --> 00:29:39.037
I'm feeling safer now that I know
the Brazilian Ambassador.
00:29:39.438 --> 00:29:42.576
If something happens I'll just
knock in the middle of the night.
00:29:43.732 --> 00:29:45.316
-And he'll answer.
-It's a good contact.
00:29:45.318 --> 00:29:46.551
It will be a pleasure.
00:29:46.813 --> 00:29:48.146
I'm doing a play here.
00:29:48.482 --> 00:29:50.262
-Acting?
-Directing.
00:29:50.615 --> 00:29:53.053
-Wow. Yours?
-Mine.
00:29:55.912 --> 00:29:57.303
Fancy, isn't it?
00:29:57.587 --> 00:29:59.618
- Thank you.
- Where will it open?
00:29:59.620 --> 00:30:01.071
At the Gogol Centre.
Do you know it?
00:30:01.073 --> 00:30:02.093
We're studying there.
00:30:02.095 --> 00:30:04.138
-Studying there?
-Everyday.
00:30:05.209 --> 00:30:06.553
Mornings and afternoons.
00:30:06.693 --> 00:30:09.141
-We'll meet then.
-For sure.
00:30:12.754 --> 00:30:14.588
-Want some?
-Yes, a lot.
00:30:15.754 --> 00:30:17.379
A toast!
00:30:18.342 --> 00:30:19.592
To the exchange.
00:30:19.883 --> 00:30:21.290
Brazil-Japan.
00:30:21.292 --> 00:30:22.943
I mean Russia.
00:30:24.334 --> 00:30:27.196
To your play, to our course.
To love.
00:30:31.491 --> 00:30:32.491
- Um..
00:30:33.837 --> 00:30:35.540
Shall we have
some stroganoff?
00:30:36.867 --> 00:30:38.034
Sure.
00:30:53.253 --> 00:30:54.253
Thank you.
00:31:06.274 --> 00:31:08.885
Should I start
with my monologue?
00:31:09.497 --> 00:31:11.227
For God's sake, no.
00:31:11.821 --> 00:31:13.571
"He didn't say anything."
00:31:15.727 --> 00:31:18.102
I'm having nightmares
with this line...
00:31:18.103 --> 00:31:19.305
No, no...
00:31:19.587 --> 00:31:20.790
Let's go from your line.
00:31:21.789 --> 00:31:23.399
"The storm is over."
00:31:30.231 --> 00:31:31.286
No.
00:31:31.508 --> 00:31:33.258
That was bad, start again.
00:31:33.712 --> 00:31:34.712
It wasn't.
00:31:34.974 --> 00:31:36.516
"The storm is over."
00:31:37.324 --> 00:31:39.042
"What a pleasant air."
00:31:43.043 --> 00:31:44.090
Come on!
00:31:44.378 --> 00:31:46.768
You do it much
worse in class.
00:31:50.190 --> 00:31:52.686
They're not used to
drinking this much...
00:31:52.688 --> 00:31:54.091
on 'Uncle Vanya'.
00:31:58.387 --> 00:31:59.760
"It's been so long."
00:32:00.316 --> 00:32:02.739
Stop it, Manu, I have to
start crying at this point.
00:32:04.592 --> 00:32:05.919
I'm serious.
00:32:10.691 --> 00:32:11.768
Look at me...
00:32:11.770 --> 00:32:13.853
I'm doing it, come on...
00:32:13.855 --> 00:32:15.309
Look into my eyes.
00:32:26.927 --> 00:32:28.294
"Are you happy?"
00:32:28.946 --> 00:32:31.122
Not now.
00:32:37.150 --> 00:32:40.028
Now I'm really depressed.
00:32:41.435 --> 00:32:42.723
I can't even...
00:32:43.387 --> 00:32:44.426
Come on.
00:32:44.428 --> 00:32:48.598
We have to present this
in class tomorrow.
00:33:01.357 --> 00:33:02.833
He didn't say anything.
00:33:05.528 --> 00:33:07.569
Sorry, I'm having a hard time.
00:33:08.341 --> 00:33:10.192
She's sorry. It's not working.
00:33:10.489 --> 00:33:11.676
It will work.
00:33:12.218 --> 00:33:13.385
It's alright.
00:33:13.746 --> 00:33:15.162
It will work.
00:33:15.716 --> 00:33:18.786
-Work. Concentrate.
-You will get it right.
00:33:21.176 --> 00:33:22.468
I am plain, I know it.
00:33:23.137 --> 00:33:24.557
I am plain, I know it.
00:33:24.559 --> 00:33:27.380
As I came out of church Sunday
I overheard a woman say...
00:33:27.778 --> 00:33:31.387
she is a dear, noble girl,
but what a pity she is so ugly.
00:33:31.973 --> 00:33:33.015
Ugly.
00:33:38.550 --> 00:33:40.259
The storm is over.
00:33:42.026 --> 00:33:43.567
What a pleasant air!
00:33:45.989 --> 00:33:48.312
-Have you seen the doctor?
-He has gone.
00:33:48.314 --> 00:33:50.380
-Sonya!
-What?
00:33:51.177 --> 00:33:53.570
How much longer
are you going to sulk at me?
00:33:53.903 --> 00:33:55.621
We have not hurt each other.
00:33:55.623 --> 00:33:58.278
Why not be friends?
Enough of this.
00:34:01.436 --> 00:34:03.832
-I've had enough.
-So have I.
00:34:04.778 --> 00:34:06.820
-Let us make peace.
-Yes.
00:34:08.754 --> 00:34:10.176
Stop. Stop.
00:34:10.583 --> 00:34:11.622
It's quite right.
00:34:11.944 --> 00:34:17.934
But Maria, why do you talk
as if you were suffering?
00:34:18.039 --> 00:34:19.039
[RUSSIAN]
00:34:19.239 --> 00:34:20.309
Because right now...
00:34:20.310 --> 00:34:21.949
[RUSSIAN]
00:34:21.950 --> 00:34:25.315
You are repeating
Sonya's tone.
00:34:25.317 --> 00:34:26.856
-That's not right.
-Okay.
00:34:27.333 --> 00:34:29.481
You have
to do a counterpoint.
00:34:29.483 --> 00:34:31.700
Counterpoint, okay.
00:34:35.921 --> 00:34:37.566
[RUSSIAN]
00:34:37.568 --> 00:34:38.965
Can you play like a child?
00:34:39.145 --> 00:34:41.149
Look at me.
Can you be a happy child?
00:34:41.151 --> 00:34:42.161
Yes.
00:34:42.162 --> 00:34:43.557
[RUSSIAN]
00:34:43.558 --> 00:34:45.464
Can you be a happy child?
00:34:45.466 --> 00:34:47.573
Come.
00:34:47.953 --> 00:34:49.870
Run with me.
00:34:49.989 --> 00:34:51.565
Now let's speak fast
and laugh.
00:34:51.780 --> 00:34:54.161
The storm is over.
00:34:54.569 --> 00:34:55.777
Speak, speak.
00:34:55.989 --> 00:34:57.406
The storm is over.
Say it.
00:34:57.408 --> 00:34:58.964
The storm is over.
00:35:01.769 --> 00:35:03.058
[RUSSIAN]
00:35:03.386 --> 00:35:05.737
That's how you should act it.
00:35:08.033 --> 00:35:09.949
Do you have
a good connection?
00:35:10.597 --> 00:35:12.026
I'd like to check my mail.
