The first feature in Kichwa, the indigenous language of Amazonian Ecuador,…
On Suspicion: Zokunentu
- Description
- Reviews
- Citation
- Cataloging
- Transcript
View on the Pragda STREAM site
Filmmaker Daniel Díaz’s life takes a pivotal turn following the racial profiling and wrongful arrest of his uncle, Bernardo Oyarzún, a renowned Mapuche visual artist. This personal and painful event compels Díaz to explore the intergenerational impact of systemic racism, the loss of indigenous identity, and the erasure of cultural heritage.
Blending historical reckoning with personal storytelling, the documentary incorporates Mapuche language and worldview as acts of cultural reclamation and resistance. Through poignant reflections and bold aesthetics, Díaz gives voice to a criminalized and marginalized identity, reframing it as a source of strength and dignity. His work offers a compelling contribution to conversations on indigenous rights, cultural memory, and the politics of representation, making this film an essential exploration of racial and social justice in a rapidly changing Chile.
“The film is a journey through the works of the celebrated Mapuche visual artist Bernardo Oyarzún from Daniel Díaz’s perspective, his nephew, who proposes a reflection on identity, spirituality, territory and racial justice in contemporary Chile.” – Heidy M., Hye’s Musings
Citation
Main credits
Díaz Oyarzún, Daniel (film director)
Díaz Oyarzún, Daniel (screenwriter)
Other credits
Cinematography, Valeria Fuentes Briones; editing, Daniel Díaz Oyarzún, Tania Araya Bravo.
Distributor subjects
Race + Ethnicity; Indigenous Peoples; Culture + Identity; Economics + Social Class Issues; Visual Arts; Family; Biography; Sociology; South America; Latin American StudiesKeywords
00:01:04.439 --> 00:01:08.568
Greetings to all territories,
to all elderly women,
00:01:08.568 --> 00:01:10.320
To all elderly men.
00:01:10.320 --> 00:01:14.949
Greetings to kids,
youngsters and adults
00:01:14.949 --> 00:01:18.161
I'm going to tell you
00:01:18.161 --> 00:01:19.662
My story.
00:01:24.459 --> 00:01:27.545
It was only when Goku
faced Freezer in planet Namek,
00:01:27.545 --> 00:01:30.423
that he could notice
how tragic his origins were,
00:01:30.423 --> 00:01:33.843
only because he met
the one who almost vanished
00:01:33.843 --> 00:01:36.805
his entire race.
00:01:41.810 --> 00:01:44.979
“I'm a Saiyan
raised on planet earth”
00:01:44.979 --> 00:01:47.232
said Goku,
00:01:48.233 --> 00:01:53.071
accepting for the first time
what its origin was.
00:01:58.952 --> 00:02:02.997
Gokú had inherited his power
from generation to generation
00:02:03.373 --> 00:02:06.960
whose origin was unknown.
00:02:11.548 --> 00:02:15.802
Wouldn't the Mapuche be
like that raised in the city?
00:02:15.802 --> 00:02:17.679
I wondered.
00:02:23.810 --> 00:02:27.897
But in school they taught us
00:02:27.897 --> 00:02:32.026
that the indigenous people
of Chile became Chileans
00:02:32.026 --> 00:02:35.029
"moderns, Christians
and rationals".
00:02:46.833 --> 00:02:49.335
Watching Dragon Ball Z
I was feeling
00:02:49.335 --> 00:02:52.922
that the Mapuche surnames
of my grandmothers
00:02:52.922 --> 00:02:55.800
were a distant past
unknown to me.
00:03:05.143 --> 00:03:09.856
In my family nobody knew
what those surnames meant
00:03:10.648 --> 00:03:13.234
The only one who insisted
on that subject
00:03:13.234 --> 00:03:15.320
was my uncle Bernardo.
00:03:19.199 --> 00:03:21.910
He was the "artist"
of the family.
00:03:49.604 --> 00:03:51.606
His art has been
marked
00:03:51.606 --> 00:03:54.984
by stigmas that have
damaged our family.
00:04:03.534 --> 00:04:07.288
In 1997
00:04:07.997 --> 00:04:11.626
The police arrested my uncle
on suspicion.
00:04:12.794 --> 00:04:15.296
They were looking for someone
00:04:15.296 --> 00:04:17.799
who had just committed
a robbery.
00:04:22.220 --> 00:04:23.721
(THE MOUTH)
00:04:24.097 --> 00:04:28.184
He was faced off against
the victims of the robbery
00:04:29.060 --> 00:04:30.561
(THE HAIR)
00:04:32.605 --> 00:04:35.358
There was no evidence or clues
00:04:35.358 --> 00:04:38.069
that would link him
to the robbery,
00:04:38.069 --> 00:04:40.321
only his appearance.
00:04:40.321 --> 00:04:42.573
(THE NOSE)
00:04:44.867 --> 00:04:47.870
He was as black as someone
from Atacama,
00:04:48.204 --> 00:04:51.040
wired hair,
00:04:51.833 --> 00:04:54.919
thik impertinent lips,
00:04:55.795 --> 00:04:57.880
wide chin,
00:04:57.880 --> 00:05:00.800
narrow forehead,
as if without brain,
00:05:00.800 --> 00:05:02.677
it was said.
00:05:08.141 --> 00:05:11.436
ON SUSPICION
documentary
00:05:19.986 --> 00:05:20.987
Mom...
00:05:21.446 --> 00:05:22.280
Come over here!
00:05:25.450 --> 00:05:26.409
Let's begin.
00:05:28.077 --> 00:05:29.996
Stand over there
while I introduce you.
00:05:31.998 --> 00:05:32.749
Up?
00:05:32.999 --> 00:05:34.292
Yes, that's fine.
00:05:35.168 --> 00:05:37.462
This empanada you are making
00:05:37.462 --> 00:05:39.088
grandma taught you,
didn't she?
00:05:39.088 --> 00:05:40.631
-My mom
-Yes, your mom
00:05:40.631 --> 00:05:42.467
And that was a very
special empanada, wasn't it?
00:05:42.800 --> 00:05:45.845
Well, according to me
I had heard that this is
00:05:45.845 --> 00:05:48.890
the most native
empanada in Chile.
00:05:50.600 --> 00:05:51.851
Same as the casserole.
00:05:52.060 --> 00:05:54.103
Well, it's not so national
because there are everywhere
00:05:54.103 --> 00:05:54.645
but...
00:05:54.645 --> 00:05:57.648
It has ingredients such
as "Cacho de cabra" chili.
00:05:57.815 --> 00:05:59.442
This is "Cacho de
cabra" chili, right?
00:05:59.609 --> 00:06:02.612
No, I mean it is national
because...
00:06:02.737 --> 00:06:05.656
I don't add eggs,
I don't add raisins,
00:06:05.656 --> 00:06:08.076
I don't add any of that.
I put parsley.
00:06:08.076 --> 00:06:10.578
-Ok... Parsley...
-Meat, chili and pepper.
00:06:10.953 --> 00:06:13.247
And this chilly that you have
specially made?
00:06:13.414 --> 00:06:14.874
Yes, the chili is roasted.
