Theo is a successful doctor in the wealthy suburbs of São Paulo. Having…
7 Boxes
- Description
- Reviews
- Citation
- Cataloging
- Transcript
View on the Pragda STREAM site
It’s Friday night in Asunción, Paraguay, and the temperature is sweltering. Víctor, a 17-year-old wheelbarrow delivery boy, dreams of fame and owning a fancy TV set from the infamous Mercado 4. He’s offered a chance to deliver seven boxes with unknown contents in exchange for a quick one hundred US dollars. But, what sounds like an easy job soon becomes complicated. Something in the boxes is highly coveted and Víctor and his pursuers quickly find themselves caught up in a crime they know nothing about.
Reminiscent of Slumdog Millionare, 7 Boxes was declared a film of cultural interest by the National Secretary of Culture of Paraguay.
"Filmmakers Juan Carlos Maneglia and Tana Schembori keep the chase going at a fever pitch...this powerful and unusual action film is recommended." — T. Keogh, Video Librarian
"Genre-film bliss...The storytelling confidence, unaffected acting, and, above all, a heightened grasp of plotting and logistics on display in 7 Boxes is astonishing." — Kurt Halfyard, Twitch
"A wild and cunningly plotted chase movie...rollicking entertainment." — Robert Koehler, Variety
"Grade: A. The Fast and the Furious with wheelbarrows, Paraguayan action-thriller-romance hybrid 7 Boxes is a rollicking good time at the movies that offers breathtaking action and suspense, humor and appealing characters all in one visually flashy package." — Boyd Van Hoeij, IndieWire
"I'd actually suggest that 7 Boxes is better [than Slumdog Millionaire]; it's got a better sense of real place, of action, of pacing...I felt the same vibe I did from Reservoir Dogs or El Mariachi or Primer... hurtling action and camerawork so deft in the heat of the moment you almost — almost — don't notice how good it is...it's a thriller with life, heart and excitement coursing through it until you can feel the power of the passion that made the film it sputtering off every frame like sparks from a roaring fire." — James Rocchi, MSN
"An excellent film as it depicts several different dimensions of society from Paraguay." —Alexandra Martinez PhD. Assistant Professor, Jacksonville State University
"The audience LOVED this film… Many students commented on the Guarani and Spanish bilingual nature of the film. It caused a lot of interest in Paraguay and indigenous languages of the Americas." — K. Angelique Dwyer, Assistant Professor of Spanish and Latin American Studies, Gustavus Adolphus College
Citation
Main credits
Maneglia, Juan Carlos (film director)
Maneglia, Juan Carlos (screenwriter)
Schémbori, Tana (film director)
González, Lali (actor)
Franco, Celso (actor)
Other credits
Cinematography, Richard Careaga; editor, Juan Zaleda, Juan Carlos Maneglia; music, Fran Villalba.
Distributor subjects
Economics + Social Class Issues; Sociology; Youth; Oscar® Contenders; South AmericaKeywords
WEBVTT
00:00:02.601 --> 00:00:07.601
[waves crashing]
00:00:14.727 --> 00:00:18.805
[people chattering]
00:01:02.667 --> 00:01:04.084
[radio host] It\'s very hot.
00:01:05.500 --> 00:01:08.935
The sun is very very high,
just like the Dollar.
00:01:08.959 --> 00:01:11.475
If you have dollars,
go exchange them.
00:01:11.499 --> 00:01:13.559
Can you imagine if the
Guarani was like the Dollar?
00:01:13.583 --> 00:01:16.685
My God, I see how the
dollar is today, incredible.
00:01:16.709 --> 00:01:19.959
And what\'s incredible, this
the hit of the moment 2005.
00:01:21.209 --> 00:01:22.209
Here it goes.
00:01:25.213 --> 00:01:29.846
[upbeat music]
00:01:55.568 --> 00:01:59.300
OK, I\'ll give you another chance.
00:02:02.167 --> 00:02:04.542
If you answer this,
I\'ll let you live.
00:02:05.998 --> 00:02:08.039
Do you know what
Nemesis means?
00:02:11.037 --> 00:02:13.163
Of course you don\'t.
00:02:15.292 --> 00:02:16.435
[lady] Thank you.
00:02:16.459 --> 00:02:18.060
Whose wheelbarrow is this?
00:02:18.084 --> 00:02:20.976
This is nobody\'s but don\'t worry
that I\'ll take your things.
00:02:21.000 --> 00:02:23.643
- OK, OK.
- Did you go crazy? Huh?
00:02:23.667 --> 00:02:25.144
Hey dude, the lady\'s in a hurry.
00:02:25.168 --> 00:02:26.769
But she put her things
in my wheelbarrow.
00:02:26.793 --> 00:02:28.653
- Dude, you\'ve already lost.
- What?
00:02:28.677 --> 00:02:31.352
You should be paying more
attention to your work.
00:02:31.376 --> 00:02:33.060
Here if you watch TV
you don\'t eat.
00:02:33.084 --> 00:02:35.518
- This is mine. Give it back!
- You\'re a good for nothing.
00:02:35.542 --> 00:02:38.376
Stop it, if you keep fighting
I\'ll look for another helper.
00:02:38.400 --> 00:02:41.046
No, no need madam,
I\'ll take your merchandise.
00:02:41.070 --> 00:02:43.128
Over there and look
that I\'m in a hurry.
00:02:43.152 --> 00:02:44.520
You\'re a true mess.
00:02:44.544 --> 00:02:46.919
Gang member,
you bastard, asshole.
00:02:49.084 --> 00:02:50.102
- What?
- Up yours.
00:02:50.126 --> 00:02:51.863
Up yours too, asshole.
00:02:51.887 --> 00:02:53.895
[cumbia music]
00:02:53.919 --> 00:02:57.638
[rattling]
00:02:58.000 --> 00:02:59.394
May I take your merchandise?
00:02:59.418 --> 00:03:00.418
No, no.
00:03:02.559 --> 00:03:03.559
Sir.
00:03:03.583 --> 00:03:04.781
No, thanks, thanks.
00:03:06.875 --> 00:03:09.127
- Sir, I\'ll take it for you.
- That\'s OK.
00:03:09.151 --> 00:03:10.983
[rattling]
00:03:13.625 --> 00:03:14.625
[Tamara] Smile!
00:03:15.084 --> 00:03:16.084
Hello.
00:03:18.042 --> 00:03:19.084
Say hi to me.
00:03:20.126 --> 00:03:21.283
[Victor] What\'s that?
00:03:21.307 --> 00:03:23.801
- I\'m filming you, say hi.
- Is that a cell phone?
00:03:25.040 --> 00:03:26.498
[Tamara] Yes and I\'m filming you.
00:03:28.079 --> 00:03:29.131
Smile!
00:03:30.737 --> 00:03:31.820
[Victor] Show me.
00:03:32.659 --> 00:03:34.013
[Tamara] Wait!
00:03:35.000 --> 00:03:36.000
Wait a sec!
00:03:40.768 --> 00:03:41.852
Play.
00:03:45.542 --> 00:03:46.625
Do you like it?
00:03:47.459 --> 00:03:48.542
It\'s cool, right?
00:03:48.959 --> 00:03:49.959
Yes.
00:03:50.583 --> 00:03:51.643
Whose is it?
00:03:51.667 --> 00:03:53.625
It\'s Leti\'s, she wants to sell it.
00:03:54.625 --> 00:03:55.625
How much?
00:03:56.167 --> 00:03:58.475
Expensive, there aren\'t
many of these.
00:03:58.499 --> 00:03:59.893
How much does it cost?
00:03:59.917 --> 00:04:01.102
OK, I got to go.
00:04:01.126 --> 00:04:02.127
Gs.100,000?
00:04:02.151 --> 00:04:04.838
Are you nuts? Don\'t you see
it even has a camera?
00:04:05.273 --> 00:04:07.283
It\'s like being on TV.
00:04:07.307 --> 00:04:08.849
Exactly.
00:04:09.959 --> 00:04:11.518
I want it.
00:04:11.542 --> 00:04:12.834
You don\'t have money.
00:04:13.812 --> 00:04:15.248
I\'ll get it.
00:04:15.272 --> 00:04:16.855
You\'ll get Gs.600,000?
00:04:19.116 --> 00:04:20.432
It\'s expensive, right?
00:04:20.456 --> 00:04:22.915
OK. Now I got to go or
I\'ll be fired. Bye.
00:04:24.475 --> 00:04:26.101
Gs.600,000!
00:04:27.204 --> 00:04:30.109
[soft intriguing music]
00:04:30.805 --> 00:04:32.485
[rattling]
00:04:52.959 --> 00:04:55.268
Victor, would you lend me Gs.5,000?
00:04:55.292 --> 00:04:58.352
I haven\'t eaten yet
and Luis took all my money.
00:04:58.376 --> 00:05:00.414
Come on.
I\'ll give it back to you today.
00:05:00.438 --> 00:05:02.041
I don\'t have any money.
00:05:02.065 --> 00:05:04.019
You\'re too stingy, Victor.
00:05:04.043 --> 00:05:07.252
Don\'t ask me to get
you cigarettes.