00:35:13.585 --> 00:35:15.877
Are you googling yourself?
00:35:16.140 --> 00:35:18.037
Don't tell me
you've never done that.
00:35:19.402 --> 00:35:20.776
How tacky!
00:35:21.215 --> 00:35:23.264
-So, are you famous?
-Very much so.
00:35:26.271 --> 00:35:28.646
Let's Google
the Portuguese girl.
00:35:29.019 --> 00:35:31.061
The guy at the Embassy said
he knows her from the movies.
00:35:31.063 --> 00:35:32.231
-What was that about?
-Right now.
00:35:34.418 --> 00:35:36.324
Soraia Chaves.
00:35:42.621 --> 00:35:46.362
Wow! She's so famous.
00:35:47.567 --> 00:35:50.151
Check out her body.
00:35:50.153 --> 00:35:51.613
Look at this cover!
00:35:52.277 --> 00:35:54.070
She's like the muse
of Portugal.
00:35:54.070 --> 00:35:56.175
What is she doing
in Russia with us?
00:35:59.069 --> 00:36:00.069
Play the video.
00:36:00.173 --> 00:36:01.589
I am Soraia Chaves.
00:36:03.211 --> 00:36:04.660
I'm 27.
00:36:06.292 --> 00:36:09.042
And I have no makeup
on 'High Definition'.
00:36:10.631 --> 00:36:12.501
-Soraia, hello.
-Hello.
00:36:12.503 --> 00:36:15.321
I don't know you.
In average conditions...
00:36:15.323 --> 00:36:17.448
what would be
my first impression?
00:36:18.377 --> 00:36:20.440
What would be
your first impression?
00:36:26.086 --> 00:36:28.398
The video must be
around a minute, okay?
00:36:28.400 --> 00:36:30.360
-Let's see how it goes.
-Okay.
00:36:30.362 --> 00:36:31.964
-Got it.
-So...
00:36:32.527 --> 00:36:34.485
I don't like the background.
00:36:34.829 --> 00:36:37.743
There's a golden dome.
It shows I'm in Russia.
00:36:37.745 --> 00:36:39.750
I know,
but I'm not into churches.
00:36:39.752 --> 00:36:42.358
Let's try it here.
Here?
00:36:42.360 --> 00:36:44.862
Do you think
it looks more Russian?
00:36:44.862 --> 00:36:47.876
It's more Soviet Union,
with the huge buildings.
00:36:48.173 --> 00:36:49.945
-This is much better.
-One minute.
00:36:49.945 --> 00:36:52.421
Convince the camera.
This is Babenco.
00:36:52.423 --> 00:36:54.237
-Talk to him.
-I need this job.
00:36:54.837 --> 00:36:57.066
I know. I'm here to help.
00:36:57.318 --> 00:36:58.360
Let's do it.
00:36:58.712 --> 00:37:01.097
Hello, I'm Maria Manuela.
00:37:01.099 --> 00:37:02.932
I'm a great fan of your films.
00:37:03.203 --> 00:37:06.267
I'm a great fan
of Xuxa Lopes.
00:37:06.645 --> 00:37:10.095
I have done some work
in theater,...
00:37:10.520 --> 00:37:12.312
one or two movies...
00:37:12.312 --> 00:37:16.226
but I would love to be
a part of this experience,
00:37:16.228 --> 00:37:18.290
I think it will be very important.
00:37:21.103 --> 00:37:24.446
I think you come off
a bit insecure.
00:37:24.868 --> 00:37:28.333
I work in film. I work in theatre.
I'd like to work with you.
00:37:29.290 --> 00:37:31.935
Hello, I'm Maria Manuela.
I'm 33.
00:37:31.937 --> 00:37:35.645
I'd love to be in Brazil now
to audition for you...
00:37:35.647 --> 00:37:37.980
but I can't because
I am in Moscow.
00:37:38.372 --> 00:37:43.283
I've done stuff
in theatre and film.
00:37:43.285 --> 00:37:45.329
But now I think I'm ready.
00:37:47.782 --> 00:37:49.699
Perfect! I like it.
00:37:50.020 --> 00:37:51.353
It's gonna be great.
00:37:51.687 --> 00:37:52.769
It's gonna work.
00:37:52.770 --> 00:37:54.562
-Do you think so?
-Yes.
00:37:54.884 --> 00:37:57.892
I guess it was fine too,
I guess it is the best so far.
00:37:59.124 --> 00:38:01.332
Do you really like Babenco?
00:38:02.314 --> 00:38:03.937
-Sure.
-So so?
00:38:03.937 --> 00:38:05.437
No, I like him.
00:38:06.226 --> 00:38:08.236
Well, 'El Pasado'
wasn't all that great, was it?
00:38:10.812 --> 00:38:12.645
I enjoyed it.
I like his films.
00:38:12.645 --> 00:38:13.860
-You do?
-Yes.
00:38:18.798 --> 00:38:20.181
It's good, isn't it?
00:38:20.696 --> 00:38:22.485
Doesn't the water
taste funny?
00:38:22.487 --> 00:38:24.282
Water here really tastes weird.
00:38:24.284 --> 00:38:25.946
Chalk or something.
00:38:26.643 --> 00:38:28.268
It dries your skin.
00:38:29.017 --> 00:38:30.525
What are you writing, babe?
00:38:30.527 --> 00:38:32.501
A Russian tattoo
I want to get.
00:38:32.775 --> 00:38:34.446
You're so tacky.
What is written on it?
00:38:34.448 --> 00:38:37.876
-None of your business.
-Mega Muscovite bagger.
00:38:37.878 --> 00:38:39.603
Mega bagger Marta.
00:38:39.605 --> 00:38:40.884
What's a bagger?
00:38:41.079 --> 00:38:44.062
-A bagger is... it's her.
-Look at her.
00:38:44.485 --> 00:38:48.538
A bagger is when someone
baggered, got fat...
00:38:48.540 --> 00:38:52.145
-Got ugly.
-Has hairs all over...
00:38:52.407 --> 00:38:56.142
is sloppy, careless,
all wrong.
00:38:56.376 --> 00:38:59.485
Is a bagger born a bagger or...?
00:39:01.720 --> 00:39:04.204
No, a person can bagger up.
00:39:04.206 --> 00:39:06.548
Do you think
that's a verb?
00:39:06.550 --> 00:39:08.306
Can a man
also be a bagger?
00:39:32.071 --> 00:39:35.198
Do you want sausage?
Here, look!
00:39:36.157 --> 00:39:38.783
What a cute black
and fat thing you are!
00:39:50.592 --> 00:39:51.836
How did you get started?
00:39:53.207 --> 00:39:54.860
I made a film...
00:39:55.593 --> 00:39:58.126
having no experience
as an actress...
00:39:58.782 --> 00:40:03.040
I worked as a model
for many years.
00:40:04.062 --> 00:40:07.360
What really happened
to me was that...
00:40:08.064 --> 00:40:10.306
I followed
a professional path...
00:40:12.320 --> 00:40:15.345
in which I created
a character.
00:40:17.071 --> 00:40:22.129
The sexy woman. Because I started
doing parts with that quality...
00:40:22.131 --> 00:40:24.930
and I started to use
that characteristic...
00:40:26.103 --> 00:40:31.337
and did many jobs where
I had to use it and be this woman.
00:40:32.117 --> 00:40:34.437
This sexy character you mention,
was there a reason...