00:06:14.874 --> 00:06:17.710
¡Ok! The chili is roasted and?
00:06:18.586 --> 00:06:19.379
Here.
00:06:20.713 --> 00:06:23.716
I'll help you here
to move this along a bit.
00:06:31.933 --> 00:06:34.936
There, on top of the log!
00:06:34.936 --> 00:06:36.938
Oh but what a man!
00:06:38.856 --> 00:06:41.859
You have to put
the stick there.
00:06:46.614 --> 00:06:50.201
I think some of them have to
be chopped in half.
00:06:50.576 --> 00:06:53.579
Because she wants thin bits.
00:06:57.708 --> 00:07:00.670
Is it easier?
00:07:09.512 --> 00:07:14.267
Bernardo got used to insults
since he was young.
00:07:20.148 --> 00:07:24.360
He was born in Los Muermos,
near Puerto Montt
00:07:26.904 --> 00:07:30.741
there other kids
would call my uncle
00:07:30.741 --> 00:07:34.245
and his siblings
“injuns” or "dirty indians".
00:07:36.831 --> 00:07:41.169
Once they were
ambushed in a forrest,
00:07:42.420 --> 00:07:45.047
Bernardo would cry
full of anger.
00:07:45.298 --> 00:07:47.008
Luckily my grandfather
Reimberto
00:07:47.008 --> 00:07:48.718
came up and shouted:
00:07:49.635 --> 00:07:54.390
“Fight back or they won't stop
fucking with you!”
00:07:58.644 --> 00:08:01.647
That's what he did.
00:08:08.571 --> 00:08:13.784
In Chile we get used
to this treatment.
00:08:23.711 --> 00:08:26.756
I think it was a little bit
further that way, dude.
00:08:27.340 --> 00:08:31.844
Yes, because I remember there
were some walls like that.
00:08:32.845 --> 00:08:37.141
Look, it could have been
in front of that house, dude.
00:08:39.143 --> 00:08:41.145
Suddenly, the car passed
by that way...
00:08:41.145 --> 00:08:43.648
... the patrol car...
00:08:43.648 --> 00:08:46.234
and they pulled over,
just in front of me!
00:08:48.736 --> 00:08:51.614
For what reason...?
00:08:53.282 --> 00:08:56.410
No way! That was the law!
00:08:56.410 --> 00:08:58.538
They needed no excuses,
they just took you.
00:09:00.122 --> 00:09:02.917
You couldn't do anything,
even if you had an ID.
00:09:04.126 --> 00:09:07.088
The policeman, if he wants to
take you, he'll do it anyways.
00:09:22.937 --> 00:09:25.898
The police arrested me
because they saw me
00:09:25.898 --> 00:09:28.067
as an offender.
00:09:28.067 --> 00:09:31.153
As I called it, a kind of
offender's "flaw".
00:09:34.991 --> 00:09:38.452
In that moment someone
could have said "Yes, he is"
00:09:38.452 --> 00:09:41.080
and they could have
processed me, you know.
00:09:42.456 --> 00:09:45.751
That emotional burden
hit me later.
00:09:54.719 --> 00:09:57.930
I had therapy,
added to the stress...
00:09:58.306 --> 00:10:00.766
That's when I do the artwork
00:10:00.766 --> 00:10:02.643
I'd say that I do it
as a sort of reaction
00:10:03.185 --> 00:10:06.564
Even physiological because
it’s a kind of catharsis.
00:10:12.111 --> 00:10:15.906
And it's also the beginning
of my professional career.
00:10:41.599 --> 00:10:45.061
We went to set up
the work "On Suspicion"
00:10:46.354 --> 00:10:49.815
after taking years
working as
00:10:49.815 --> 00:10:51.275
my uncle's assistant.
00:11:20.388 --> 00:11:24.308
These slides are part of
of the work "Photo Album",
00:11:24.308 --> 00:11:28.145
the first exhibition of
art I attended.
00:11:29.438 --> 00:11:32.692
I was only nine years old.
00:11:36.821 --> 00:11:39.699
In those projections
I saw my paternal grandmother,
00:11:39.699 --> 00:11:42.576
Graciela “Millacaris” Donoso.
00:11:44.495 --> 00:11:46.163
And my maternal
great-grandmother,
00:11:46.163 --> 00:11:47.915
Pascuala Santana “Nail”.
00:11:51.794 --> 00:11:53.879
Both have Mapuche surnames,
00:11:53.879 --> 00:11:56.799
but I couldn't inherit
none of these surnames,
00:11:58.759 --> 00:12:01.762
"Patrilineage system",
is called.
00:12:05.891 --> 00:12:10.354
With those surnames,
I got this certificate
00:12:10.354 --> 00:12:13.941
that says "belonging
to the Mapuche ethnic group".
00:12:23.033 --> 00:12:26.370
I was born in Santiago,
at the Pikun Mapu,
00:12:26.370 --> 00:12:28.372
in the middle of the city.
00:12:28.372 --> 00:12:32.376
The only Mapuche thing
I had was this certificate,
00:12:38.174 --> 00:12:40.843
Here, in the arms
of my maternal grandfather
00:12:40.843 --> 00:12:43.220
I do an imaginary interview.
00:12:44.764 --> 00:12:46.515
Grandpa
00:12:48.434 --> 00:12:50.936
Are we mapuche?
00:12:53.397 --> 00:12:56.066
"We are not Mapuche,
we are Chilean".
00:12:56.066 --> 00:12:57.401
He answers me.
00:13:12.500 --> 00:13:16.003
My mother's family
migrated to Santiago
00:13:16.003 --> 00:13:18.172
during the 60s.
00:13:25.471 --> 00:13:28.307
There my grandfather
was employed as
00:13:28.307 --> 00:13:30.267
a construction worker.
00:13:39.568 --> 00:13:44.365
Bernardo ended up
living in Puente Alto.
00:13:51.080 --> 00:13:56.293
I thought he
created art for fun.
00:14:00.589 --> 00:14:06.470
His house was full of equipment,
which for me were toys.
00:14:13.394 --> 00:14:17.857
Well, here there is
the builder figurine
00:14:18.399 --> 00:14:21.443
and we are going to add its
00:14:22.278 --> 00:14:24.613
corresponding tool.
00:14:33.789 --> 00:14:34.790
-Looks cool.
00:14:34.790 --> 00:14:36.208
-It would have
to be like this, right?
00:14:36.208 --> 00:14:37.960
Or a little more like that.
00:14:41.213 --> 00:14:43.424
Johanna!
00:14:44.008 --> 00:14:46.468
-How does it look?
-Good.
00:14:53.058 --> 00:14:56.562
He talked to me
about contemporary art.
00:14:58.856 --> 00:15:03.986
I was amazed by how he
explained his works.
00:15:08.991 --> 00:15:11.994
I'd keep myself busy
looking for connections.
00:15:13.746 --> 00:15:16.540
It was like solving a puzzle.
00:15:19.251 --> 00:15:21.712
And that foot, that way...
00:15:23.380 --> 00:15:25.090
Maybe the drawing
is like that,
00:15:25.090 --> 00:15:26.842
but not exactly like that.