00:05:08.917 --> 00:05:11.042
Why aren\'t you paying
attention to me?
00:05:11.772 --> 00:05:13.549
I\'m talking to you!
00:05:14.959 --> 00:05:16.418
Victor!
00:05:18.418 --> 00:05:19.792
What\'s wrong?!
00:05:22.654 --> 00:05:24.237
Where are you going, Victor?
00:05:24.748 --> 00:05:27.623
Hey, why is there so much
activity in the area?
00:05:30.179 --> 00:05:31.930
Why do you want to know?
00:05:32.959 --> 00:05:35.571
Tell me...
I want to know everything.
00:05:35.595 --> 00:05:37.345
It\'s nothing.
00:05:38.296 --> 00:05:40.851
The Commissioner received
an anonymous call...
00:05:40.875 --> 00:05:42.795
so he organized an extensive
control of the area.
00:05:42.819 --> 00:05:45.017
Oh, really?
00:05:47.277 --> 00:05:48.964
What time are you
leaving today?
00:05:48.988 --> 00:05:50.998
At around 7:00 p.m., why?
00:05:51.700 --> 00:05:55.242
Do you want me to pick you up
so we can go out for a drink?
00:05:55.589 --> 00:05:57.803
A very cold beer.
00:05:58.354 --> 00:06:03.698
Yummy! But today I can\'t because
I\'ve to go to my neighbor\'s funeral.
00:06:03.722 --> 00:06:05.562
She died at the wrong moment.
00:06:05.586 --> 00:06:10.624
It sucks, you\'re going
to cry so much then.
00:06:11.671 --> 00:06:15.338
Well yes, I don\'t want to go but
one has to honor the dead.
00:06:16.084 --> 00:06:18.268
So when are you going
to honor me since...
00:06:18.292 --> 00:06:20.167
I\'m alive and kicking for you, huh?
00:06:20.684 --> 00:06:23.563
When your wife gives
you permission.
00:06:23.587 --> 00:06:25.060
[chuckles]
00:06:25.084 --> 00:06:27.947
Can you make it this weekend?
Come on.
00:06:27.971 --> 00:06:30.669
Maybe. Victor, what are you doing?
00:06:31.292 --> 00:06:33.227
I\'m just looking.
00:06:33.251 --> 00:06:34.685
Who\'s that?
00:06:34.709 --> 00:06:36.667
He\'s just a guy from around.
00:06:39.292 --> 00:06:43.916
Oh well, I\'ll come back on Friday
to bug you again, sweetie.
00:06:43.940 --> 00:06:45.702
OK, I\'ll wait for you.
00:06:48.723 --> 00:06:52.685
Ah, what a pain this fatty.
00:06:53.209 --> 00:06:55.310
Victor, what are you up to?
00:06:55.334 --> 00:06:59.283
Ale, could you show me the best
cell with a camera, please?
00:06:59.307 --> 00:07:01.516
Oh look at you, what for?
00:07:03.798 --> 00:07:06.819
[hissing]
00:07:06.843 --> 00:07:09.320
Too hard, I couldn\'t
sell it to anyone.
00:07:09.344 --> 00:07:12.628
Are you serious?
I need that money so bad.
00:07:12.652 --> 00:07:15.143
Gs.400,000 is what they\'ll pay
because it\'s used and
00:07:15.167 --> 00:07:16.552
you can tell that it\'s worn out.
00:07:16.576 --> 00:07:18.886
Girl, I\'ve to sell it to anyone.
00:07:18.910 --> 00:07:21.887
Your boyfriend, good for nothing,
can\'t he give you the money?
00:07:21.911 --> 00:07:24.309
He gives you a used cell phone
that again you have to sell.
00:07:24.333 --> 00:07:26.142
He does his best.
00:07:26.542 --> 00:07:27.893
I can\'t stand him
00:07:27.917 --> 00:07:29.340
and I don\'t even know him.
00:07:29.364 --> 00:07:31.976
He doesn\'t give you the time of
day and he uses you like his maid
00:07:32.000 --> 00:07:35.559
and honestly, no one will pay you
Gs.600,000 for a cell phone
00:07:35.583 --> 00:07:36.583
here in the Market.
00:07:37.469 --> 00:07:42.560
[speaking Korean]
00:07:55.209 --> 00:07:56.376
What did he say?
00:07:56.917 --> 00:07:58.792
I don\'t have a clue, girl.
00:08:00.084 --> 00:08:02.127
This is the latest.
00:08:02.151 --> 00:08:05.435
It has a video camera,
00:08:05.459 --> 00:08:08.433
Bluetooth, 512 memory.
00:08:08.457 --> 00:08:10.206
Everything cool.
00:08:10.999 --> 00:08:13.720
[reggaeton music]
00:08:15.244 --> 00:08:17.097
- And how much does it cost?
- Gs.1,100,000.
00:08:17.121 --> 00:08:18.145
What?
00:08:18.169 --> 00:08:20.559
Why do you want
a cell like this, Victor?
00:08:20.583 --> 00:08:22.251
Would you hold this for me?
00:08:23.978 --> 00:08:25.394
Bigcel?
00:08:25.418 --> 00:08:26.960
Ah Gus.
00:08:26.984 --> 00:08:29.693
I already told you not
to call me at work.
00:08:31.834 --> 00:08:34.075
But you think I\'m doing
nothing here...
00:08:35.084 --> 00:08:37.102
Someone trustworthy?
00:08:37.126 --> 00:08:38.917
Why should I know?
00:08:39.222 --> 00:08:40.888
What for?
00:08:41.709 --> 00:08:43.310
Wait a sec...
00:08:43.334 --> 00:08:45.251
Victor, are you busy?
00:08:52.735 --> 00:08:55.185
[pharmacist] NPH insulin.
00:08:55.591 --> 00:08:59.280
Bottle of 10ml, Gs.200,000.
The cheapest there is.
00:08:59.304 --> 00:09:00.896
What? Gs.200,000?
00:09:01.499 --> 00:09:02.750
It\'s imported.
00:09:05.395 --> 00:09:07.277
Come in, come in.
00:09:08.439 --> 00:09:09.810
How much do you have?
00:09:09.834 --> 00:09:11.353
I only have Gs.10,000.
00:09:11.750 --> 00:09:12.750
Dammit.
00:09:14.229 --> 00:09:16.893
Lady, please listen to me,
your boss knows me.
00:09:16.917 --> 00:09:19.268
I don\'t have anything right
now but in the afternoon
00:09:19.292 --> 00:09:20.948
I\'ll get the money
and I\'ll pay you back.
00:09:20.972 --> 00:09:23.222
No. We don\'t give credits here.
00:09:24.693 --> 00:09:26.093
[Nelson] But your boss knows me.
00:09:26.117 --> 00:09:27.623
Yes, but he isn\'t here right now.
00:09:29.186 --> 00:09:32.893
It\'s not for me, it\'s for my son
who needs it with urgency.
00:09:32.917 --> 00:09:35.334
If you don\'t have
the money, no meds.
00:09:38.334 --> 00:09:40.060
Go wait for me at home.
00:09:40.084 --> 00:09:41.752
And the baby?
What am I suppose to do?
00:09:41.776 --> 00:09:44.060
I\'ll get it, wait for me there.
00:09:44.084 --> 00:09:46.352
- He\'s too sick.
- Go away.
00:09:46.376 --> 00:09:48.500
- But he needs it.
- Go!
00:09:52.375 --> 00:09:54.310
I\'ll leave this as a guarantee.
00:09:54.334 --> 00:09:55.466
Please.
00:09:55.490 --> 00:09:57.809
No, I already told you, no.
00:10:19.428 --> 00:10:21.525
[melancholic music]
00:10:30.959 --> 00:10:32.500
Go, go.
00:10:33.167 --> 00:10:35.435
Hey, Is Gus in?
00:10:35.459 --> 00:10:37.459
- Who are you?
- Ale sends me.
00:10:38.042 --> 00:10:39.542
OK, come on.
00:10:45.133 --> 00:10:46.342
Come on, dude.
00:10:48.209 --> 00:10:50.209
There\'s the wheelbarrow, grab it,
00:10:51.516 --> 00:10:54.058
and put the boxes on top, be quick.
00:10:56.841 --> 00:10:57.841
Come here.
00:10:58.532 --> 00:10:59.960
Listen to me carefully, kid.
00:10:59.984 --> 00:11:02.601
There\'re seven boxes that
you\'ve to take to a place
00:11:02.625 --> 00:11:04.042
you\'ll know later.
00:11:05.209 --> 00:11:06.209
Do you get it?
00:11:07.500 --> 00:11:10.098
I\'ll call your cell to tell
you where you have to go but
00:11:10.122 --> 00:11:13.206
right now take these boxes
far away from here. OK?
00:11:14.655 --> 00:11:16.060
But I don\'t have a cell.
00:11:16.084 --> 00:11:17.768
How can\'t you have
a cell, you idiot?!
00:11:17.792 --> 00:11:20.092
Mr. Dario wants us all to go.