00:40:34.437 --> 00:40:36.571
Why did you create it?
00:40:39.205 --> 00:40:41.372
It kind of happened naturally.
00:40:42.992 --> 00:40:45.650
It was a role I played
and I did it well...
00:40:45.652 --> 00:40:49.453
and I liked doing it so,
I did it well.
00:40:50.290 --> 00:40:52.770
It's very strange
because there's a point...
00:40:52.770 --> 00:40:56.275
when you sort of become
that character.
00:40:57.462 --> 00:40:59.687
My body adapted
to that character...
00:40:59.687 --> 00:41:03.134
because I was it
for so many years.
00:41:05.121 --> 00:41:09.219
And to break that
in front of a camera or on stage...
00:41:10.547 --> 00:41:13.008
is very complicated
to me now.
00:41:14.445 --> 00:41:17.274
I guess I came to Russia...
00:41:19.633 --> 00:41:24.430
to free myself from
what I have in Portugal...
00:41:25.875 --> 00:41:28.103
and find some inspiration.
00:41:28.656 --> 00:41:32.071
So it's an escape
and also a search.
00:42:03.594 --> 00:42:05.696
Perfect!
Don't be fake. Real!
00:42:05.697 --> 00:42:09.279
[RUSSIAN]
00:42:09.281 --> 00:42:10.297
Like...
00:42:26.922 --> 00:42:28.016
Bravo!
00:42:38.742 --> 00:42:39.765
Hi.
00:42:40.300 --> 00:42:41.453
Hello.
00:42:45.508 --> 00:42:46.633
"The Seagull"?
00:42:46.635 --> 00:42:47.976
No. "Uncle Vanya".
00:42:48.633 --> 00:42:50.148
Ielena? Sonya?
00:42:50.773 --> 00:42:51.976
- Sonya.
- Ielena.
00:42:52.859 --> 00:42:53.895
Ielena?
00:42:53.895 --> 00:42:55.352
- No, Sonya.
- Ielena!
00:42:56.613 --> 00:42:57.633
Thanks.
00:43:00.664 --> 00:43:04.469
[RUSSIAN]
00:43:06.647 --> 00:43:08.141
What is the purpose of art?
00:43:09.687 --> 00:43:11.000
That's a good question.
00:43:12.391 --> 00:43:14.422
To expand our horizons...
00:43:14.424 --> 00:43:16.055
break down the boundaries...
00:43:17.008 --> 00:43:18.914
and fill the inner void.
00:43:21.844 --> 00:43:25.935
Actually, this place,
100 years ago or so...
00:43:25.937 --> 00:43:28.937
was a garage
to repair trains.
00:43:29.453 --> 00:43:32.961
And the workers
started doing amateur theatre.
00:43:33.353 --> 00:43:34.594
To relax.
00:43:34.596 --> 00:43:36.352
Life can be beautiful.
00:43:36.711 --> 00:43:40.240
Very quickly they attracted
hundreds of people...
00:43:40.242 --> 00:43:42.094
and they became a company.
00:43:42.096 --> 00:43:47.303
And at some point this garage
became only a theatre.
00:43:47.305 --> 00:43:49.420
The theatre
of the train mechanics.
00:43:49.422 --> 00:43:52.187
It seems like you've been here
for three years.
00:43:52.187 --> 00:43:55.116
-Three months.
-You caught the autumn?
00:43:55.770 --> 00:43:57.228
You think so?
00:43:57.228 --> 00:44:00.145
-It's not like you're tanned.
-Thanks, you're very kind.
00:44:00.145 --> 00:44:01.883
Look! It's Manu.
00:44:02.335 --> 00:44:03.945
-Look who I found here.
-Hello!
00:44:04.274 --> 00:44:05.274
Hi.
00:44:06.437 --> 00:44:07.836
You know
what I've been thinking?
00:44:07.838 --> 00:44:11.094
In the past couple of months
I was sure...
00:44:11.096 --> 00:44:14.935
that our work
is our most faithful mirror.
00:44:14.937 --> 00:44:16.522
That is why every job
is good,...
00:44:16.524 --> 00:44:19.405
because it makes you think
about yourself.
00:44:19.797 --> 00:44:22.482
But what I'm feeling now
is that...
00:44:22.484 --> 00:44:26.443
if your work repeats itself...
00:44:26.445 --> 00:44:28.187
you see the same image...
00:44:28.187 --> 00:44:30.616
so in the end
it's a distorted mirror.
00:44:31.718 --> 00:44:32.718
Vodka.
00:44:33.145 --> 00:44:34.430
I'm doing a movie.
00:44:35.195 --> 00:44:36.478
-Cool.
-Yes.
00:44:36.595 --> 00:44:38.687
-What film?
-Hector Babenco's new film.
00:44:39.852 --> 00:44:42.937
Great Manu. Did you audition
before you came over?
00:44:44.133 --> 00:44:46.100
No, they just called me.
00:44:47.819 --> 00:44:48.898
Really?
00:44:50.187 --> 00:44:52.435
-Wow, how lucky.
-Yes.
00:44:52.437 --> 00:44:55.006
-Is it a good part?
-It's the lead.
00:44:56.046 --> 00:44:58.163
Are you always competing
with each other?
00:44:58.591 --> 00:45:00.085
No, but she's my best friend...
00:45:00.087 --> 00:45:01.514
I just wished
she would have told me...
00:45:01.516 --> 00:45:04.225
she's going to be the lead
in Babenco's new movie.
00:45:05.738 --> 00:45:06.865
That's all.
00:45:27.964 --> 00:45:29.201
- Arh-wooo...
00:45:50.420 --> 00:45:52.880
So, we have to go to...
00:45:53.615 --> 00:45:54.802
Cafe Mayak.
00:45:54.999 --> 00:45:56.827
[RUSSIAN]
00:45:57.145 --> 00:45:58.395
How much?
00:45:58.974 --> 00:46:00.663
Four hundred, okay?
00:46:00.999 --> 00:46:01.999
[RUSSIAN]
00:46:02.091 --> 00:46:03.091
No!
00:46:03.771 --> 00:46:05.577
No! Three hundred.
00:46:05.966 --> 00:46:08.452
Okay.
For you, I agree.
00:46:09.349 --> 00:46:11.061
You are very kind.
00:46:11.412 --> 00:46:12.412
Thank you.
00:46:12.709 --> 00:46:14.138
What's your name?
00:46:14.864 --> 00:46:15.864
Aaron.
00:46:15.895 --> 00:46:17.325
-Aaron.
-Aaron.
00:46:17.880 --> 00:46:19.810
Nice to meet you.
My name is Marta.
00:46:20.224 --> 00:46:21.824
Were you born in Moscow?
00:46:22.201 --> 00:46:23.201
Born?
00:46:23.203 --> 00:46:25.921
No, I was born in Siberia.
00:46:26.343 --> 00:46:28.280
Siberia!
00:46:29.798 --> 00:46:30.923
-Hot.
-Very cold!
00:46:31.167 --> 00:46:32.366
Very hot.
00:46:32.728 --> 00:46:34.788
Not hot, cold.
00:46:35.478 --> 00:46:39.438
40 degrees minus.
00:46:39.895 --> 00:46:40.952
Cold.
00:47:47.620 --> 00:47:48.620
Is that it?
00:48:10.562 --> 00:48:13.103
-You didn't like my kiss?
-I liked it.
00:48:13.478 --> 00:48:15.948
-You didn't like my kiss?