00:15:35.976 --> 00:15:36.936
We have
00:15:38.145 --> 00:15:39.980
a pretty vulgar family.
00:15:40.981 --> 00:15:43.442
During family meetings
00:15:43.442 --> 00:15:46.654
I started to play with
his camera.
00:15:48.948 --> 00:15:51.241
You have to change it
slowly so that...
00:15:51.241 --> 00:15:52.660
So it won't make this!
00:15:52.660 --> 00:15:54.995
Don't do that,
you don't have to do that!
00:15:58.540 --> 00:16:00.042
Look at my dad, focus on him!
00:16:02.336 --> 00:16:03.712
Daniel don't bother!
00:16:07.758 --> 00:16:09.927
What is this for?
00:16:09.927 --> 00:16:11.512
This one.
00:16:12.137 --> 00:16:14.431
-Move it, then you'll see.
-It doesn't change.
00:16:14.431 --> 00:16:16.558
Focus, that's the manual focus
00:16:16.558 --> 00:16:17.559
That's the manual focus,
don't use
00:16:17.559 --> 00:16:18.560
it cause
it's set in automatic.
00:16:18.769 --> 00:16:20.938
The zoom is behind.
00:16:21.146 --> 00:16:23.023
Yeah, right, I know that one.
00:16:23.023 --> 00:16:26.026
You're not ready
for that, yet.
00:16:27.194 --> 00:16:29.405
-Who is playing that music?
It's cool!
00:16:29.405 --> 00:16:31.156
-Me!
-Me.
00:16:31.156 --> 00:16:32.241
Terangi played it!
00:16:32.241 --> 00:16:33.033
-Super Dj.
00:16:33.033 --> 00:16:34.660
-All of his CDs are over there.
00:16:35.953 --> 00:16:38.747
What a good taste!
00:16:53.012 --> 00:16:56.432
I never imagined
that the cameras
00:16:56.432 --> 00:16:58.892
would become more than just
game for me.
00:17:08.360 --> 00:17:10.863
I started to get interested
in the recordings
00:17:10.863 --> 00:17:13.115
because of
Bernardo's enthusiasm
00:17:13.157 --> 00:17:17.703
when he talked about
his work ‘Mal de Ojo’.
00:17:22.332 --> 00:17:25.210
Which was a soap opera
00:17:25.210 --> 00:17:29.840
stared by Pedro Aguirre
Cerda neighbours.
00:17:34.511 --> 00:17:37.264
-Sober!
-How sober!
00:17:38.015 --> 00:17:40.392
It is just that
I don't like standing out.
00:17:40.642 --> 00:17:42.770
Do you remembe what
we saw together?
00:17:42.770 --> 00:17:44.021
Just like this.
00:17:46.231 --> 00:17:47.900
Then here he comes
"Sandro" walking and
00:17:50.652 --> 00:17:52.738
A girl and a guitar ...
00:17:52.738 --> 00:17:54.406
What happened here "che"?
00:17:54.656 --> 00:17:56.408
Most of it has
very personal things of mine.
00:17:56.408 --> 00:17:57.826
autobiographical.
00:17:57.826 --> 00:17:59.286
Personal experiences.
00:17:59.912 --> 00:18:02.790
I transcribed them, and I also
linked them to this place,
00:18:02.790 --> 00:18:05.793
to all the characters
who live here in the area.
00:18:06.835 --> 00:18:08.170
I brought the chili pepper
00:18:08.170 --> 00:18:09.546
and the pine nuts,
as you requested.
00:18:10.005 --> 00:18:12.174
Consuelo said you were going
to show off today.
00:18:12.174 --> 00:18:13.634
Just a small detail!
00:18:13.634 --> 00:18:15.511
You are cooking
here.
00:18:15.886 --> 00:18:18.889
Because the cameras are
going to be here and here.
00:18:20.849 --> 00:18:23.060
-And those “chemamüll”?
-”Chemamüll”?
00:18:23.060 --> 00:18:24.728
My dad brought them from
Galvarino.
00:18:24.728 --> 00:18:26.396
Do you know them?
00:18:26.480 --> 00:18:26.980
-Yes
00:18:26.980 --> 00:18:27.898
-Do you know anything
about them?
00:18:27.981 --> 00:18:30.234
Yes, of course, they are
part of the Mapuche culture.
00:18:30.484 --> 00:18:33.237
They are totems that are not
rituals, but they symbolize
00:18:33.445 --> 00:18:36.240
fertility, family, ancestors.
00:18:36.406 --> 00:18:37.908
-I don't know if I'm
making myself clear.
00:18:37.908 --> 00:18:38.575
-Yes.
00:18:38.575 --> 00:18:40.369
It is not the same as the
00:18:40.994 --> 00:18:41.745
how to say?
00:18:41.995 --> 00:18:42.704
-The “rewe”.
00:18:42.704 --> 00:18:43.997
-It is not the same
as the “rewe”.
00:18:43.997 --> 00:18:45.707
No, because the “rewe” is used
00:18:45.707 --> 00:18:47.459
by the Machi and
serves to invoke.
00:18:48.335 --> 00:18:49.586
It is a complete part
of the ritual.
00:18:49.586 --> 00:18:50.462
Do you get it?
00:18:54.591 --> 00:18:57.845
Here Bernardo's interest
00:18:57.845 --> 00:18:59.221
in referring to elements
of the Mapuche culture,
00:18:59.221 --> 00:19:00.639
became evident
00:19:00.639 --> 00:19:04.059
despite the fact that their
knowledge was fragmented.
00:19:04.059 --> 00:19:06.979
Those were the first
steps on a long journey.
00:19:22.369 --> 00:19:24.788
Sandro!
Let's eat “once”!
00:19:25.664 --> 00:19:28.500
How is everything?
Here is the kettle!
00:19:28.500 --> 00:19:31.170
Yeah right.
Close the tap well.
00:19:33.630 --> 00:19:37.050
Bernardo came up
impersonating Sandro,
00:19:37.050 --> 00:19:40.512
a famous Argentinian
70's pop musician.
00:19:40.512 --> 00:19:42.556
Another, another, another ...!
00:19:49.646 --> 00:19:52.900
I really did not understand
00:19:52.900 --> 00:19:56.195
why he'd expose
himself that way.
00:19:56.862 --> 00:19:59.239
A girl and a guitar ...
00:20:21.136 --> 00:20:23.388
Rotten potato.
00:20:26.558 --> 00:20:28.477
Out of proportion.
00:20:31.063 --> 00:20:32.981
Ugly nigger.
00:20:35.651 --> 00:20:38.320
Beggar.
00:20:45.744 --> 00:20:48.205
Those are nicknames
00:20:48.956 --> 00:20:52.376
which are commonly
used in Chile
00:20:53.585 --> 00:20:58.924
to denigrate
dark-skinned people
00:20:58.924 --> 00:21:01.927
or native-like people.
00:21:01.927 --> 00:21:06.306
Which indicates nothing but
how ignorant we are
00:21:06.306 --> 00:21:09.101
about our own origins,
00:21:09.101 --> 00:21:10.602
our own ancestors
00:21:10.602 --> 00:21:13.480
about what we really are.