He\'s angry and he wants us
00:11:20.116 --> 00:11:21.185
to talk to the cops.
00:11:21.209 --> 00:11:23.449
Tell him that I\'ll send the
merchandise and then I\'ll go.
00:11:23.473 --> 00:11:24.324
It\'s still not gone?!
00:11:24.348 --> 00:11:25.508
[Gus] Nelson did not show up.
00:11:25.532 --> 00:11:27.213
- [Esteban] Hey, hurry up!
- Get lost!
00:11:27.237 --> 00:11:28.774
Hey, come here.
00:11:29.538 --> 00:11:31.268
- Lend me your cell.
- What?
00:11:31.292 --> 00:11:32.532
- Lend me your cell.
- What for?
00:11:32.556 --> 00:11:33.739
- Let me borrow it.
- No deal.
00:11:33.763 --> 00:11:35.268
It\'s just for a little while.
00:11:35.292 --> 00:11:36.667
Hey man, go to hell.
00:11:39.483 --> 00:11:41.190
Hey kid, listen to me carefully.
00:11:42.072 --> 00:11:44.920
There\'re seven boxes that you have
to take care of, like your life.
00:11:44.944 --> 00:11:45.986
Do you get it?
00:11:46.667 --> 00:11:48.450
Here, take it!
00:11:50.889 --> 00:11:54.091
I\'ll be calling you, there\'s
my name, it says Gus.
00:11:54.115 --> 00:11:57.313
When you return the boxes
the same, you\'ll get your money.
00:11:57.337 --> 00:11:58.739
Now, get out!
00:12:02.504 --> 00:12:03.504
What?
00:12:05.542 --> 00:12:06.921
What the fuck!
00:12:07.248 --> 00:12:09.102
Gus, come now and let\'s go.
00:12:09.126 --> 00:12:11.060
- Do you have any change?
- Not one guarani.
00:12:11.084 --> 00:12:12.475
Shit, man!
00:12:12.499 --> 00:12:14.583
Mr. Dario says he wants us
to get out now. Let\'s go.
00:12:36.149 --> 00:12:37.441
Do you know what is this?
00:12:37.832 --> 00:12:38.832
$100 dollars.
00:12:39.251 --> 00:12:41.583
Almost Gs.700,000
if you change it today.
00:12:44.492 --> 00:12:46.843
[suspenseful music]
00:12:54.052 --> 00:12:55.052
Take it.
00:12:56.292 --> 00:12:57.376
Come on.
00:13:02.667 --> 00:13:06.810
When the boxes return as they
are, I\'ll give you the other half.
00:13:06.834 --> 00:13:07.834
Deal?
00:13:12.959 --> 00:13:13.959
Come on.
00:13:14.526 --> 00:13:16.401
Now go, quickly!
00:13:19.415 --> 00:13:20.415
Go!
00:13:21.683 --> 00:13:23.558
[rattling]
00:13:26.374 --> 00:13:29.512
[upbeat action music]
00:13:46.299 --> 00:13:48.383
[imitating Korean]
00:13:48.959 --> 00:13:50.167
Hello.
00:13:51.937 --> 00:13:53.394
Someone left this for you.
00:13:53.418 --> 00:13:54.418
Thanks, Jim.
00:14:00.447 --> 00:14:02.531
Did you see how Jim
looked at you?
00:14:02.923 --> 00:14:04.018
Nah.
00:14:04.042 --> 00:14:05.834
You like him, don\'t you?
00:14:07.500 --> 00:14:11.523
Tami, can I ask you for a favor?
00:14:11.547 --> 00:14:12.893
What kind of favor?
00:14:12.917 --> 00:14:15.434
I\'ve to leave an hour early,
can you cover for me?
00:14:15.458 --> 00:14:17.184
What did Gus ask
you to do this time?
00:14:17.208 --> 00:14:19.351
He wants me to go clean a place.
00:14:19.984 --> 00:14:22.805
At 11:00 p.m.?
In your condition?
00:14:22.829 --> 00:14:26.329
Sorry honey, but your
boyfriend uses you.
00:14:26.353 --> 00:14:27.976
Go tomorrow and I\'ll help you.
00:14:28.000 --> 00:14:29.518
No, no way.
00:14:29.542 --> 00:14:32.185
It has to be tonight, tomorrow
morning the place will be busy.
00:14:32.209 --> 00:14:34.886
Leti, I don\'t want to get
into more trouble.
00:14:35.495 --> 00:14:36.579
Please...
00:14:38.037 --> 00:14:39.983
[knocking on door]
00:14:43.126 --> 00:14:44.143
Are you nuts?
00:14:44.167 --> 00:14:46.727
What? You call me to come quick
and then you don\'t open the door.
00:14:46.751 --> 00:14:48.438
- You\'re late.
- Why am I late?
00:14:48.462 --> 00:14:50.019
I sent the merchandise with
someone else. Get out of here.
00:14:50.043 --> 00:14:51.806
I was looking for
medicine for my son.
00:14:51.830 --> 00:14:53.082
What the fuck do I care.
00:14:53.106 --> 00:14:55.436
Someone else is doing your job.
Go away now!
00:14:57.093 --> 00:14:58.733
Everything is in order here,
Commissioner.
00:14:59.792 --> 00:15:01.500
Did you check everything?
00:15:01.900 --> 00:15:04.018
- All in order?
- All in order, Sir.
00:15:04.042 --> 00:15:05.834
- False alarm?
- False alarm, Sir.
00:15:06.253 --> 00:15:08.369
Thanks for the visit
Commissioner, any time.
00:15:08.393 --> 00:15:10.418
- My pleasure.
- We\'re leaving.
00:15:14.300 --> 00:15:15.591
Excuse me Mr. Dario.
00:15:15.950 --> 00:15:19.181
And what are you doing here?
Where is our merchandise?
00:15:19.205 --> 00:15:22.213
[intriguing music]
00:15:50.084 --> 00:15:51.976
[Mr. Dario] Gus! Gus!
00:15:52.000 --> 00:15:53.500
Gus, I\'m talking to you!
00:15:53.959 --> 00:15:55.209
Where are my boxes?!
00:15:55.750 --> 00:15:57.292
Who the hell has my boxes?
00:15:58.282 --> 00:15:59.597
Nelson came in late.
00:15:59.621 --> 00:16:01.060
I Just came a little later.
00:16:01.084 --> 00:16:03.310
I was buying my son\'s meds,
please understand me.
00:16:03.334 --> 00:16:04.935
What the fuck do I care
about your son?
00:16:04.959 --> 00:16:06.518
I\'ll stick this knife up your ass.
00:16:06.542 --> 00:16:08.222
- Who do you think you are?
- Do it! Go on!
00:16:08.246 --> 00:16:09.268
- Answer me!
- Do it!
00:16:09.292 --> 00:16:10.292
Shut up!
00:16:12.417 --> 00:16:14.167
I asked you who has my boxes.
00:16:14.978 --> 00:16:15.979
Victor.
00:16:16.003 --> 00:16:18.060
And who the hell is Victor?
00:16:18.084 --> 00:16:19.919
He\'s my sister\'s friend.
00:16:19.943 --> 00:16:20.991
[chuckles]
00:16:21.015 --> 00:16:23.938
That kid\'ll lose all
your boxes, Mr. Dario.
00:16:24.427 --> 00:16:25.987
Are you nuts?
00:16:26.011 --> 00:16:27.470
Are you losing your mind?
00:16:27.992 --> 00:16:32.617
How can you give a stranger such
delicate merchandise? Huh?
00:16:34.500 --> 00:16:38.082
You make sure that he gets
the boxes back here...
00:16:38.106 --> 00:16:40.440
or you\'ll pay the consequences.
00:16:43.418 --> 00:16:46.000
And what are you guys looking at?
Get back to work!
00:16:46.565 --> 00:16:49.188
[rattling]
00:16:51.187 --> 00:16:53.154
Look what I\'ve got!
00:16:53.608 --> 00:16:55.848
I\'m not going to share it with
you because you\'re stingy.
00:16:56.018 --> 00:16:57.018
Excuse Me.
00:16:57.042 --> 00:16:58.685
My sandwich is so good...
00:16:58.709 --> 00:16:59.709
Hush!
00:17:00.557 --> 00:17:03.212
My sandwich is so yummy
and I won\'t share it with you.
00:17:05.805 --> 00:17:07.125
- [phone ringing]
- Is that yours?
00:17:07.542 --> 00:17:09.227
Do you have a cell phone?
00:17:09.251 --> 00:17:10.898
You stole it, right?
00:17:11.509 --> 00:17:12.869
- Hello?!
- [Nelson] Where are you?
00:17:12.893 --> 00:17:15.226
- Yes?!
- [Nelson] Where are you, I said.
00:17:15.250 --> 00:17:17.240
I want you to give me my stuff now.
00:17:17.264 --> 00:17:19.591
And who are you?
You\'re Nelson, right?
00:17:19.615 --> 00:17:20.976
Who is it?
00:17:21.416 --> 00:17:22.726
Who gave you my number?
00:17:22.750 --> 00:17:25.825
Who else could it be if not
Mr. Dario, Gus\'s boss.