-Calm down.
00:48:17.377 --> 00:48:21.268
None of this matters.
It's all good.
00:48:21.768 --> 00:48:23.893
Good is different
from important.
00:48:24.205 --> 00:48:26.853
-That's it.
-It's not romantic love.
00:49:04.702 --> 00:49:08.022
His soul and his heart
are still hidden from me.
00:49:09.321 --> 00:49:10.540
I told him...
00:49:11.502 --> 00:49:13.063
You are so handsome!
00:49:16.553 --> 00:49:18.086
You have a sweet voice.
00:49:22.390 --> 00:49:24.054
I can still feel it in the air.
00:49:26.718 --> 00:49:29.413
But when I told him
about the younger sister...
00:49:31.226 --> 00:49:32.593
he didn't understand.
00:49:33.202 --> 00:49:35.335
I know I'm not pretty...
00:49:35.835 --> 00:49:39.685
As I came out of church Sunday
I overheard a woman say...
00:49:40.398 --> 00:49:42.468
she is a dear, noble girl...
00:49:44.462 --> 00:49:45.837
what a pity she is ugly.
00:49:47.686 --> 00:49:48.686
Ugly.
00:49:49.710 --> 00:49:52.250
Stop. Stop.
00:49:53.220 --> 00:49:54.360
Stop.
00:49:54.504 --> 00:49:55.553
Excuse me.
00:49:56.071 --> 00:49:57.071
[RUSSIAN]
00:49:57.257 --> 00:49:58.530
What is going on?
00:49:58.813 --> 00:50:01.719
[RUSSIAN]
00:50:02.089 --> 00:50:03.204
The piano is there.
00:50:03.290 --> 00:50:07.008
[RUSSIAN]
00:50:07.660 --> 00:50:11.480
Where did you get this wonderful
idea of playing the piano?
00:50:12.837 --> 00:50:14.235
[RUSSIAN]
00:50:14.410 --> 00:50:16.758
-Is it a Beethoven syndrome?
-No.
00:50:17.329 --> 00:50:19.649
[RUSSIAN]
00:50:19.832 --> 00:50:23.090
Where does this come from?
Why?
00:50:25.891 --> 00:50:28.353
I have to stop you...
00:50:28.353 --> 00:50:32.142
because there is no truth
in your acting.
00:50:32.580 --> 00:50:35.556
[RUSSIAN]
00:50:35.618 --> 00:50:39.230
-I won't accept it when you lie.
-Okay, I got it.
00:50:39.231 --> 00:50:40.731
[RUSSIAN]
00:50:41.027 --> 00:50:44.064
When you're strolling, empty...
00:50:44.066 --> 00:50:47.324
thinking about how
great your suffering is.
00:50:47.468 --> 00:50:48.574
Okay.
00:50:50.512 --> 00:50:51.512
[RUSSIAN]
00:50:52.590 --> 00:50:54.215
Can I start from the beginning?
00:50:54.216 --> 00:50:56.478
[RUSSIAN]
00:50:56.480 --> 00:50:57.519
Sure.
00:50:57.521 --> 00:50:58.808
There is no other way.
00:51:56.396 --> 00:51:57.825
-Hello.
-Hey!
00:51:59.660 --> 00:52:01.606
-Hi!
-What's up?
00:52:03.125 --> 00:52:05.461
-How are you?
-Good. You?
00:52:06.258 --> 00:52:07.943
Fine. What's that look
on your face?
00:52:08.194 --> 00:52:10.734
Nothing... I'm just tired.
00:52:11.867 --> 00:52:15.078
I tried calling you these days.
I couldn't reach you.
00:52:15.796 --> 00:52:17.109
Yes, I know.
00:52:17.343 --> 00:52:20.444
I was very busy,
preparing a bunch of stuff...
00:52:21.777 --> 00:52:23.047
for the tour we're doing.
00:52:24.992 --> 00:52:26.631
And...
00:52:27.327 --> 00:52:28.718
I miss you.
00:52:30.546 --> 00:52:31.645
That's nice.
00:52:32.309 --> 00:52:33.749
Me too.
00:52:35.826 --> 00:52:37.131
Look who's here.
00:52:38.438 --> 00:52:40.115
Yes, I can see him.
00:52:40.381 --> 00:52:42.202
Say hello to her, say hello.
00:52:45.897 --> 00:52:47.553
-He's very needy.
-He is?
00:52:50.116 --> 00:52:53.176
But I'm not taking you
on the tour.
00:52:53.178 --> 00:52:56.249
Come on, get off.
Excuse me.
00:52:56.747 --> 00:52:57.747
Nando...
00:52:57.749 --> 00:53:00.937
They're waiting for me, I'll have to go.
But is everything okay?
00:53:01.631 --> 00:53:02.978
Have you done
a bunch of stuff, studied...
00:53:02.978 --> 00:53:04.725
Have you found out
how to...
00:53:05.397 --> 00:53:06.678
win an Oscar?
00:53:08.803 --> 00:53:12.201
Yes, I'm studying,
doing a bunch of stuff...
00:53:12.746 --> 00:53:14.621
I'm sightseeing, I'm...
00:53:15.694 --> 00:53:17.985
It's hard sometimes because...
00:53:19.173 --> 00:53:22.387
I don't understand
their language...
00:53:22.389 --> 00:53:24.193
-They also can't understand me...
-What?
00:53:26.116 --> 00:53:27.967
I think they're here.
00:53:29.287 --> 00:53:31.725
Okay then,
let's talk some other time.
00:53:31.998 --> 00:53:34.740
Yes, we'll talk more later.
00:53:34.742 --> 00:53:37.101
Okay. Catch you later.
00:53:37.692 --> 00:53:38.764
Bye.
00:53:39.656 --> 00:53:40.717
Bye.
00:54:39.820 --> 00:54:43.070
Who decided that I should play Sonya
and you Ielena?
00:54:43.070 --> 00:54:44.115
What?
00:54:44.117 --> 00:54:47.362
Who decided that I should
play Sonya and you Ielena?
00:54:47.362 --> 00:54:48.951
We decided it together.
00:54:54.070 --> 00:54:55.248
Why do you ask?
00:54:56.403 --> 00:54:58.320
I'm trying to figure it out.
00:54:58.737 --> 00:55:01.830
Why do I always play
the ugly duckling...
00:55:01.832 --> 00:55:03.598
and you always play
the pretty one.
00:55:06.764 --> 00:55:08.809
I know, you really are pretty.
00:55:09.240 --> 00:55:11.320
Everyone says so.
I agree, but...
00:55:12.237 --> 00:55:13.873
I could also play a pretty girl,
couldn't I?
00:55:13.875 --> 00:55:16.029
Of course you could.
00:55:16.031 --> 00:55:18.441
-But why don't I?
-We chose it together.
00:55:18.443 --> 00:55:21.862
The impression I have
is that this is pre-ordained...
00:55:21.862 --> 00:55:24.012
fact in our lives.
00:55:24.396 --> 00:55:26.117
Do you want to switch roles?
00:55:26.611 --> 00:55:28.442
I don't want to switch, I'm...
00:55:29.507 --> 00:55:31.835
-I'm feeling uncomfortable.
-Why?
00:55:32.546 --> 00:55:34.273
Because you make me
feel this way.
00:55:35.473 --> 00:55:38.862
So why did you travel with me
if I make you feel so bad?
00:55:39.445 --> 00:55:40.585
I don't know.