00:21:19.194 --> 00:21:21.446
I realized that,
00:21:21.446 --> 00:21:24.700
by broadcasting himself,
00:21:24.700 --> 00:21:28.453
he showed the "view" they
had about him.
00:21:53.812 --> 00:21:57.149
(HE IS BLACK AS SOMEONE
FROM ATACAMA,
00:21:57.149 --> 00:22:00.110
THIK IMPERTINENT LIPS,
WIDE CHIN,
00:22:00.110 --> 00:22:03.363
NARROW FOREHEAD,
AS IF WITHOUT BRAIN)
00:22:14.958 --> 00:22:16.084
Bernardo told me:
00:22:16.084 --> 00:22:17.794
“No mom,
they are just going to ask him
00:22:17.794 --> 00:22:20.672
a few things...”
And I told him:
00:22:20.672 --> 00:22:22.758
“Look Bernardo,
the way things are now,
00:22:22.758 --> 00:22:24.468
I can't trust:
I'm going there!”
00:22:31.308 --> 00:22:33.101
"What's your job?!"
00:22:33.518 --> 00:22:35.312
He said where he worked at.
00:22:35.312 --> 00:22:37.105
“Everyboy knows where
I work”, he said.
00:22:37.105 --> 00:22:39.399
because you
picked me up there.
00:22:44.780 --> 00:22:46.573
He told him.
00:22:46.573 --> 00:22:48.742
I was working there,
00:22:48.742 --> 00:22:52.120
I didn't even care
about the jewels.
00:22:57.334 --> 00:23:01.755
“Tell the truth!”
And then he was sworn at
00:23:01.755 --> 00:23:04.716
I don't think
I can repeat that.
00:23:04.716 --> 00:23:07.636
And then he said
00:23:09.096 --> 00:23:12.015
“What jewels?!
I haven't taken any jewels!”
00:23:12.015 --> 00:23:15.769
“I went there to do my job.
Then, I went back home”.
00:23:16.061 --> 00:23:19.064
“Tell the truth!
Good-for-nothing”.
00:23:19.523 --> 00:23:22.859
“If you don't say it,
I'll screw you up anyways!”
00:23:22.859 --> 00:23:26.071
“Because if I want,
I can put a bunch of jewels
00:23:26.071 --> 00:23:27.823
in your pocket and
blame you anyways”
00:23:27.823 --> 00:23:29.574
That's what he said.
00:23:34.746 --> 00:23:37.541
He said he was punched
here in the stomach,
00:23:37.541 --> 00:23:39.668
he was left
gasping for breath.
00:23:51.513 --> 00:23:53.807
My grandfather
was arrested by the police
00:23:53.807 --> 00:23:55.434
on the other side of the town.
00:23:57.352 --> 00:23:59.896
Those neighborhoods
that he got to know
00:23:59.896 --> 00:24:01.982
on weekends
00:24:01.982 --> 00:24:04.693
he used his free time
to get extra money.
00:24:10.657 --> 00:24:13.660
Every rest day he worked,
00:24:14.536 --> 00:24:15.954
every hammer,
00:24:16.872 --> 00:24:18.373
every nail,
00:24:20.375 --> 00:24:21.751
were badly paid.
00:24:24.379 --> 00:24:27.382
Later, that shitty old woman
found the jewels
00:24:27.382 --> 00:24:31.011
and went there to let them
know she had found them.
00:24:31.011 --> 00:24:32.846
Then, he was released!
00:24:32.846 --> 00:24:36.016
However, during that time
he was tortured
00:24:36.016 --> 00:24:37.893
by the police.
00:24:37.893 --> 00:24:40.896
We wanted to sue them,
but my father didn't.
00:24:40.896 --> 00:24:43.773
We wanted to report them.
00:24:45.901 --> 00:24:48.778
And my father says
he was hit too much.
00:24:48.778 --> 00:24:51.448
He says he was threatened
00:24:51.448 --> 00:24:54.576
to be eletrocuted.
00:24:55.452 --> 00:24:57.454
He said he was threatened
with that.
00:24:57.454 --> 00:24:59.581
It is still dangerous to
00:25:00.373 --> 00:25:03.919
to come across the police,
in Chile.
00:25:04.377 --> 00:25:06.296
In Santiago.
00:25:06.296 --> 00:25:08.256
Even more in Mapuche territories!
00:25:09.841 --> 00:25:12.219
It's too dangerous.
00:25:15.597 --> 00:25:18.141
My family went
to a human right
00:25:18.141 --> 00:25:20.644
organization to set him free,
00:25:20.977 --> 00:25:24.231
because the police did
not want to let him go.
00:25:28.276 --> 00:25:34.908
Once he was released, he
didn't want to file a report.
00:25:39.079 --> 00:25:40.455
What for?
00:25:46.878 --> 00:25:50.006
After being detained,
00:25:50.006 --> 00:25:52.884
he convinced grandma to
move back to the countryside,
00:25:52.884 --> 00:25:56.763
to a place called Colicheo,
in the Biobío Region.
00:26:00.976 --> 00:26:05.063
I was too young to
understand that my grandfather
00:26:05.063 --> 00:26:07.440
wanted to leave
his past behind.
00:26:18.285 --> 00:26:20.745
Get the beat
on the guitar!
00:26:28.712 --> 00:26:30.839
There, in the field
00:26:30.839 --> 00:26:34.092
I see myself making music
with my grandfather.
00:26:39.598 --> 00:26:43.018
Although we do not look at
each other, we are connected.
00:26:51.818 --> 00:26:53.570
No, I don't remember!
00:26:56.656 --> 00:26:58.325
So, you did know how to play!
00:26:58.700 --> 00:26:59.951
Don't you know it?
00:27:11.296 --> 00:27:12.505
That's it!
00:27:12.672 --> 00:27:16.301
-Excuse me.
-Go ahead, I'll help you.
00:27:17.093 --> 00:27:21.681
-This is a 'parampawe'.
-Ok.
00:27:25.935 --> 00:27:30.982
This is to cross the yarns.
00:27:30.982 --> 00:27:33.985
This is called 'tonon'.
00:27:34.069 --> 00:27:37.947
which separates
the little strands
00:27:37.947 --> 00:27:41.493
No, it is the one that
separates strand by strand!
00:27:41.493 --> 00:27:44.496
And it gets tangled
up in this little part.
00:27:47.123 --> 00:27:50.126
And this one is called
00:27:50.126 --> 00:27:53.046
'ñilwe ...
something like that.
00:27:54.798 --> 00:27:57.550
I don't remember this one!
00:28:01.888 --> 00:28:04.182
My grandmother learned to wave
00:28:04.182 --> 00:28:06.518
with my great-grandmother
Pascuala
00:28:06.601 --> 00:28:11.481
she wove blankets y ponchos.
00:28:29.416 --> 00:28:33.878
So my grandmother Ilda
started doing her work,
00:28:33.878 --> 00:28:36.923
inspired by what she has seen
throughout her entire life.
00:28:43.847 --> 00:28:47.517
It is also the inheritance
that Bernardo has received.