00:17:25.849 --> 00:17:27.835
Look, he wants you to give
me the stuff right now.
00:17:27.859 --> 00:17:30.322
Then tell him to call me
personally to give you the stuff,
00:17:30.346 --> 00:17:31.803
otherwise forget it, dumb ass.
00:17:32.800 --> 00:17:33.800
Who was that?
00:17:35.459 --> 00:17:37.418
Shit! You dirtbag.
I\'ll find you.
00:17:38.267 --> 00:17:40.166
[rattling]
00:17:40.190 --> 00:17:42.565
Who wants to take your
merchandise away?
00:17:43.667 --> 00:17:45.018
I\'m talking to you!
00:17:45.042 --> 00:17:46.185
Nelson! Shit!
00:17:46.209 --> 00:17:47.493
Who is Nelson?
00:17:48.292 --> 00:17:49.292
Huh?
00:17:51.877 --> 00:17:52.878
Liz.
00:17:52.902 --> 00:17:56.559
Go ahead of me and if
you see Nelson or a cop,
00:17:56.583 --> 00:17:58.352
let me know quickly, OK?
00:17:58.376 --> 00:17:59.976
- What the hell for?
- Get out of here.
00:18:00.000 --> 00:18:02.185
- No way, I don\'t want to.
- Go!
00:18:02.209 --> 00:18:03.778
No!
00:18:03.802 --> 00:18:05.685
I said go!
00:18:06.376 --> 00:18:07.893
OK...
00:18:08.489 --> 00:18:11.281
Why are you so tense?
You complain so much!
00:18:17.695 --> 00:18:19.811
[thumping]
00:18:20.499 --> 00:18:22.476
- What happened to you?
- Let\'s go to the doctor.
00:18:22.500 --> 00:18:24.736
- Nothing, nothing.
- Hey, you\'re about to have it.
00:18:24.760 --> 00:18:27.200
Go entertain Mr. Chan out there,
he\'s complaining again.
00:18:27.224 --> 00:18:28.917
- Who? Me?
- Go on.
00:18:29.459 --> 00:18:30.554
Hey, let\'s go see a doctor.
00:18:30.578 --> 00:18:32.691
No, it was just a little
pinch, nothing more.
00:18:32.715 --> 00:18:34.892
Pick these up
before he comes in.
00:18:36.750 --> 00:18:38.518
Leti, please let\'s go
to the doctor.
00:18:38.542 --> 00:18:41.544
It was just a pinch,
I\'m fine now.
00:18:46.789 --> 00:18:48.017
What did you see?
00:18:48.041 --> 00:18:50.268
- Is Nelson the one with curly hair?
- Yes.
00:18:50.292 --> 00:18:52.893
Is he Loli\'s brother,
the one with bright eyes?
00:18:52.917 --> 00:18:55.601
He\'s coming,
he\'s right there.
00:18:55.625 --> 00:18:57.042
What the fuck!
00:18:57.496 --> 00:18:58.496
What\'s wrong?
00:19:00.042 --> 00:19:01.292
What\'s going on?
00:19:02.789 --> 00:19:04.243
Answer me.
00:19:04.578 --> 00:19:06.831
[upbeat music]
00:19:07.376 --> 00:19:09.417
Victor, what is it?
00:19:09.441 --> 00:19:10.483
Come.
00:19:13.094 --> 00:19:15.449
[rattling]
00:19:15.473 --> 00:19:17.182
Who is the guy with
curly hair?
00:19:18.991 --> 00:19:22.318
[tense music]
00:19:39.925 --> 00:19:41.937
[phone ringing]
00:19:43.583 --> 00:19:44.583
Is that yours?
00:19:46.792 --> 00:19:47.917
Answer it.
00:19:52.028 --> 00:19:53.662
[phone ringing]
00:19:55.922 --> 00:19:57.139
[phone ringing]
00:19:58.741 --> 00:20:00.200
Yes, Uncle.
00:20:00.734 --> 00:20:02.824
I already have your merchandise.
00:20:03.362 --> 00:20:05.154
Don\'t worry.
00:20:05.743 --> 00:20:09.433
I\'ll take care of it. OK.
00:20:09.457 --> 00:20:10.790
Bye...
00:20:35.750 --> 00:20:38.444
You owe me one. OK?
00:20:39.059 --> 00:20:42.116
We have to move quickly,
before the merchandise goes bad.
00:20:42.921 --> 00:20:46.102
Yes, I\'ll wait for you as soon
as you can to solve this issue...
00:20:46.835 --> 00:20:49.722
The thing is that everything got
a little complicated here.
00:20:49.746 --> 00:20:54.201
We had visitors and everything,
but now it\'s solved, don\'t worry.
00:20:55.393 --> 00:20:59.528
Hey, don\'t yell at me,
I know I screwed up.
00:20:59.552 --> 00:21:00.728
Fuck!
00:21:00.752 --> 00:21:01.752
What?
00:21:03.745 --> 00:21:04.745
Dammit!
00:21:05.983 --> 00:21:08.876
[Liz] Victor, could you please
tell me what\'s inside the boxes?
00:21:08.900 --> 00:21:11.855
I don\'t know, maybe it\'s
better if we don\'t know.
00:21:11.879 --> 00:21:12.991
[sighs]
00:21:16.959 --> 00:21:19.167
Hey crazy, what are
you thinking about?
00:21:21.655 --> 00:21:23.975
Could you please take care
of the boxes for me for a while?
00:21:23.999 --> 00:21:25.337
What? Me?
00:21:25.361 --> 00:21:28.102
Take care of the boxes with
your life. Do you understand?
00:21:28.126 --> 00:21:29.583
It\'s that important?
00:21:30.418 --> 00:21:33.805
Just for a little while,
here, play with this.
00:21:34.315 --> 00:21:36.601
- Your cell phone is so ugly,
- I\'ll be right back.
00:21:36.625 --> 00:21:38.327
...it doesn\'t have anything.
00:21:39.917 --> 00:21:40.917
[Victor] Hello.
00:21:42.376 --> 00:21:43.739
Is Tamara here?
00:21:43.763 --> 00:21:45.667
- Who are you?
- Her brother.
00:21:46.274 --> 00:21:47.275
[Jim] Wait a minute.
00:21:47.299 --> 00:21:48.299
OK.
00:21:50.171 --> 00:21:52.274
[salsa music]
00:21:53.792 --> 00:21:56.010
Victor, what are you doing here?
00:21:56.545 --> 00:21:57.938
Do you still have
the cell phone?
00:21:57.962 --> 00:21:59.611
I do. Do you know who\'s
going to buy it?
00:21:59.635 --> 00:22:01.139
Yes, me, I want it.
00:22:01.163 --> 00:22:03.204
You? But you don\'t
have money.
00:22:03.228 --> 00:22:04.590
How are you going
to get the money?
00:22:04.614 --> 00:22:08.655
I have merchandise to deliver
and I\'ll get good pay for that.
00:22:08.679 --> 00:22:11.160
Hey Victor, don\'t get
into trouble again.
00:22:11.989 --> 00:22:13.217
Do you see this?
00:22:13.625 --> 00:22:16.070
It\'s money, dollar.
Do you understand?
00:22:17.917 --> 00:22:19.167
I\'ll keep this one.
00:22:20.000 --> 00:22:22.435
Give this to Leti, as
part of the deal and
00:22:22.459 --> 00:22:24.926
tell her to take good care
of the cell phone, OK?
00:22:29.771 --> 00:22:31.109
Shit!
00:22:31.133 --> 00:22:32.721
[tense music]
00:22:35.043 --> 00:22:36.072
[whistles]
00:22:37.499 --> 00:22:38.750
Victor!
00:22:39.941 --> 00:22:40.941
Damn!
00:22:41.959 --> 00:22:44.834
When we put all
three pieces together
00:22:45.265 --> 00:22:48.394
at today\'s rate, it\'s
roughly Gs.600,000.
00:22:48.418 --> 00:22:50.625
Tell Leti to hold
the cell phone for me.
00:22:50.649 --> 00:22:51.649
- I will.
- OK.
00:22:52.289 --> 00:22:53.831
OK, OK! I\'m going!
00:22:58.504 --> 00:23:00.144
[tense music]
00:23:02.285 --> 00:23:03.702
Shit!
00:23:08.418 --> 00:23:09.542
Liz!
00:23:10.499 --> 00:23:11.737
Liz!
00:23:11.761 --> 00:23:13.818
[persecution music]
00:23:14.126 --> 00:23:15.126
Liz!
00:23:16.667 --> 00:23:17.667
Liz!
00:23:22.861 --> 00:23:23.861
Liz!
00:23:24.542 --> 00:23:26.768
Wait! Where are you going?
00:23:27.177 --> 00:23:28.896
[tense music]
00:23:30.251 --> 00:23:31.632
Wait for me here!
00:23:32.705 --> 00:23:36.097
[persecution music]
00:23:44.126 --> 00:23:45.126
Idiot!