00:55:40.862 --> 00:55:42.492
Because you're my best friend?
00:55:42.945 --> 00:55:45.453
How can I be if I make you
feel uncomfortable?
00:55:49.307 --> 00:55:52.223
I think we end up
repeating this in our lives.
00:55:52.643 --> 00:55:54.312
And I always play this part.
00:55:54.945 --> 00:55:56.445
It's not good for me.
00:55:57.218 --> 00:55:59.110
We chose them together.
00:55:59.260 --> 00:56:01.635
-No, you chose them.
-I did not.
00:56:01.984 --> 00:56:04.851
If I'd said I wanted to play Ielena
you would have laughed at me.
00:56:05.278 --> 00:56:06.390
What?
00:56:07.887 --> 00:56:09.456
Where is this coming from?
00:56:14.542 --> 00:56:16.235
Let's switch, then.
00:56:16.237 --> 00:56:18.570
Play Ielena and I'll play Sonya.
I have no problem playing her.
00:56:18.570 --> 00:56:21.153
You don't need to pity me
and give me your pretty part.
00:56:21.153 --> 00:56:24.109
-I'll play the ugly one.
-I'm not pitying you.
00:56:24.612 --> 00:56:27.443
You're putting on an act here.
What do you want?
00:56:27.445 --> 00:56:30.320
What is the issue,
why are you bringing this up?
00:56:30.320 --> 00:56:32.570
You always want to be
the center of attention.
00:56:32.570 --> 00:56:34.745
You are fucking selfish.
00:56:36.812 --> 00:56:38.993
The center of attention,
you're the mermaid.
00:56:39.445 --> 00:56:41.329
You just want to
bewitch people.
00:56:42.031 --> 00:56:44.019
-You have no generosity.
-Okay.
00:56:44.949 --> 00:56:46.413
I'm getting out of here.
00:57:09.026 --> 00:57:11.382
The doctor
is not in love with her.
00:57:12.957 --> 00:57:14.155
It's obvious.
00:57:15.152 --> 00:57:17.249
But why shouldn't he marry her?
00:57:17.861 --> 00:57:19.576
Sonya is not pretty but...
00:57:20.112 --> 00:57:23.980
for a country doctor his age
she's pretty enough.
00:57:26.807 --> 00:57:30.167
And she's so good, so pure.
00:57:31.353 --> 00:57:33.913
I should fall on my knees
at Sonya's feet...
00:57:34.502 --> 00:57:37.293
and beg her forgiveness
and cry, cry, cry.
00:57:43.570 --> 00:57:45.910
How miserable I am,
my dear child.
00:57:46.721 --> 00:57:48.280
If you only knew how miserable!
00:57:51.662 --> 00:57:53.949
How miserable I am,
my dear child.
00:57:55.762 --> 00:57:57.858
If you only knew how miserable!
00:58:02.738 --> 00:58:04.699
What can we do Uncle Vanya?
00:58:07.901 --> 00:58:11.199
We must live our lives.
00:58:14.065 --> 00:58:15.612
And we shall live it.
00:58:17.667 --> 00:58:19.878
We shall live
through the long procession...
00:58:20.656 --> 00:58:21.737
of days...
00:58:22.846 --> 00:58:23.996
and nights.
00:58:26.098 --> 00:58:28.206
We shall bear patiently...
00:58:29.299 --> 00:58:30.800
the trials of fate.
00:58:33.050 --> 00:58:36.206
We shall work for others
without rest...
00:58:36.792 --> 00:58:37.893
both now...
00:58:38.676 --> 00:58:39.972
and when we are old.
00:58:41.886 --> 00:58:45.566
And when our time comes...
00:58:48.734 --> 00:58:50.589
we'll die peacefully.
00:58:55.374 --> 00:58:56.652
And both of us...
00:58:57.777 --> 00:59:00.738
You and I, dear uncle...
00:59:01.347 --> 00:59:03.995
we'll live a beautiful life...
00:59:05.090 --> 00:59:06.503
filled with bliss.
00:59:09.085 --> 00:59:10.792
Joy will overcome us.
00:59:13.371 --> 00:59:15.769
And our life will be as sweet...
00:59:16.484 --> 00:59:17.839
as a caress.
00:59:19.983 --> 00:59:21.479
We shall rest!
00:59:23.487 --> 00:59:25.070
We shall rest!
00:59:40.112 --> 00:59:42.863
Sonya's last monologue
is a battle...
00:59:43.452 --> 00:59:44.995
a great battle...
00:59:51.486 --> 00:59:52.948
against the void.
00:59:54.767 --> 00:59:55.847
Against the abyss.
00:59:57.971 --> 01:00:00.144
Now you're playing it correctly.
01:00:01.174 --> 01:00:04.597
You're right Marta.
It's a desperate attempt.
01:00:31.972 --> 01:00:33.136
I told him...
01:00:37.067 --> 01:00:38.511
You have a noble soul...
01:00:40.999 --> 01:00:42.027
Hello.
01:00:43.871 --> 01:00:45.038
Hi.
01:00:54.937 --> 01:00:56.097
For you.
01:00:56.535 --> 01:00:57.589
For me?
01:00:57.591 --> 01:00:59.341
-For you.
-Really?
01:00:59.693 --> 01:01:01.293
Okay. What is your name?
01:01:01.377 --> 01:01:02.450
What?
01:01:02.833 --> 01:01:03.833
Marta.
01:01:04.654 --> 01:01:06.848
-You?
-Sasha.
01:01:08.161 --> 01:01:10.619
Marta, I'm going to rehearsal.
01:01:10.621 --> 01:01:11.913
Rehearsal.
01:01:12.403 --> 01:01:14.778
-We'll see each other.
-Thank you.
01:01:17.309 --> 01:01:20.083
-Bye Sasha.
-Bye-bye.
01:01:31.161 --> 01:01:32.607
-Hi.
-Hello.
01:01:32.609 --> 01:01:33.669
Come in.
01:01:36.166 --> 01:01:37.286
Come in.
01:01:43.661 --> 01:01:45.473
[RUSSIAN]
01:01:52.481 --> 01:01:53.542
I...
01:01:53.544 --> 01:01:54.598
-You!
-Yes.
01:01:54.616 --> 01:01:55.616
- Uau.
01:01:57.677 --> 01:01:58.677
Very beautiful.
01:01:58.927 --> 01:01:59.927
Yes.
01:02:00.404 --> 01:02:03.013
[RUSSIAN]
01:02:03.015 --> 01:02:04.286
Beautiful.
01:02:12.450 --> 01:02:13.466
-For me?
-For you.
01:02:13.568 --> 01:02:14.568
Thank you.
01:02:14.911 --> 01:02:15.911
Please.
01:02:21.022 --> 01:02:22.189
-Thank you.
-You're welcome.
01:02:25.239 --> 01:02:27.192
-Please.
-Thank you.
01:02:29.497 --> 01:02:31.200
[RUSSIAN]
01:02:38.059 --> 01:02:39.278
Yes, yes.
01:02:39.653 --> 01:02:41.352
-Mikhail?
-It's open.
01:02:41.354 --> 01:02:42.754
Good morning.
01:02:42.864 --> 01:02:43.864
[RUSSIAN]
01:02:44.895 --> 01:02:48.318
This is Tatu,
our Argentine filmmaker.
01:02:48.687 --> 01:02:51.950
He would like to
interview you.
01:02:52.364 --> 01:02:53.451
Come on in.