00:29:08.788 --> 00:29:12.167
Have I inherited
some of that too?
00:29:35.607 --> 00:29:38.610
I try to learn
the names of the plants.
00:29:41.738 --> 00:29:43.114
I spell them out,
00:29:43.114 --> 00:29:45.658
before they dry
on earth.
00:30:02.425 --> 00:30:04.511
I ask a Bandurria
(buff-necked ibis)
00:30:05.053 --> 00:30:06.930
if it ever met my ancestors.
00:30:09.098 --> 00:30:13.102
"They stopped talking to us
a long time ago" it tells me.
00:30:31.830 --> 00:30:35.500
In the past the Mapuche
language was used to trade
00:30:35.500 --> 00:30:39.212
and do diplomacy between
the Pacific and the Atlantic,
00:30:40.255 --> 00:30:42.924
from the south
of the Inca empire,
00:30:42.924 --> 00:30:44.592
to the island of Chiloé.
00:30:46.678 --> 00:30:51.266
Mapuzugun was the lingua
franca of other peoples,
00:30:51.266 --> 00:30:55.520
such as the Spaniards
who were born here.
00:31:03.611 --> 00:31:06.948
Today the language is
a way of reconstruction.
00:31:13.496 --> 00:31:16.249
Many of us have
nowhere to return,
00:31:16.249 --> 00:31:19.419
neither in time nor in space.
00:31:34.767 --> 00:31:37.270
To live another language
is the only way
00:31:37.270 --> 00:31:40.440
to inhabit all
this vast spoil.
00:32:01.544 --> 00:32:04.380
That's how I met the teacher
Francisca Quidel.
00:32:05.757 --> 00:32:07.634
Her words were the first
that I managed to interpret
00:32:07.634 --> 00:32:10.720
from beginning to end.
00:32:11.512 --> 00:32:14.891
Because we are in the city,
and we are doing it.
00:32:15.516 --> 00:32:17.226
For this language to spread,
00:32:17.393 --> 00:32:20.021
for this wisdom to spread,
00:32:21.230 --> 00:32:24.567
we will be praying
and Mapuche dancing
00:32:24.567 --> 00:32:27.362
so that this language
doesn't vanish,
00:32:27.362 --> 00:32:30.365
so Genechen will
be looking at us all.
00:32:32.033 --> 00:32:35.078
This year is not going well.
00:32:35.662 --> 00:32:37.288
Everywhere
00:32:37.455 --> 00:32:39.916
there is a need for water,
00:32:39.916 --> 00:32:41.000
there's no water.
00:32:41.501 --> 00:32:43.419
The land is drying up,
00:32:44.337 --> 00:32:45.713
the crops are
no longer growing,
00:32:45.713 --> 00:32:47.465
grass is no longer growing,
00:32:47.465 --> 00:32:49.258
there is no grass
for the animals.
00:32:50.009 --> 00:32:51.928
In the north,
00:32:51.928 --> 00:32:53.888
animals die
because of the lack of water,
00:32:53.888 --> 00:32:56.683
they see no water,
water is scarce.
00:32:56.724 --> 00:32:57.976
There's no water.
00:32:57.976 --> 00:32:58.977
Then
00:32:58.977 --> 00:33:02.021
It would be good if we did
"gillatun", syblings,
00:33:02.021 --> 00:33:03.022
please.
00:33:04.607 --> 00:33:06.693
We are a southern ethnic group
00:33:07.151 --> 00:33:10.405
so we stand up
to rise up with wisdom
00:33:10.405 --> 00:33:12.031
so the Mapudungun
does not end,
00:33:12.448 --> 00:33:14.200
nor this land,
00:33:15.159 --> 00:33:16.160
the idea of the land,
00:33:16.160 --> 00:33:17.704
the Mapuche wisdom.
00:33:23.126 --> 00:33:26.796
My uncle had already
taken classes
00:33:26.796 --> 00:33:30.258
for an artwork he
developed in Germany.
00:33:31.843 --> 00:33:37.056
He still has those classes
by Mr. José Ñancucheo.
00:33:38.016 --> 00:33:40.893
"Wallmapu" were those two.
00:33:42.770 --> 00:33:45.565
”Wallmapu” is the
connection of the two.
00:33:46.399 --> 00:33:48.317
The connection
between these two things...
00:33:48.609 --> 00:33:50.361
Because Los Andes mountain
00:33:50.361 --> 00:33:52.113
range was not
a boarder before.
00:33:52.113 --> 00:33:54.115
Before the--
with Argentina.
00:33:54.115 --> 00:33:55.783
That belonged to the Mapuche,
00:33:55.783 --> 00:33:57.493
even before
Argentina was founded!
00:33:57.493 --> 00:33:59.495
-Right!
-Thus, we didn't make it
00:33:59.495 --> 00:34:01.497
those boarders were made
by those new born countries.
00:34:02.081 --> 00:34:04.459
For example the word
“gillatun”,
00:34:04.459 --> 00:34:07.253
which is the most important
religious ceremony here.
00:34:07.253 --> 00:34:08.838
“Gillatun”.
00:34:09.547 --> 00:34:10.840
-“Gillatun”.
-Yes.
00:34:10.840 --> 00:34:12.884
“Gillatun”. So we are
going to write it here.
00:34:13.718 --> 00:34:15.803
-“Eytun”.
-“¡Üytun!”.
00:34:21.559 --> 00:34:24.520
"q" with "ü", "q".
00:34:25.063 --> 00:34:26.397
Uff, it's so difficult.
00:34:26.397 --> 00:34:29.400
As in "qümi", the eyelashes.
00:34:30.234 --> 00:34:32.862
-How long will you be there?
00:34:33.071 --> 00:34:35.031
Six months, until July.
00:34:37.575 --> 00:34:39.702
I'll leave on January 20
00:34:39.702 --> 00:34:41.829
and I think
I will return on July 7.
00:34:45.666 --> 00:34:48.211
If you are out all that time
you gotta make the most of it.
00:34:48.461 --> 00:34:50.755
-Nothing but work.
00:34:51.839 --> 00:34:54.133
So, you're gonna exhibit
all that over there?
00:34:54.133 --> 00:34:56.094
Right, that's the idea!
00:34:56.260 --> 00:34:58.012
Work, exhibit.
00:34:58.012 --> 00:35:00.723
-I though you were
going there to study!
00:35:00.723 --> 00:35:02.266
-That too!
00:35:02.266 --> 00:35:03.309
-Is there water?
-Yes.
00:35:10.983 --> 00:35:14.237
This is the most important
square in Sttutgart.
00:35:14.237 --> 00:35:18.241
'Schlossplatz'. '
Schlossplatz'.
00:35:34.048 --> 00:35:35.633
Shall we continue?
00:35:48.229 --> 00:35:51.440
In the work “Left Tongued”
we should be able to hear
00:35:51.440 --> 00:35:54.068
Bernardo speak Mapuzugun.
00:35:58.406 --> 00:36:00.575
However, an audio problem
00:36:00.575 --> 00:36:04.162
has prevented me from
playing that video correctly.