00:23:47.679 --> 00:23:48.695
[thud]
00:24:19.705 --> 00:24:20.851
[screams]
00:24:26.911 --> 00:24:29.150
[bus engine revving]
00:24:37.376 --> 00:24:38.664
[Liz] It\'s my friend\'s.
00:24:38.688 --> 00:24:40.128
[policeman] And
where is your friend?
00:24:40.152 --> 00:24:42.750
This is yours, just tell me
or else it\'ll be more difficult.
00:24:42.774 --> 00:24:45.023
Just come on and tell us, sweetie.
00:24:46.965 --> 00:24:48.310
What\'s going on here?
00:24:48.334 --> 00:24:50.648
They want to know what\'s
in the boxes.
00:24:50.672 --> 00:24:51.672
Is this, yours?
00:24:52.418 --> 00:24:55.926
Yes, I left her to take care of it
for a while, why? What\'s up?
00:24:55.950 --> 00:24:57.719
[policeman] Routine procedure.
00:24:57.743 --> 00:24:59.249
What do you have inside?
00:24:59.273 --> 00:25:00.875
It\'s just clothes, officer.
00:25:01.342 --> 00:25:03.745
This is too heavy
to be clothes only.
00:25:03.769 --> 00:25:05.195
Just proceed.
00:25:05.219 --> 00:25:07.565
How do you want me to open this?
With my finger?
00:25:08.042 --> 00:25:11.025
Gosh, you wimp,
here you have it.
00:25:15.449 --> 00:25:17.305
[tense music]
00:25:37.758 --> 00:25:39.009
Move! Move!
00:25:39.988 --> 00:25:41.154
Back off! Back off!
00:25:43.922 --> 00:25:46.464
Keep moving, 100 meters, 100 meters!
Move!
00:25:52.356 --> 00:25:54.171
It\'s Alejandra\'s merchandise.
00:25:54.195 --> 00:25:56.643
- Alejandra who?
- The one who sells cell phones.
00:25:56.667 --> 00:25:57.851
Alejandra?
00:25:57.875 --> 00:25:59.518
No wonder you had a
familiar face.
00:25:59.542 --> 00:26:02.943
She\'ll be furious at me
if her boxes are opened.
00:26:04.504 --> 00:26:05.505
Partner!
00:26:05.529 --> 00:26:07.699
Just leave it.
I trust this guy.
00:26:12.122 --> 00:26:13.539
Does she have a boyfriend?
00:26:14.292 --> 00:26:15.546
It doesn\'t seem like it.
00:26:15.570 --> 00:26:17.680
Tell her to hook up with me, kid.
00:26:17.704 --> 00:26:18.726
Partner!
00:26:18.750 --> 00:26:21.262
They found a suspect
in area four, let\'s go.
00:26:21.961 --> 00:26:23.044
I\'ll tell her.
00:26:24.459 --> 00:26:26.000
Don\'t forget to tell her.
00:26:27.886 --> 00:26:30.761
[policeman 2] How can these
people be so disorganized?
00:26:39.859 --> 00:26:42.117
This is not Alejandra\'s, right?
00:26:45.077 --> 00:26:47.203
What\'s inside Victor?
00:26:49.126 --> 00:26:50.418
I\'m talking to you!
00:26:52.416 --> 00:26:54.968
[rattling]
00:27:00.691 --> 00:27:03.502
Leave me alone.
I need to see something.
00:27:03.526 --> 00:27:04.902
- Let\'s go!
- Just me.
00:27:04.926 --> 00:27:05.931
- Let\'s go!
- Just me!
00:27:05.955 --> 00:27:07.015
- Let\'s go!
- Stay!
00:27:07.039 --> 00:27:08.224
Don\'t you get it!
00:27:08.248 --> 00:27:09.725
- Let\'s go!.
- Just me!.
00:27:09.749 --> 00:27:10.435
Let\'s go!
00:27:10.459 --> 00:27:13.024
Just me, fuck,
don\'t you get it, shit!!!
00:27:13.048 --> 00:27:14.304
[rattling]
00:27:14.328 --> 00:27:15.328
Gosh!
00:27:16.334 --> 00:27:18.796
Just ask me for a favor,
ungrateful punk.
00:27:23.793 --> 00:27:28.081
[gasping]
00:27:29.724 --> 00:27:32.534
Calm down, we\'re getting
out of here even if it\'s in a taxi.
00:27:32.558 --> 00:27:33.368
Leti. Wait!
00:27:33.392 --> 00:27:35.611
Her baby is coming.
We need to get to the hospital.
00:27:35.635 --> 00:27:37.803
[speaking Korean]
00:27:38.334 --> 00:27:39.875
We need to go,
the baby is coming.
00:27:42.042 --> 00:27:44.251
I don\'t understand
a shit what you\'re saying.
00:27:49.659 --> 00:27:52.126
[tense music]
00:27:58.985 --> 00:28:00.690
[car horn honks]
00:28:08.360 --> 00:28:10.665
[tense music continues]
00:28:32.788 --> 00:28:37.018
[Esteban] But honey, listen to me...
No, wait...
00:28:37.042 --> 00:28:39.061
Gustavo took my cell
and that\'s why
00:28:39.085 --> 00:28:41.214
I couldn\'t answer
your message.
00:28:42.354 --> 00:28:43.363
[door slams]
00:28:43.959 --> 00:28:45.102
What are you doing here?
00:28:45.126 --> 00:28:46.886
[Nelson] The cops have
your boxes, Mr. Dario.
00:28:46.910 --> 00:28:47.910
What?
00:28:49.101 --> 00:28:50.893
That kid lost them all!
00:28:50.917 --> 00:28:54.018
I found that kid and the cops
with your merchandise.
00:28:54.042 --> 00:28:55.942
But, are you sure
those are our boxes?
00:28:55.966 --> 00:28:57.463
Why would I lie?
00:28:59.122 --> 00:29:00.182
[thudding]
00:29:00.206 --> 00:29:02.227
Dammit!
00:29:02.251 --> 00:29:04.334
What the fuck did
you do now?
00:29:07.418 --> 00:29:09.459
The cops found our boxes.
00:29:11.781 --> 00:29:12.834
What boxes?
00:29:12.858 --> 00:29:14.750
[rattling]
00:29:15.172 --> 00:29:18.101
[suspenseful music]
00:29:19.959 --> 00:29:21.167
I still don\'t understand.
00:29:21.551 --> 00:29:23.943
What don\'t you understand?
00:29:23.967 --> 00:29:27.678
This morning you clearly
told me the password:
00:29:27.702 --> 00:29:29.400
tomato and lettuce.
00:29:29.424 --> 00:29:32.925
And to divide the tomato in
seven to speed up the delivery
00:29:32.949 --> 00:29:34.825
and so I did.
00:29:41.883 --> 00:29:44.684
- [thud]
- I divided the tomato in seven.
00:29:44.708 --> 00:29:46.451
Then the cops showed up, so
00:29:46.475 --> 00:29:49.768
I sent the merchandise for
a little stroll around the market
00:29:49.792 --> 00:29:51.747
until the visitors left.
00:29:53.267 --> 00:29:54.557
Wait a second.
00:29:55.678 --> 00:29:59.274
Did you send $250,000
for a little stroll?
00:30:10.459 --> 00:30:11.917
Buddy, wait for me outside.
00:30:16.930 --> 00:30:18.012
[sighs]
00:30:18.036 --> 00:30:20.319
[rattling]
00:30:21.459 --> 00:30:23.985
[ominous music]
00:30:34.959 --> 00:30:39.398
We decided on the password
the lettuce would be the money
00:30:39.819 --> 00:30:42.587
and you clearly told me the tomato.
00:30:44.191 --> 00:30:45.566
True I told you the tomato,
00:30:46.556 --> 00:30:50.317
but the money had always been
the tomato not the lettuce.
00:30:51.181 --> 00:30:52.181
Huh?
00:30:52.673 --> 00:30:54.802
[tense music]
00:30:58.627 --> 00:31:00.352
[cracking]
00:31:10.736 --> 00:31:13.476
If I told you the tomato, it
was to divide the $250,000
00:31:13.500 --> 00:31:15.726
in seven equal parts
for the delivery.
00:31:15.750 --> 00:31:18.529
The tomato was always the money!
00:31:19.779 --> 00:31:20.808
[sighs]
00:31:26.157 --> 00:31:27.823
And if you understood it wrong,
00:31:28.366 --> 00:31:30.622
what the fuck did you send then?
00:31:31.014 --> 00:31:34.087
[tense music intensifies]
00:31:46.455 --> 00:31:50.140
[ominous music]
00:32:00.010 --> 00:32:01.832
[Luis] You\'re an asshole.
00:32:01.856 --> 00:32:05.394
Who would think to cut the
body in seven parts, huh?
00:32:05.418 --> 00:32:07.716
But I asked you
clearly three times.
00:32:07.740 --> 00:32:10.435
I\'ll cut the tomato in
seven and you said yes.
00:32:10.459 --> 00:32:13.851
But the tomato is the cash
and the lettuce is the lady, dude.
00:32:13.875 --> 00:32:17.228
Why the fuck did I trust a
mentally challenged idiot like you.