01:02:53.453 --> 01:02:57.020
Just a minute,
I need to fix the light.
01:02:57.632 --> 01:02:59.067
Can you believe this ashtray?
01:02:59.474 --> 01:03:02.442
[RUSSIAN]
01:03:03.229 --> 01:03:06.193
You need to translate, right?
01:03:06.195 --> 01:03:08.195
So... we were hiding.
01:03:08.195 --> 01:03:10.737
Me, Astakhov and Makarov...
01:03:10.739 --> 01:03:13.526
and we shot
'The Day of The Angel'.
01:03:13.934 --> 01:03:16.661
We could have been arrested
for doing it.
01:03:17.349 --> 01:03:18.349
[RUSSIAN]
01:03:18.776 --> 01:03:21.325
In 1979.
01:03:23.059 --> 01:03:25.794
And we filmed in secret
for 5 years.
01:03:27.098 --> 01:03:31.239
We hid the footage...
01:03:32.097 --> 01:03:34.419
and when the Perestroika
came about...
01:03:35.570 --> 01:03:37.569
we decided to screen it.
01:03:37.827 --> 01:03:43.788
When we showed it, the film
became quite well known.
01:03:44.725 --> 01:03:46.529
It went to the Cannes Festival.
01:03:47.521 --> 01:03:50.193
It's all coming back to me...
01:03:50.195 --> 01:03:52.381
that long journey.
01:03:52.646 --> 01:03:56.201
What advice
would you give me, Mikhail?
01:03:58.318 --> 01:03:59.857
Make films about oneself.
01:04:00.951 --> 01:04:05.498
I believe if someone
wants to achieve something...
01:04:06.162 --> 01:04:08.044
He must first know himself.
01:04:09.498 --> 01:04:13.527
By doing so, he'll understand
that he is a part of the whole...
01:04:13.529 --> 01:04:16.582
and he'll become interested
in the nature of the world itself.
01:04:16.584 --> 01:04:19.570
And then this young director
will be interesting to me...
01:04:19.570 --> 01:04:22.193
with all of his insecurities...
01:04:22.880 --> 01:04:27.003
his joys and his sorrows
will interest him and me.
01:04:27.005 --> 01:04:30.599
I believe this and
I'm not the only one.
01:04:32.334 --> 01:04:35.951
[RUSSIAN]
01:04:36.209 --> 01:04:41.662
[RUSSIAN]
01:05:37.786 --> 01:05:38.935
Hi.
01:05:40.146 --> 01:05:41.900
Hey, what's up?
01:05:41.902 --> 01:05:43.235
How are you?
01:05:43.557 --> 01:05:44.848
Everything's fine.
01:05:45.791 --> 01:05:47.896
So what's new?
01:05:48.846 --> 01:05:51.896
-Not much. You look good.
-You too.
01:05:53.237 --> 01:05:54.653
Very pretty.
01:05:55.507 --> 01:05:58.817
- Um..
- What about that thing you did...
01:05:59.952 --> 01:06:01.568
What was it?
01:06:02.405 --> 01:06:04.988
That movie...
Babenco's movie?
01:06:05.780 --> 01:06:07.365
I auditioned.
01:06:08.819 --> 01:06:10.294
What?
Hold on.
01:06:14.154 --> 01:06:15.237
So?
01:06:15.384 --> 01:06:16.880
When do you start shooting?
01:06:18.010 --> 01:06:19.635
I'm not doing it.
01:06:20.858 --> 01:06:21.916
Shit.
01:06:21.918 --> 01:06:24.627
It didn't happen but...
01:06:25.666 --> 01:06:30.055
I should have been there
to audition properly and meet him...
01:06:30.057 --> 01:06:32.987
I did a video here with a friend.
I don't know.
01:06:34.558 --> 01:06:35.815
That's too bad.
01:06:36.937 --> 01:06:39.033
What are you up to?
01:06:39.790 --> 01:06:41.748
We're going on tour.
01:06:43.359 --> 01:06:45.213
I'll be traveling...
01:06:46.408 --> 01:06:50.002
What day is today?
I'll be traveling Saturday.
01:06:50.963 --> 01:06:53.307
And then we're touring all over.
I'll be back in May.
01:06:54.520 --> 01:06:55.770
In May?
01:06:56.660 --> 01:06:57.776
Hold on.
01:07:00.590 --> 01:07:01.877
The connection is bad.
01:07:06.445 --> 01:07:08.744
-Hello hello!
-Hey.
01:07:09.659 --> 01:07:10.659
Hi.
01:07:11.221 --> 01:07:12.221
Nando...
01:07:55.119 --> 01:07:57.566
Where is the shawl
you borrowed for the scene?
01:07:57.568 --> 01:07:58.943
I gave it back.
01:07:59.487 --> 01:08:00.891
I'm telling you I don't have it.
01:08:00.893 --> 01:08:02.487
I'm telling you I returned it...
01:08:02.487 --> 01:08:04.903
you should look better,
it's probably somewhere...
01:08:04.903 --> 01:08:06.320
in the middle of your mess.
01:08:07.628 --> 01:08:10.918
I lent it to you. I shouldn't
have to look all over for it.
01:08:10.920 --> 01:08:13.762
I returned it, if you look
properly you'll find it...
01:08:13.764 --> 01:08:16.045
I'm telling you
I don't have it, I'm not crazy.
01:08:17.579 --> 01:08:19.704
-May I look in your closet?
-No, you can't.
01:08:19.706 --> 01:08:22.045
-Do you want to aggravate me?
-No I don't, dear.
01:08:22.045 --> 01:08:24.212
-May I look in your closet?
-No, you can't.
01:08:24.214 --> 01:08:25.464
Well, I'm going to.
01:08:25.668 --> 01:08:27.295
You are not going to...
01:08:27.295 --> 01:08:28.340
-Let go.
-Excuse me.
01:08:28.342 --> 01:08:31.012
-Are you crazy, Manu?
-Stop messing with my things.
01:08:50.168 --> 01:08:52.113
Can I take a shower or
do you want to go first?
01:08:52.115 --> 01:08:55.420
Do whatever you want,
stop bugging me.
01:08:55.871 --> 01:08:57.629
-I'm not bugging you.
-Yes, you are.
01:08:57.631 --> 01:09:00.645
I am asking
if you want to shower first.
01:09:00.647 --> 01:09:02.332
Go ahead!
01:09:02.334 --> 01:09:06.096
Because I don't want to be late
for class because of you.
01:09:06.098 --> 01:09:08.160
Because of me?
You are not tied to me.
01:09:08.162 --> 01:09:11.462
You still don't understand
that you are not tied to me.
01:09:11.462 --> 01:09:12.920
Thank God!
01:09:12.920 --> 01:09:15.628
Shower, do whatever you want.
01:09:15.628 --> 01:09:17.598
-Stop bugging me!
-You are always late.
01:09:17.600 --> 01:09:19.712
-And you're always following me.
-Me?
01:09:19.712 --> 01:09:22.420
-I wanted to travel by myself.
-I don't give a shit about you.
01:09:22.420 --> 01:09:24.918
You snuck into my trip.
01:09:24.920 --> 01:09:26.962
-Your trip?
-Yes, my trip.
01:09:26.962 --> 01:09:29.337
I didn't know you owned
the travel agency.
01:09:29.337 --> 01:09:31.758
I wanted to travel alone
and you knew it.