00:36:24.056 --> 00:36:27.185
Shortly after making this tape,
00:36:27.185 --> 00:36:29.937
Bernardo had to
suddenly return to Chile.
00:36:32.940 --> 00:36:36.694
My grandfather was dying
in a hospital in Yumbel,
00:36:36.694 --> 00:36:39.947
after undergoing some
medical malpractice.
00:36:49.874 --> 00:36:51.667
It was only by the time
00:36:51.667 --> 00:36:53.419
my uncle arrived
to say goodbye
00:36:53.419 --> 00:36:56.923
that my grandfather
passed away.
00:37:17.276 --> 00:37:20.488
Play the song
that you played for me!
00:37:21.030 --> 00:37:22.365
Something about
the brunette lady.
00:37:22.365 --> 00:37:23.741
What was it like?
00:37:26.452 --> 00:37:29.622
I haven't even got
a farm or a castle,
00:37:29.622 --> 00:37:33.292
nor the money
rich people can give.
00:37:33.292 --> 00:37:36.587
I just got tinny
simple things
00:37:36.587 --> 00:37:40.007
but what's in my heart
is more valuable.
00:37:42.468 --> 00:37:45.221
Awww, look at his face!
00:37:46.472 --> 00:37:48.474
And his wife,
let's see her face?
00:37:48.474 --> 00:37:50.017
Look!
00:38:24.343 --> 00:38:26.804
Year 2017.
00:38:26.804 --> 00:38:30.433
Bernardo puts the finishing
touches on the artwork "Funa".
00:38:36.647 --> 00:38:39.650
This memory exercise is marked
00:38:39.650 --> 00:38:42.820
by state
repression and violence.
00:39:01.130 --> 00:39:04.008
The "detention on suspicion"
00:39:04.008 --> 00:39:06.177
had been used during the
00:39:06.177 --> 00:39:08.387
dictatorship as a
repressive tool.
00:39:09.221 --> 00:39:12.475
Now the "preventive
identity control"
00:39:12.475 --> 00:39:15.853
fulfills the same
function since 2016.
00:39:19.273 --> 00:39:22.693
Its processing was
supported by a sector
00:39:22.693 --> 00:39:26.947
ready to do anything
to keep its privileges.
00:39:29.784 --> 00:39:31.410
I come here to support
the police
00:39:31.410 --> 00:39:34.163
because I believe it is the
only serious institution that
00:39:34.163 --> 00:39:35.414
remains in this country.
00:39:35.414 --> 00:39:37.333
The rest, from the president
on down, are all
00:39:37.333 --> 00:39:39.460
scoundrels and thieves
who care about
00:39:39.460 --> 00:39:40.878
their pockets and their
objectives.
00:39:40.878 --> 00:39:42.797
the police are the only ones
that fight for the country!
00:39:42.797 --> 00:39:45.132
Who was there at the flood?
00:39:45.132 --> 00:39:46.133
The police!
00:39:47.551 --> 00:39:48.886
On the other hand,
the "fat woman" (the president)
00:39:48.886 --> 00:39:50.262
was at a meal.
00:39:50.262 --> 00:39:53.140
And the others I have no idea
where they would be.
00:40:10.157 --> 00:40:13.285
From the top of
Huelen hill I see
00:40:13.285 --> 00:40:15.663
the periods of government,
00:40:15.663 --> 00:40:18.666
the unstopable militarization
of our cities,
00:40:18.666 --> 00:40:21.335
and our fields.
00:40:34.890 --> 00:40:37.643
How sad it is to see people
00:40:37.643 --> 00:40:40.146
willing to shoot lies
and bullets.
00:40:46.360 --> 00:40:48.279
The depredation of nature,
00:40:48.279 --> 00:40:51.532
violent economic inequality,
00:40:51.532 --> 00:40:54.869
abandonment and cruelty.
00:41:11.969 --> 00:41:14.638
This is how their progress
00:41:16.056 --> 00:41:18.642
and danger goes.
00:41:28.777 --> 00:41:30.112
It is
00:41:32.031 --> 00:41:34.575
full, full, full of tragedy,
00:41:34.575 --> 00:41:35.784
shame,
00:41:36.327 --> 00:41:37.912
evil.
00:41:38.704 --> 00:41:41.081
I have no more words
to talk about it.
00:41:41.081 --> 00:41:43.334
Especially in the
worker's struggle,
00:41:44.752 --> 00:41:47.296
and the struggle to improve
00:41:48.714 --> 00:41:50.591
very bad working conditions,
and so on.
00:41:53.802 --> 00:41:56.680
They have asked me a lot
what I mean with a work like this.
00:42:00.226 --> 00:42:02.728
In this regard, the only
thing I can say is that
00:42:02.728 --> 00:42:04.355
I do not claim
anything specific,
00:42:04.355 --> 00:42:05.773
the only thing I know
00:42:06.273 --> 00:42:07.733
is that the artworks
00:42:09.235 --> 00:42:12.112
are a large gap
that one can open.
00:42:14.031 --> 00:42:16.200
I don't know,
all kinds of lights appear,
00:42:16.742 --> 00:42:17.660
signs, I don't know,
00:42:17.660 --> 00:42:19.286
people come out
a little different,
00:42:19.745 --> 00:42:21.247
a lot of things can happen,
I don't know.
00:42:22.498 --> 00:42:24.833
Some notion of something,
00:42:25.626 --> 00:42:27.628
that prompts them to
do something about it,
00:42:28.254 --> 00:42:29.630
study a little.
00:42:31.882 --> 00:42:34.134
It is a work that
I leave open.
00:42:56.991 --> 00:42:58.617
Thus, in a group.
00:42:58.617 --> 00:43:01.579
Some further back,
others ahead.
00:43:01.954 --> 00:43:05.374
And that's the crying chick
because he's hungry!
00:43:05.374 --> 00:43:08.335
That is why it walks
with its wings down.
00:43:08.586 --> 00:43:12.214
This is how they are arranged
in the house, on the farm.
00:43:12.673 --> 00:43:15.050
There go all the chicks!
00:43:15.593 --> 00:43:17.136
A green chilli pepper,
00:43:17.136 --> 00:43:19.972
a carrot,
00:43:19.972 --> 00:43:21.849
a bell pepper,
00:43:21.849 --> 00:43:24.268
and these are strawberries.
00:43:26.270 --> 00:43:28.355
And this is a crocodile.
00:43:39.575 --> 00:43:41.994
It's going to eat the duck!
00:44:00.429 --> 00:44:02.348
After my grandfather
passed away,
00:44:02.348 --> 00:44:05.851
my grandmother came
back to Santiago.
00:44:08.354 --> 00:44:11.732
We attend together
to our first "gillatun"
00:44:11.732 --> 00:44:14.109
in a piece of land
right next to
00:44:14.109 --> 00:44:16.528
a railway,
on the outskirts of Santiago.
00:44:31.710 --> 00:44:34.088
Are you recording?
00:44:34.088 --> 00:44:37.091
I can't swear at you!
00:44:38.550 --> 00:44:41.136
-Have you attended
another gillatun then?
00:44:41.136 --> 00:44:42.179
-There in the south.