00:32:18.020 --> 00:32:20.060
Take it easy. It was a
misunderstanding, that\'s all.
00:32:20.084 --> 00:32:21.412
A misunderstanding?
00:32:21.436 --> 00:32:24.059
Don\'t you know what you
did my friend, huh?
00:32:24.083 --> 00:32:27.083
Why the fuck did I get
into this deal with you, huh!
00:32:27.107 --> 00:32:30.385
What could I expect from
a mentally retarded like you!
00:32:35.057 --> 00:32:37.253
And that butchery is what
the police found?
00:32:37.277 --> 00:32:39.819
That\'s what our
delivery boy told me.
00:32:40.398 --> 00:32:41.398
Do you know what?
00:32:42.604 --> 00:32:43.604
The plan is ruined.
00:32:44.081 --> 00:32:47.927
Can you imagine the mess when Jorge
finds out that his wife is dead?
00:32:48.563 --> 00:32:50.992
You already fucked up
when she died on you
00:32:51.016 --> 00:32:53.682
and now her husband is going
to get her in seven pieces!
00:32:54.084 --> 00:32:55.682
You think the police
isn\'t going to know
00:32:55.706 --> 00:32:57.644
that the body came from here, huh?
00:32:58.061 --> 00:33:00.205
If they don\'t find out
from the delivery boy
00:33:00.229 --> 00:33:01.665
that took the merchandise!
00:33:01.980 --> 00:33:04.090
Call him, dammit!
00:33:05.337 --> 00:33:06.712
Call him!
00:33:08.658 --> 00:33:10.964
Nelson! Nelson!
00:33:11.399 --> 00:33:13.255
- And Nelson?
- He already left.
00:33:13.279 --> 00:33:15.129
- Where did he go?
- I don\'t know.
00:33:16.512 --> 00:33:19.707
- [money changer] $250, right?
- [Nelson] No, $250,000.
00:33:20.093 --> 00:33:22.726
$250,000? Are you sure?
00:33:22.750 --> 00:33:24.107
[Nelson] Yes, $250,000.
00:33:24.131 --> 00:33:25.463
It\'s lots of cash, dude.
00:33:26.285 --> 00:33:27.285
Well let\'s see.
00:33:30.109 --> 00:33:32.918
The dollar is at Gs.6,520
00:33:33.267 --> 00:33:36.110
multiplied by $250,000.
00:33:37.243 --> 00:33:39.851
Holy shit, more than Gs.1,600,000.
00:33:39.875 --> 00:33:41.654
That\'s a lot of money.
00:33:42.633 --> 00:33:43.758
Well, I\'m leaving now.
00:33:48.918 --> 00:33:51.645
What\'s going to happen
if that delivery boy tells the police
00:33:51.669 --> 00:33:54.086
...where he got
the body from, tell me?
00:33:54.411 --> 00:33:56.727
Understand me,
Mr. Dario, I did my best.
00:33:56.751 --> 00:33:58.252
As usual you fail, right?
00:33:58.792 --> 00:34:02.418
Because of you I\'m going to rot
in Tacumbu jail, asshole.
00:34:03.709 --> 00:34:06.500
Call that Victor, call him!
00:34:12.140 --> 00:34:14.299
[phone rings]
00:34:14.696 --> 00:34:18.678
[ominous music]
00:34:51.000 --> 00:34:52.499
Here Jim, right here.
00:34:53.542 --> 00:34:55.542
Come on girl, let\'s go.
00:34:58.155 --> 00:35:00.405
You go ahead
and call the doctor.
00:35:01.754 --> 00:35:03.754
A doctor,
a doctor please!
00:35:11.908 --> 00:35:13.295
[gasps]
00:35:49.500 --> 00:35:51.352
I don\'t know what you\'re
going to do...
00:35:51.376 --> 00:35:54.268
...but I\'m grabbing my $200,000
and will disappear for a while.
00:35:54.292 --> 00:35:57.542
And why $200,000 for you
and $50,000 for me?
00:35:58.499 --> 00:36:00.459
The deal was always
$50,000 for you.
00:36:01.376 --> 00:36:03.018
And now that we\'re
leaving Jorge out...
00:36:03.042 --> 00:36:04.875
...you want to keep
his share?
00:36:05.459 --> 00:36:07.535
And who messed up here?
Huh?
00:36:07.559 --> 00:36:09.352
Who let the lady die?
00:36:09.376 --> 00:36:11.352
Who gave the body
to the police on a platter?
00:36:11.376 --> 00:36:13.435
You should be thankful
to get $50,000.
00:36:13.459 --> 00:36:15.685
No sir, no way.
00:36:16.128 --> 00:36:19.378
Here the risks are shared
so it\'s half-half.
00:36:20.542 --> 00:36:21.584
Where\'s the money?
00:36:22.701 --> 00:36:25.763
[upbeat music]
00:37:10.625 --> 00:37:11.792
It\'s here, see?
00:37:12.418 --> 00:37:14.851
Dude, how can you keep
the money in a place like this?!
00:37:14.875 --> 00:37:16.834
And where do you want me
to put it, up my ass?
00:37:17.209 --> 00:37:18.435
Mr. Dario? Mr. Dario!
00:37:18.459 --> 00:37:20.310
- What do you want?
- It\'s Victor.
00:37:20.334 --> 00:37:22.185
He says he\'s got the
merchandise with him.
00:37:22.209 --> 00:37:24.185
But Nelson said
that the police took it.
00:37:24.209 --> 00:37:25.459
He\'s not trustworthy either.
00:37:26.597 --> 00:37:27.889
What are we going to do?
00:37:28.792 --> 00:37:30.102
Tell him to bring it here.
00:37:30.126 --> 00:37:31.352
No, not here...
00:37:31.376 --> 00:37:33.726
...there\'s a policeman
in the corner, watching.
00:37:33.750 --> 00:37:35.685
Well, you set a place
for him to deliver it...
00:37:35.709 --> 00:37:36.834
...and then we go get it.
00:37:37.336 --> 00:37:38.355
Move!
00:37:38.379 --> 00:37:39.578
Victor! Victor!
00:37:39.917 --> 00:37:41.875
That\'s it!
I\'ll see you there.
00:37:42.428 --> 00:37:43.568
OK.
00:37:43.592 --> 00:37:45.823
[siren wailing]
00:37:52.383 --> 00:37:54.300
Your dad got pissed off,
right?
00:37:55.905 --> 00:37:57.155
It\'s all right.
00:37:59.422 --> 00:38:01.559
Are you related
to Leti Sanchez?
00:38:01.583 --> 00:38:03.376
No doctor,
I\'m her friend.
00:38:03.748 --> 00:38:05.726
Look, the situation\'s
delicate...
00:38:05.750 --> 00:38:08.042
She\'s just about to go into
the operating room,
00:38:08.959 --> 00:38:11.310
her pregnancy is delicate
and she let herself go.
00:38:11.334 --> 00:38:13.435
We need to contact
her family...
00:38:13.459 --> 00:38:15.459
...or someone who has
her blood type.
00:38:16.741 --> 00:38:19.658
I don\'t know where to find
her family, doctor.
00:38:20.291 --> 00:38:23.476
I know she has a boyfriend
who\'s her baby\'s father...
00:38:23.500 --> 00:38:25.542
...but I don\'t know where
to find him now.
00:38:26.000 --> 00:38:27.583
Try to find him
anyway you can.
00:38:28.159 --> 00:38:29.617
She left you this.
00:38:30.363 --> 00:38:31.779
OK, thank you, doctor.
00:38:34.209 --> 00:38:36.042
MANDUVIRA STREET 1173
00:38:40.674 --> 00:38:42.424
Can you take me somewhere?
00:38:42.954 --> 00:38:43.954
Yes.
00:38:46.667 --> 00:38:48.768
I don\'t know what
I\'m going to do.
00:38:48.792 --> 00:38:50.559
Good evening.
How are you, Zoilan?
00:38:50.583 --> 00:38:52.352
Less mayonnaise, right?
00:38:52.376 --> 00:38:54.352
Give me two hot dogs
with chimichurri sauce.
00:38:54.376 --> 00:38:55.376
OK.
00:38:55.792 --> 00:38:57.126
And if she accepts, what?
00:38:57.499 --> 00:38:59.476
I don\'t know,
take her to the movies.
00:38:59.500 --> 00:39:01.143
She\'s pretty, partner, right?
00:39:01.167 --> 00:39:02.167
She\'s pretty.
00:39:02.499 --> 00:39:04.000
Drink a sip.
00:39:04.625 --> 00:39:07.227
Thanks, we don\'t drink
when we\'re on duty.
00:39:07.251 --> 00:39:09.296
Take it!
You won\'t even feel it.
00:39:09.320 --> 00:39:11.768
[dance music playing]
00:39:11.792 --> 00:39:14.042
Come on, let\'s drink a bit,
it won\'t hurt.
00:39:15.500 --> 00:39:18.613
So, when you find a lot of money,
do you get your share?
00:39:18.637 --> 00:39:19.685
What?
00:39:19.709 --> 00:39:23.459
People say that you found
Gs.1,600 million in some boxes.