01:09:31.760 --> 01:09:34.014
-Fuck you.
-You fuck yourself.
01:09:34.016 --> 01:09:35.448
Fuck you, bitch.
01:09:38.943 --> 01:09:42.557
-Now you own Russia...
-Stop bugging me!
01:09:44.502 --> 01:09:46.137
Why don't you scream
like that in class?
01:09:46.139 --> 01:09:48.681
Why don't you fuck off?
01:09:48.908 --> 01:09:51.437
You've been bugging me
since we got here...
01:09:51.439 --> 01:09:54.570
Pointing your finger at me
and accusing me of shit...
01:09:54.572 --> 01:09:57.543
-Me?
-You never ask how I feel...
01:09:57.545 --> 01:10:00.087
Can't you tell
I'm having a hard time?
01:10:00.087 --> 01:10:02.290
-Hard time?
-Issues with my boyfriend...
01:10:02.292 --> 01:10:03.947
-Fuck you.
-Fuck you too.
01:10:03.949 --> 01:10:07.197
-You just bug me.
-You just think about yourself.
01:10:07.199 --> 01:10:10.821
Yes! I wanted to be alone
and you didn't get it.
01:10:10.823 --> 01:10:13.814
So why the hell
did you come on a group trip?
01:11:01.143 --> 01:11:03.295
I know I'm not pretty,
I know it, because last week...
01:11:03.295 --> 01:11:05.969
as I came out of church
I overheard a woman say...
01:11:05.971 --> 01:11:09.713
she is a dear, noble girl...
01:11:10.649 --> 01:11:12.737
what a pity she is ugly.
01:11:29.975 --> 01:11:31.502
The storm is over.
01:11:35.690 --> 01:11:37.471
What a pleasant air!
01:11:43.026 --> 01:11:46.418
-Have you seen the doctor?
-No, I haven't. He left.
01:11:46.599 --> 01:11:47.940
-Sonya?
-What?
01:11:49.394 --> 01:11:51.644
How much longer
are you going to be mad at me?
01:11:52.323 --> 01:11:56.293
We have not hurt each other.
Why not be friends?
01:11:56.614 --> 01:11:58.033
Let us put an end to it?
01:11:59.261 --> 01:12:00.963
[RUSSIAN]
01:12:02.596 --> 01:12:03.908
[RUSSIAN]
01:12:06.229 --> 01:12:09.791
[RUSSIAN]
01:12:10.323 --> 01:12:13.307
Manu, you are not ready
to begin the scene.
01:12:13.761 --> 01:12:17.918
[RUSSIAN]
01:12:18.255 --> 01:12:22.713
I beg you,
enter more lightly.
01:12:23.301 --> 01:12:27.479
You can't find yourself.
01:12:27.658 --> 01:12:30.104
-Why are you crying?
-I can't do it.
01:12:30.245 --> 01:12:31.651
[RUSSIAN]
01:12:32.344 --> 01:12:36.283
It's normal, it's okay.
01:12:37.830 --> 01:12:39.337
I can't do it...
01:12:39.651 --> 01:12:43.102
Let's change my scene,
give me something else...
01:12:43.104 --> 01:12:44.830
because I can't do this.
01:12:44.831 --> 01:12:46.393
[RUSSIAN]
01:12:46.681 --> 01:12:52.455
[RUSSIAN]
01:12:52.666 --> 01:12:56.158
Why are you creating
strange barriers?
01:12:57.627 --> 01:13:02.101
Ielena wants to celebrate.
01:13:02.103 --> 01:13:04.295
She wants to have
an enjoyable evening.
01:13:04.721 --> 01:13:05.975
[RUSSIAN]
01:13:05.977 --> 01:13:07.603
You have all that inside you.
01:13:07.833 --> 01:13:11.713
Where did that go?
01:13:12.573 --> 01:13:14.078
[RUSSIAN]
01:13:14.080 --> 01:13:15.752
"Sonya, If there is no doctor"...
01:13:15.753 --> 01:13:17.753
[RUSSIAN]
01:13:17.755 --> 01:13:19.686
"then let's make up."
01:13:25.089 --> 01:13:26.977
[RUSSIAN]
01:13:26.979 --> 01:13:28.417
Do you get the logic of it?
01:13:47.876 --> 01:13:49.206
-Hello.
-Hello!
01:13:50.306 --> 01:13:51.346
Sasha.
01:13:51.620 --> 01:13:52.620
Sasha.
01:13:53.063 --> 01:13:54.581
-Marta?
-Yes.
01:13:56.745 --> 01:13:59.432
Sit. Please.
01:14:00.956 --> 01:14:01.956
[RUSSIAN]
01:14:03.261 --> 01:14:04.261
How are you?
01:14:08.292 --> 01:14:09.292
How are you?
01:14:09.800 --> 01:14:10.917
Fine, thank you.
01:14:11.894 --> 01:14:13.695
- Um, can we...
01:14:16.498 --> 01:14:17.635
[RUSSIAN]
01:14:18.159 --> 01:14:24.143
I downloaded a program,
translator.
01:14:24.511 --> 01:14:25.573
Okay.
01:14:30.680 --> 01:14:32.487
I want to meet with you.
01:14:32.917 --> 01:14:33.917
A date?
01:14:35.068 --> 01:14:37.190
What date? When!
01:14:38.261 --> 01:14:39.675
No, a date with me.
01:14:39.932 --> 01:14:42.785
Tomorrow. Date.
01:14:43.684 --> 01:14:48.605
No, not a date...
Okay, you and me in a date.
01:14:49.489 --> 01:14:50.489
Rendez-vous.
01:14:51.528 --> 01:14:52.528
Where?
01:14:53.543 --> 01:14:54.543
Where?
01:14:56.293 --> 01:14:57.629
In the center.
01:14:59.418 --> 01:15:00.652
Your house?
01:15:01.020 --> 01:15:03.886
-No, no.
-Wait...
01:15:52.934 --> 01:15:55.347
[RUSSIAN]
01:15:55.949 --> 01:15:56.949
Here?
01:15:57.528 --> 01:15:58.528
Thank you.
01:16:06.059 --> 01:16:09.847
Vodka? Whisky?
01:16:12.856 --> 01:16:13.856
Cognac?
01:16:42.621 --> 01:16:43.621
Sasha!
01:16:43.730 --> 01:16:44.730
Marta!
01:16:44.832 --> 01:16:45.832
Hello!
01:16:56.996 --> 01:16:58.330
It's beautiful here!
01:18:10.185 --> 01:18:12.051
-Sonya.
-What?
01:18:18.143 --> 01:18:20.238
How much longer
are you going to be mad at me?
01:18:22.477 --> 01:18:24.551
We have not hurt each other.
01:18:27.997 --> 01:18:29.676
Why not be friends?
01:18:31.128 --> 01:18:32.605
Let us make peace.
01:18:46.410 --> 01:18:47.886
I can't bear it any longer.
01:18:48.794 --> 01:18:49.886
Neither can I.
01:18:51.323 --> 01:18:54.590
-Enough of this.
-Enough!
01:19:15.789 --> 01:19:16.789
[RUSSIAN]
01:19:20.409 --> 01:19:21.465
Thank you.
01:19:23.222 --> 01:19:24.222
Maria.
01:19:28.114 --> 01:19:29.925
You are a beautiful actress.
01:19:31.821 --> 01:19:32.821
- Non...
01:19:34.230 --> 01:19:38.840
But you worry about yourself
too much...