00:44:42.179 --> 00:44:45.182
In the south my father used
to participate a lot in this.
00:44:45.182 --> 00:44:47.601
When they are
done every so often,
00:44:47.601 --> 00:44:50.062
from one year,
two years to another.
00:44:50.062 --> 00:44:51.939
This is how it is prepared.
00:44:51.939 --> 00:44:54.858
So they always organized
00:44:54.858 --> 00:44:57.820
and shared these things.
00:44:58.445 --> 00:45:00.989
They would prepare in advance,
00:45:00.989 --> 00:45:03.617
prepare the meat,
the 'muday' (drink)
00:45:03.617 --> 00:45:07.329
and everything!
Everything very nice.
00:45:07.329 --> 00:45:09.790
Two days before they made their tents.
00:45:11.583 --> 00:45:15.212
I was allowed to record
only a part of the day
00:45:15.212 --> 00:45:17.548
where the use
of cameras is allowed.
00:45:20.926 --> 00:45:25.931
During the ceremony
I danced “choyke purun”.
00:45:25.931 --> 00:45:30.227
The burning soil
blistered my feet.
00:45:35.607 --> 00:45:37.568
My cousin Benjamín,
00:45:37.568 --> 00:45:39.236
danced “choyke” with me.
00:45:41.488 --> 00:45:46.577
Benjamín Leonardo,
I baptize you.
00:45:46.910 --> 00:45:50.622
That gillatun was like
an initiation for both of us.
00:45:51.248 --> 00:45:53.417
Both felt it was even
00:45:53.417 --> 00:45:55.627
more important
than our christening.
00:46:12.811 --> 00:46:17.274
That night I felt some
presence coming to visit me.
00:46:19.985 --> 00:46:22.696
It was not a clear
and obvious experience.
00:46:23.697 --> 00:46:25.866
But a plot that was woven
00:46:25.866 --> 00:46:27.701
little by little.
00:47:10.118 --> 00:47:12.788
Thanks to an invitation
from Bernardo, I was able
00:47:12.788 --> 00:47:14.748
to get to know an
ancestral authority up close.
00:47:19.044 --> 00:47:22.506
We spent several days
with machi Jorge Quilaqueo.
00:47:27.052 --> 00:47:29.847
Everything was new to me.
00:48:43.587 --> 00:48:46.173
¿So there is a sort of
00:48:46.840 --> 00:48:50.636
mision for us in this earth?
00:48:53.847 --> 00:48:56.183
All human beings have a mision,
00:48:56.183 --> 00:48:58.644
and that is to find themselves.
00:48:59.478 --> 00:49:01.563
To find the real
00:49:02.022 --> 00:49:04.983
newen (strength) within.
00:49:05.734 --> 00:49:09.738
And there is a process for it,
a process to become mapuche.
00:49:10.864 --> 00:49:12.491
Not everyone is a mapuche.
00:49:13.116 --> 00:49:15.035
It is not easy
to become mapuche.
00:49:15.035 --> 00:49:16.995
To be a mapuche
you've got to be "mapun".
00:49:17.496 --> 00:49:19.623
That is to say, to be earth.
00:49:20.374 --> 00:49:22.000
And then comes the process
of becoming "che".
00:49:22.000 --> 00:49:23.669
And then comes the process
of becoming "che".
00:49:24.252 --> 00:49:25.253
People.
00:49:25.837 --> 00:49:27.965
People from the earth.
00:49:27.965 --> 00:49:32.219
So one must have grown,
harvested, bred an animal,
00:49:32.803 --> 00:49:35.472
been in contact with earth,
00:49:35.472 --> 00:49:38.350
planted a tree,
nurtured an animal.
00:49:38.934 --> 00:49:42.020
For all this, one must be
in contact with the earth.
00:49:42.854 --> 00:49:45.399
If you don't know and have
no contact with the earth,
00:49:45.399 --> 00:49:48.235
you'll hardly become mapun,
00:49:49.027 --> 00:49:50.654
and if you are not "mapun",
00:49:51.613 --> 00:49:55.158
You'll hardly be "che",
or people.
00:50:22.310 --> 00:50:24.730
I know that that world i
s full of mythical
00:50:24.730 --> 00:50:27.107
and magic aspects, but
00:50:29.609 --> 00:50:32.612
that's why I'm not able to.
00:50:33.947 --> 00:50:36.074
Well, as the machi himself said.
00:50:36.074 --> 00:50:38.410
I may be looking
for that path, but
00:50:40.495 --> 00:50:42.372
but I'm on it. On a search.
00:50:43.707 --> 00:50:46.460
There's nothing concrete,
yet.
00:51:33.298 --> 00:51:34.674
Somebody who ... Pame!
00:51:40.138 --> 00:51:41.807
Help us!
00:51:41.807 --> 00:51:43.975
-Give directions
cause we can't see!
00:51:43.975 --> 00:51:46.144
-It's about to hit there!
Stop!
00:51:47.896 --> 00:51:49.356
-Be careful.
00:51:49.356 --> 00:51:50.816
-A bit more to the right.
That's it.
00:51:54.903 --> 00:51:56.696
Watch out!
00:51:57.697 --> 00:51:59.407
Here it is.
00:52:14.297 --> 00:52:20.303
By 2019 Bernardo was ready
to start his own family
00:52:20.303 --> 00:52:25.475
just like my grandparents
when they arrived in Santiago.
00:52:31.857 --> 00:52:35.193
They moved to Colicheo,
to my grandparents' house.
00:52:37.112 --> 00:52:39.698
Where my grandfather
Reimberto's memories
00:52:39.698 --> 00:52:41.616
seem to still be alive.
00:52:56.715 --> 00:52:59.134
Curiously enough, I recorded
a few months before
00:52:59.134 --> 00:53:00.677
my dad died.
00:53:00.927 --> 00:53:03.972
It remains as something
transcendent today.
00:53:04.973 --> 00:53:07.225
It was in fact the last
time that
00:53:08.143 --> 00:53:11.104
I talked with my dad.
00:53:12.230 --> 00:53:14.357
Has that great importance.
00:53:21.531 --> 00:53:23.074
His way of speaking,
00:53:23.074 --> 00:53:25.702
of expressing himself
with gestures,
00:53:25.702 --> 00:53:28.205
with his face,
with his gaze,
00:53:28.205 --> 00:53:29.998
It's all there,
00:53:29.998 --> 00:53:31.333
It's a nice memory!
00:53:47.015 --> 00:53:49.726
Today I tried to talk
with my grandfather,
00:53:49.726 --> 00:53:52.270
but he did not answer.
00:54:02.489 --> 00:54:04.699
I think I can see his face.
00:54:15.335 --> 00:54:16.962
Maybe he looks at us
00:54:16.962 --> 00:54:19.923
from the other side
of these masks.
00:54:37.649 --> 00:54:40.694
Would he see himself
mirrored in my face?
00:54:52.622 --> 00:54:54.291
I had a pink one!
00:54:58.336 --> 00:54:59.754
We have dedicated ourselves
to crushing
00:55:00.630 --> 00:55:02.799
that large part of
our identity.