00:39:23.834 --> 00:39:26.022
Where? I wish it was true,
right partner?
00:39:26.046 --> 00:39:27.102
When, supposedly?
00:39:27.126 --> 00:39:30.395
A friend just told me that you
found a lot of money...
00:39:30.419 --> 00:39:33.584
...in some boxes that were being
carried by a boy and a girl.
00:39:34.545 --> 00:39:37.776
The boxes of your girlfriend
Alejandra, partner?
00:39:39.000 --> 00:39:41.649
Negative, that stuff was
never even opened.
00:39:42.072 --> 00:39:43.072
Really?
00:39:44.334 --> 00:39:46.185
Who\'s going to put a
Gs.1,000 million...
00:39:46.209 --> 00:39:47.685
...inside some old boxes,
partner.
00:39:47.709 --> 00:39:48.978
Don\'t be even more stupid.
00:39:49.002 --> 00:39:50.215
That\'s what I\'m saying.
00:39:50.239 --> 00:39:51.823
Zoilan, put it on my tab.
00:39:52.625 --> 00:39:53.810
Done, no problem.
00:39:53.834 --> 00:39:55.060
Let\'s go, partner.
00:39:55.084 --> 00:39:56.518
Thank you, man.
00:39:56.542 --> 00:39:57.542
Good luck.
00:40:08.837 --> 00:40:10.356
[woman screaming]
00:40:15.386 --> 00:40:18.369
[people yelling]
00:40:19.327 --> 00:40:21.685
[alarm blaring]
00:40:24.251 --> 00:40:25.643
Please lady, stand back,
please.
00:40:25.667 --> 00:40:27.518
Hey kid!
You can\'t pass through here.
00:40:27.542 --> 00:40:29.394
- What happened here?
- A gas tank exploded.
00:40:29.418 --> 00:40:30.893
Can I get my merchandise, dude?
00:40:30.917 --> 00:40:33.185
No kiddo, everything
there got burned.
00:40:33.209 --> 00:40:34.268
It\'s just a minute, OK?
00:40:34.292 --> 00:40:36.394
No, I\'m telling you it\'s all burnt.
00:40:36.418 --> 00:40:38.338
Can\'t you see that even
the zinc roof is melting?
00:40:38.362 --> 00:40:39.642
My boss\'s going to kill me, man.
00:40:39.666 --> 00:40:41.143
Well it\'s a shame, get lost kiddo!
00:40:41.167 --> 00:40:43.753
Come on, it\'s still dangerous
within 20 meters!
00:40:43.777 --> 00:40:44.778
Come on!
00:40:44.802 --> 00:40:46.593
Come on,
get out quickly now!
00:40:50.431 --> 00:40:51.818
[coughing]
00:41:01.171 --> 00:41:04.291
[siren wailing]
00:41:11.016 --> 00:41:14.784
[dramatic music]
00:41:51.492 --> 00:41:55.352
Everyone here owes me one
and today is payday.
00:41:55.376 --> 00:41:58.435
We\'ve to find this guy,
his name is Victor.
00:41:58.459 --> 00:42:01.143
That guy wants to steal my
merchandise, going over me...
00:42:01.167 --> 00:42:04.601
...and I won\'t allow it.
My son is very sick and...
00:42:04.625 --> 00:42:06.376
...I need the cash.
00:42:06.937 --> 00:42:10.687
We\'re all locals here
and that kid can\'t hide from us.
00:42:12.376 --> 00:42:16.085
Whoever finds my enemy
I\'ll give him Gs.100,000 instantly.
00:42:16.109 --> 00:42:17.192
Gs.100,000?
00:42:17.742 --> 00:42:19.894
What kind of merchandise is it?
00:42:19.918 --> 00:42:22.260
Is it illegal oil, dude?
00:42:22.284 --> 00:42:24.302
Dude, that\'s not of
your business.
00:42:24.326 --> 00:42:26.385
What do you mean,
it\'s not our business?!
00:42:26.409 --> 00:42:27.409
Dope!
00:42:28.226 --> 00:42:29.977
A bunch of coke, is it?
00:42:30.001 --> 00:42:33.634
Dude, just do as I say, find me
that merchandise...
00:42:33.658 --> 00:42:37.427
...and I\'ll give each one of you
Gs.150,000 right away.
00:42:37.451 --> 00:42:39.594
With that Gs.150,000 I\'m going
to go to a motel...
00:42:39.618 --> 00:42:40.950
...and have me a little party!
00:42:41.367 --> 00:42:42.926
I\'m going with you.
00:42:42.950 --> 00:42:46.010
- Are the chicks coming with us?
- Yes and why can\'t I go?
00:42:46.034 --> 00:42:47.302
You\'re staying,
dammit, sit.
00:42:47.326 --> 00:42:48.885
Who are you to tell me
what to do?
00:42:48.909 --> 00:42:50.310
- You, stay here.
- Shut up, dammit!
00:42:50.334 --> 00:42:51.777
Shut up!
00:42:56.992 --> 00:43:00.971
Gs.300,000 each,
and we have a deal.
00:43:09.350 --> 00:43:11.299
That\'s it then, Gs.300,000.
00:43:11.323 --> 00:43:12.323
We have a deal.
00:43:13.723 --> 00:43:16.057
Do you want us to kill
that kid?
00:43:17.388 --> 00:43:19.472
I just want my
merchandise...
00:43:19.878 --> 00:43:22.004
...what you do with him,
I don\'t care.
00:43:22.901 --> 00:43:26.495
[suspenseful music]
00:43:34.175 --> 00:43:37.568
Bring that merchandise back.
Do you get it?
00:43:37.592 --> 00:43:40.134
We\'ll be close by.
I\'ll call you.
00:43:40.502 --> 00:43:43.376
Don\'t come back
if you don\'t find it.
00:43:43.749 --> 00:43:46.333
Easy, leave it to me.
Let\'s go.
00:43:47.927 --> 00:43:50.070
Fuck! It\'s hard to delegate,
dude.
00:43:50.094 --> 00:43:52.469
Shit! Tell me about it.
Let\'s go.
00:43:53.190 --> 00:43:54.987
[engine revs]
00:43:55.483 --> 00:43:57.959
[wheelbarrow rattling]
00:44:00.344 --> 00:44:03.694
[heroic music playing]
00:44:28.966 --> 00:44:30.383
I think it\'s here.
00:44:33.214 --> 00:44:34.214
I think so.
00:44:36.632 --> 00:44:38.920
OK. Thanks Jim.
00:44:40.618 --> 00:44:43.700
What do you think you\'ll
find here?
00:44:45.680 --> 00:44:49.929
Someone who tells me something
about Gus, Leti\'s boyfriend.
00:44:50.967 --> 00:44:54.551
You have to go now or your father
will be angrier at me.
00:44:59.877 --> 00:45:03.094
[speaking in Korean]
00:45:25.445 --> 00:45:26.778
What did you say?
00:45:28.269 --> 00:45:29.435
Nothing,
00:45:29.934 --> 00:45:31.827
just that I better
stay here...
00:45:31.851 --> 00:45:34.393
...because that place looks
very dangerous.
00:45:35.551 --> 00:45:37.068
No, seriously, Jim,
00:45:37.092 --> 00:45:40.050
just go, it\'ll be better
if you go.
00:45:41.191 --> 00:45:42.191
Just go.
00:45:42.842 --> 00:45:43.842
OK.
00:45:47.104 --> 00:45:48.735
[engine starts]
00:46:33.201 --> 00:46:34.201
Ouch!
00:46:34.780 --> 00:46:35.906
Who are you?
00:46:36.721 --> 00:46:38.388
You\'re such an asshole!
00:46:39.039 --> 00:46:41.372
What do you want now, idiot?!
00:46:41.718 --> 00:46:43.635
You\'re the idiot!
00:46:43.659 --> 00:46:45.566
[door knocking]
00:46:45.974 --> 00:46:47.681
No one will answer there.
00:46:49.050 --> 00:46:50.426
Why do you say that?
00:46:50.839 --> 00:46:54.339
Sometimes people come
for a little while, very rarely.
00:47:02.773 --> 00:47:06.225
[ominous music]
00:47:19.154 --> 00:47:21.977
And if we get caught,
what are we going to do?
00:47:22.001 --> 00:47:23.707
Shut up, asshole!
00:47:24.311 --> 00:47:26.519
Your fault that
I\'m risking my ass.
00:47:26.965 --> 00:47:28.382
My fault?
00:47:29.342 --> 00:47:31.592
Or is it because we\'re
both greedy?
00:47:35.492 --> 00:47:37.367
How did the woman die?
Huh?
00:47:39.644 --> 00:47:40.769
Hello!
00:47:42.618 --> 00:47:45.594
Everything was supposed
to be under control, dude, and...
00:47:45.618 --> 00:47:48.385
...the woman found
a crowbar and...
00:47:48.409 --> 00:47:51.159
...thought she could
open the window.
00:48:02.367 --> 00:48:03.492
Is anybody here?
00:48:09.284 --> 00:48:10.659
So did they catch her?
00:48:11.992 --> 00:48:14.699
How could they\'ve
heard anything?