01:19:39.824 --> 01:19:45.597
and your gestures,
and your own feelings.
01:19:48.394 --> 01:19:51.410
You imagine something
and then you repress it.
01:19:52.412 --> 01:19:55.168
You have to let go.
01:19:55.630 --> 01:19:57.191
You have it all.
01:19:58.440 --> 01:20:01.543
You just need to find
a way out of yourself.
01:20:03.699 --> 01:20:04.699
Marta.
01:20:07.943 --> 01:20:13.121
You developed a lot
during our work together.
01:20:13.965 --> 01:20:19.626
You get so involved
in the character's circumstances...
01:20:19.628 --> 01:20:24.543
and you yourself start to
take part in it so intensely...
01:20:25.037 --> 01:20:26.551
that sometimes...
01:20:26.816 --> 01:20:30.837
you end of forgetting
about the character...
01:20:31.371 --> 01:20:36.761
and it's Marta
who's there, suffering.
01:20:37.557 --> 01:20:39.980
That is a wonderful quality.
01:20:41.104 --> 01:20:43.363
But you need to measure it.
01:20:45.051 --> 01:20:46.426
Given the circumstances...
01:20:46.428 --> 01:20:51.668
Marta has to become
the character...
01:20:52.211 --> 01:20:55.621
and not the character
become Marta.
01:21:54.742 --> 01:21:59.386
She was the general manager
of the state film company.
01:22:02.402 --> 01:22:05.051
-Mosfilm.
-She worked in film?
01:22:06.144 --> 01:22:07.769
She worked for 50 years.
01:22:08.654 --> 01:22:09.696
Let's go.
01:22:11.311 --> 01:22:12.936
She won't move.
01:22:13.164 --> 01:22:14.247
Wait.
01:22:14.249 --> 01:22:15.535
Let's go.
01:22:18.407 --> 01:22:19.573
Help.
01:22:19.575 --> 01:22:20.886
She got scared.
01:22:22.869 --> 01:22:24.121
Let's go.
01:22:26.129 --> 01:22:28.910
How old is she?
01:22:29.414 --> 01:22:30.581
Eighty?
01:22:30.683 --> 01:22:33.003
[RUSSIAN]
01:22:33.324 --> 01:22:34.810
Eighty seven.
01:22:36.050 --> 01:22:40.518
There is one here
who's ninety-nine.
01:22:40.520 --> 01:22:42.353
Ninety-nine!
01:22:42.355 --> 01:22:45.785
She's been here for ten years.
I think that's what she said.
01:22:46.455 --> 01:22:47.605
Close the door.
01:22:49.699 --> 01:22:50.699
[RUSSIAN]
01:22:51.277 --> 01:22:52.785
Bye.
01:22:57.130 --> 01:22:58.761
I'm so happy classes are over.
01:23:00.535 --> 01:23:02.543
I couldn't take it anymore.
01:23:02.545 --> 01:23:05.558
-You're happy they're over?
-Very happy.
01:23:05.560 --> 01:23:08.238
-I want to go home already.
-Me too.
01:23:08.800 --> 01:23:12.162
Marta what are you going to do
when you get back?
01:23:12.162 --> 01:23:14.644
Do you have a project?
01:23:15.464 --> 01:23:21.160
I'm... I don't have anything.
I really wanted to do a film.
01:23:21.162 --> 01:23:22.332
Manu is doing one.
01:23:22.746 --> 01:23:25.868
Really? Cool.
01:23:25.870 --> 01:23:27.297
-She's the lead.
-Can you tell us?
01:23:27.828 --> 01:23:29.370
I'm not doing it anymore.
01:23:29.487 --> 01:23:31.539
What do you mean?
01:23:34.247 --> 01:23:35.516
It's not happening.
01:23:36.537 --> 01:23:40.328
You told me it was all set,
that the producer called you.
01:23:41.773 --> 01:23:42.922
What happened?
01:23:44.997 --> 01:23:46.289
It didn't work out.
01:23:47.109 --> 01:23:49.024
I can't believe they
did this to you.
01:23:56.779 --> 01:24:00.047
-I have to pack.
-What?
01:24:00.049 --> 01:24:01.789
I have to pack.
01:24:02.828 --> 01:24:05.078
That's good luck!
01:24:05.245 --> 01:24:07.662
A broken glass at our
last breakfast, very good!
01:24:07.875 --> 01:24:11.586
This is a lucky sign,
you have no idea.
01:24:12.037 --> 01:24:14.412
Its universal,
isn't it the same in Argentina?
01:24:14.412 --> 01:24:16.227
You guys are weird.
01:24:23.063 --> 01:24:24.063
[RUSSIAN]
01:24:24.618 --> 01:24:27.464
[RUSSIAN]
01:24:28.495 --> 01:24:30.826
-You are leaving?
-The keys, yes.
01:24:30.828 --> 01:24:32.854
Goodbye. I wish you
all the best.
01:24:32.855 --> 01:24:34.378
I have a present for you.
01:24:35.214 --> 01:24:36.300
A present for you.
01:24:38.543 --> 01:24:39.543
This.
01:24:39.855 --> 01:24:40.855
My film.
01:24:41.261 --> 01:24:42.261
Kino.
01:24:42.363 --> 01:24:43.363
For you.
01:24:43.464 --> 01:24:44.464
Yes.
01:24:44.620 --> 01:24:46.412
Thank you very much.
01:24:47.042 --> 01:24:49.237
-I wish you luck.
-Okay...
01:24:50.808 --> 01:24:51.909
Good-bye.
01:24:53.940 --> 01:24:54.944
[RUSSIAN]
01:24:55.000 --> 01:24:57.338
Lots of success to you.
Good-bye.
01:25:46.078 --> 01:25:49.471
If you could get on this spaceship
right now and go anywhere...
01:25:49.901 --> 01:25:51.002
where would you go?
01:25:53.859 --> 01:25:54.901
To the moon.
01:25:57.953 --> 01:25:59.417
What a great idea.
The moon.
01:26:00.283 --> 01:26:01.378
I think I'll go too.
01:26:01.380 --> 01:26:04.501
No way.
This time I'll go alone.
01:26:07.453 --> 01:26:12.142
Then I'll go to the beach,
a five-star hotel with massage.
01:26:12.364 --> 01:26:13.572
With this jacket?
01:26:14.604 --> 01:26:15.829
Good for you.
01:26:17.327 --> 01:26:18.327
Let's go.
01:26:22.414 --> 01:26:23.581
I'll be there...
01:26:23.828 --> 01:26:26.995
looking great in a spa
while you freeze on the moon.
01:26:27.404 --> 01:26:28.923
You're in need of a spa.
01:26:29.531 --> 01:26:31.048
Bitch.
01:26:31.698 --> 01:26:33.448
You're not looking
that great either.
01:26:33.870 --> 01:26:35.995
-I look awful.
-After all this vodka.
01:26:37.029 --> 01:26:38.462
I need to be born again!
Distributor: Pragda Films
Length: 90 minutes
Date: 2016
Genre: Narrative
Language: Portuguese
Grade: High School, College, Adults
Color/BW:
Closed Captioning: Available
The is title is available for licensing on the Pragda STREAM site.
Existing customers, please log in to view this film.
New to Docuseek? Register to request a quote.
Related Films
An apartment in Moscow becomes the stage for one day in the lives of four…
A fresh and unexpected take on the immigrant tale, where the journey is…