00:55:04.342 --> 00:55:07.095
And I think we are in,
as I say, in a very
00:55:07.095 --> 00:55:08.305
spectacular moment
00:55:08.763 --> 00:55:09.806
¡very spectacular!
00:55:09.806 --> 00:55:11.599
So I thank the community,
00:55:11.599 --> 00:55:12.976
which is my community!
00:55:12.976 --> 00:55:14.144
That they are here,
00:55:14.144 --> 00:55:15.312
and that they are
supporting me at this
00:55:15.312 --> 00:55:16.062
very important moment.
00:55:16.062 --> 00:55:18.398
It is the first time
that I see Bernardo
00:55:18.398 --> 00:55:20.650
with a "trarilogko"
on his head.
00:55:23.361 --> 00:55:25.447
Here are all
the community authorities,
00:55:25.447 --> 00:55:26.906
there is the “papay”,
00:55:26.906 --> 00:55:28.408
the “logko”, the president
of the association
00:55:29.576 --> 00:55:31.244
and the "lamgen" who are here
who are also all part
00:55:31.244 --> 00:55:32.829
of the Cheuquepan family.
00:55:33.705 --> 00:55:35.290
A great family
from this community,
00:55:35.290 --> 00:55:37.208
the Kiñe Pu Liwen community.
00:56:55.870 --> 00:56:58.206
When the grimace of
mockery treats you
00:56:58.206 --> 00:56:59.499
with contempt.
00:57:05.422 --> 00:57:07.757
When work makes you forget
00:57:07.757 --> 00:57:09.843
the priceless
value of life.
00:57:18.309 --> 00:57:20.228
When you remember
the hug of those
00:57:20.228 --> 00:57:22.063
who are no longer here.
00:57:27.235 --> 00:57:28.987
When terror lurks
00:57:29.904 --> 00:57:32.365
and history repeats
once again.
00:57:38.329 --> 00:57:39.831
The wind will whisper
00:57:40.623 --> 00:57:42.083
"Keep going!"
00:57:50.800 --> 00:57:53.595
In the forest
00:57:55.388 --> 00:57:57.849
the trees
00:57:58.600 --> 00:58:02.020
no longer talk.
00:58:06.566 --> 00:58:08.902
In the mistake
00:58:13.072 --> 00:58:14.908
it looks like water
00:58:17.452 --> 00:58:21.289
but it is "muzay".
00:58:22.582 --> 00:58:24.876
Here the birds
00:58:26.920 --> 00:58:29.255
get confused,
00:58:30.840 --> 00:58:33.885
because of artificial light.
00:58:38.306 --> 00:58:41.392
They can't fly,
00:58:45.396 --> 00:58:48.191
the police stops it.
00:59:10.505 --> 00:59:12.215
It can't be heard,
00:59:12.215 --> 00:59:14.676
but it still speaks.
00:59:16.135 --> 00:59:17.845
I am getting lost
00:59:18.680 --> 00:59:20.390
It can't be heard,
00:59:20.390 --> 00:59:22.475
but it still speaks.
00:59:23.935 --> 00:59:26.145
I'm coming back.
00:59:26.563 --> 00:59:28.273
It can't be heard
00:59:28.273 --> 00:59:30.733
but it still speaks.
00:59:32.402 --> 00:59:33.903
I found myself,
00:59:34.654 --> 00:59:36.239
i found myself,
00:59:36.239 --> 00:59:39.284
I found myself,
I found myself.
01:00:20.241 --> 01:00:24.787
On this asphalt road
01:00:28.583 --> 01:00:30.668
the tracks
01:00:32.128 --> 01:00:34.547
dried up.
01:00:36.424 --> 01:00:40.261
Last night
there were nightmares,
01:00:44.265 --> 01:00:47.477
zinc house,
01:00:47.477 --> 01:00:51.147
debris from a bridge.
01:00:52.815 --> 01:00:55.818
They are tired
01:00:56.235 --> 01:00:58.696
every day.
01:01:01.032 --> 01:01:03.618
Their face is tired.
01:01:08.623 --> 01:01:10.833
With sweat
01:01:12.460 --> 01:01:15.296
the swamp
01:01:18.716 --> 01:01:21.386
is finished.
01:01:24.138 --> 01:01:25.848
It can't be heard,
01:01:25.848 --> 01:01:28.309
but it still speaks.
01:01:29.560 --> 01:01:31.646
I am getting lost.
01:01:32.063 --> 01:01:33.773
It can't be heard,
01:01:33.773 --> 01:01:36.234
but it still speaks.
01:01:38.403 --> 01:01:40.113
I'm going back.
01:01:40.613 --> 01:01:42.323
It can't be heard,
01:01:42.323 --> 01:01:44.784
but it still speaks.
01:01:46.244 --> 01:01:47.745
I found myself,
01:01:48.496 --> 01:01:50.081
I found myself,
01:01:50.081 --> 01:01:53.126
I found myself,
I found myself.
01:02:28.870 --> 01:02:32.707
What are you
going to do about it?
01:02:32.707 --> 01:02:36.210
That's my life.
01:03:08.701 --> 01:03:11.662
As a final conclusion
01:03:12.246 --> 01:03:16.083
I would like to talk about
what motivates this work,
01:03:16.292 --> 01:03:19.253
and what is the concept
of "self-affirmation",
01:03:19.253 --> 01:03:22.173
that I differentiate,
let's say slightly
01:03:22.173 --> 01:03:24.467
of what "self-referencing" is.
01:03:25.218 --> 01:03:29.013
Because here I have exposed
everything that has to do
01:03:29.597 --> 01:03:31.933
with my biography,
01:03:31.933 --> 01:03:36.354
more than the person,
in its formal aspects.
01:03:36.979 --> 01:03:39.732
Rather,
I have exposed the whole
01:03:39.732 --> 01:03:41.734
that has to do with
with the person.
01:03:41.734 --> 01:03:44.028
That is, the biography,
01:03:44.028 --> 01:03:47.406
which is the imprint that
it is exposed in the collage.
01:03:49.242 --> 01:03:51.452
The worker imagery,
01:03:51.452 --> 01:03:53.913
which corresponds
to the social context,
01:03:53.913 --> 01:03:56.541
or the base where I
I settle,
01:03:56.541 --> 01:03:58.626
where I grow, and so on.
01:03:59.752 --> 01:04:01.754
And there is the body,
01:04:01.754 --> 01:04:04.257
the body that is the...
01:04:04.257 --> 01:04:05.925
That is the support,
01:04:05.925 --> 01:04:07.593
that is the image ...
01:04:11.889 --> 01:04:13.474
I don't know
what to say there... !
Distributor: Pragda Films
Length: 67 minutes
Date: 2022
Genre: Expository
Language: Spanish; Mapuche
Grade: High School, College, Adult
Color/BW:
Closed Captioning: Available
The is title is available for licensing on the Pragda STREAM site.
Existing customers, please log in to view this film.
New to Docuseek? Register to request a quote.
Related Films
An exploration of the 40-year career of performance artist Guillermo Gómez-Peña…
National Literature Award Laureate Raúl Zurita is not only one of Latin…