00:48:15.242 --> 00:48:17.699
They were playing cards
and drinking...
00:48:18.034 --> 00:48:19.367
...they didn\'t even notice.
00:48:26.095 --> 00:48:30.095
[ominous music continues]
00:48:34.451 --> 00:48:37.742
I think the woman used crowbar
to break the window.
00:48:38.436 --> 00:48:42.310
She stuck her hand in
and the glass cut her here.
00:48:42.700 --> 00:48:45.075
There was a lot of blood.
00:48:46.492 --> 00:48:48.950
When they took her dinner,
00:48:50.491 --> 00:48:53.199
they found the body but
it was too late.
00:49:27.557 --> 00:49:29.474
Stop, stay there!
00:49:35.247 --> 00:49:37.454
Negligence, that\'s all.
00:49:37.963 --> 00:49:40.690
What did you want me to do?
Occupational hazard...
00:49:40.714 --> 00:49:43.339
...so says the whore when
she gets pregnant.
00:49:44.875 --> 00:49:45.959
Are you going to eat?
00:49:52.641 --> 00:49:54.974
You don\'t plan on leaving
me alone, right?
00:49:55.711 --> 00:49:57.878
Why do you have that face?
00:49:58.825 --> 00:50:02.690
You\'re ridiculous, Victor.
You think you\'re so tough.
00:50:04.700 --> 00:50:06.594
You\'re so bossy, Liz.
00:50:06.618 --> 00:50:08.618
And you? A good for nothing.
00:50:19.576 --> 00:50:21.034
Holy Mother,
00:50:21.659 --> 00:50:22.992
help me, please.
00:50:25.145 --> 00:50:26.853
Who are they, Victor?
00:50:27.618 --> 00:50:28.618
Huh?
00:50:29.534 --> 00:50:31.200
Tell me, who are they?
00:50:31.825 --> 00:50:32.825
Shit!
00:50:45.242 --> 00:50:46.534
It\'s about time.
00:50:47.401 --> 00:50:48.443
Delivered, boss.
00:50:49.576 --> 00:50:50.659
All seven?
00:51:02.153 --> 00:51:04.552
Do you think I\'m an idiot
or what?
00:51:04.576 --> 00:51:06.699
They got a little mashed up,
that\'s all.
00:51:08.212 --> 00:51:09.324
[gunshot]
00:51:10.362 --> 00:51:14.422
[tense music]
00:51:21.192 --> 00:51:23.390
Fuck!
These\'re not my boxes!
00:51:29.889 --> 00:51:32.097
Let\'s get out of here,
there\'re the cops!
00:51:37.187 --> 00:51:38.723
Stop! Stop!
00:51:39.367 --> 00:51:40.802
Stop! Don\'t move!
00:51:40.826 --> 00:51:41.926
Don\'t move!
00:51:41.950 --> 00:51:43.384
Don\'t move!
00:51:43.408 --> 00:51:44.533
Turn around, dammit!
00:51:45.165 --> 00:51:47.240
[breathing heavily]
00:51:47.783 --> 00:51:49.409
They killed him at point blank.
00:51:50.699 --> 00:51:51.867
Did you see anything?
00:51:52.600 --> 00:51:54.141
Nelson and his partners...
00:51:54.618 --> 00:51:56.034
...they won\'t have mercy on us.
00:51:59.576 --> 00:52:00.926
And what do we do?
00:52:00.950 --> 00:52:01.950
I don\'t know.
00:52:09.867 --> 00:52:11.451
Let\'s go now.
00:52:14.284 --> 00:52:15.284
Let\'s go!
00:52:19.067 --> 00:52:21.327
Ma\'am, I need
to report a 10-50.
00:52:22.487 --> 00:52:24.070
Where are you now?
00:52:26.181 --> 00:52:27.556
Here in the Market.
00:52:28.159 --> 00:52:29.326
I need a patrol car.
00:52:29.699 --> 00:52:31.885
We don\'t have
a patrol car right now.
00:52:31.909 --> 00:52:33.950
How can\'t you have
a patrol car?
00:52:34.618 --> 00:52:36.974
Right now I\'ve a dead body
and a detained suspect.
00:52:36.998 --> 00:52:39.812
What do you want me to do?
We don\'t have any car.
00:52:41.390 --> 00:52:43.182
Do you want me to use
a wheelbarrow?
00:52:44.395 --> 00:52:45.456
And then?
00:52:45.480 --> 00:52:46.676
Shit!
00:52:46.700 --> 00:52:48.385
They took all my merchandise.
00:52:48.409 --> 00:52:50.675
What the fuck do you care
if that\'s the fake one.
00:52:50.699 --> 00:52:52.093
And how do you know that?
00:52:52.117 --> 00:52:54.159
Because I know where
the real ones are.
00:52:54.659 --> 00:52:55.909
The others are all burnt.
00:52:56.284 --> 00:52:58.010
No, they\'re not burnt.
00:52:58.034 --> 00:52:59.034
Huh?
00:52:59.519 --> 00:53:04.075
[tense music]
00:53:30.110 --> 00:53:32.336
[breathing heavily]
00:53:34.992 --> 00:53:36.569
Why didn\'t you tell me before?
00:53:36.593 --> 00:53:37.945
What were you waiting for?
00:53:37.969 --> 00:53:39.649
Why didn\'t you tell me
you had a dead body?
00:53:39.673 --> 00:53:40.958
How was I supposed to know?
00:53:40.982 --> 00:53:43.316
Liar! What have you gotten
yourself into, Victor?
00:53:43.340 --> 00:53:46.424
Why the fuck should I be telling
my problems to an idiot like you?
00:53:46.448 --> 00:53:48.383
Oh, an idiot...
00:53:48.904 --> 00:53:52.241
Do you know what?
This idiot has your boxes,
00:53:52.265 --> 00:53:54.075
so fuck you.
00:53:54.534 --> 00:53:55.534
Bye!
00:53:57.009 --> 00:53:58.652
[phone rings]
00:53:58.676 --> 00:53:59.676
Hello.
00:53:59.700 --> 00:54:01.149
[Darío] Where the fuck are you?
00:54:03.492 --> 00:54:04.492
Liz!
00:54:05.326 --> 00:54:06.492
Liz! Wait, dammit!
00:54:07.200 --> 00:54:08.950
The asshole hung up on me!
00:54:09.599 --> 00:54:11.390
And Gus\'s is turned off, dude.
00:54:12.367 --> 00:54:14.367
Something is wrong.
00:54:15.198 --> 00:54:18.772
Fuck, you really suck.
He\'ll call, dude!
00:54:20.284 --> 00:54:21.759
And if we just go look
for him?
00:54:21.783 --> 00:54:22.867
Fuck, no!
00:54:23.367 --> 00:54:25.843
We\'ve to call Jorge
to split the money now.
00:54:25.867 --> 00:54:26.676
What?!
00:54:26.700 --> 00:54:29.594
That! We\'ve to call Jorge
and split the money.
00:54:29.618 --> 00:54:31.218
With a $100,000 dollars
in his hand...
00:54:31.242 --> 00:54:33.442
...he\'ll understand any little
problems we may have had.
00:54:33.466 --> 00:54:35.008
- Do you think so?
- Yes, dammit!
00:54:37.829 --> 00:54:39.542
Positive, Commissioner.
00:54:39.566 --> 00:54:41.880
We have evidence that
the victim was here.
00:54:41.904 --> 00:54:43.715
We\'re taking two prisoners.
00:54:43.739 --> 00:54:45.236
Well, bring them here.
00:54:45.260 --> 00:54:46.509
OK, copy that.
00:54:51.367 --> 00:54:52.950
Good evening.
00:54:54.742 --> 00:54:56.576
What were you doing here?
00:54:57.159 --> 00:55:00.576
I was looking for my friend\'s
boyfriend, she\'s about to deliver.
00:55:00.909 --> 00:55:02.108
What\'s his name?
00:55:02.132 --> 00:55:04.383
Gus, but that\'s all I know.
00:55:05.867 --> 00:55:08.242
And you? What\'s your name?
00:55:08.618 --> 00:55:10.075
He doesn\'t speak Spanish.
00:55:12.451 --> 00:55:13.992
What do you do for a living?
00:55:14.326 --> 00:55:16.260
I\'m a kitchen\'s assistant.
00:55:16.284 --> 00:55:19.468
You make good money then,
to have this kind of cell phone.
00:55:19.492 --> 00:55:22.302
It\'s my friend\'s,
she gave it to me to sell it...
00:55:22.326 --> 00:55:24.510
...because she needs the money
for the childbirth.
00:55:24.534 --> 00:55:26.126
And how much do you
want for it?
00:55:26.150 --> 00:55:27.480
Gs.800,000.
00:55:27.504 --> 00:55:28.504
Gs.800,000?
00:55:28.875 --> 00:55:30.167
Why so expensive?
00:55:30.909 --> 00:55:32.284
Because it has a camera.
00:55:32.700 --> 00:55:37.552
That\'s right, Osorio, those cell
phones are great, they film well.
00:55:37.576 --> 00:55:40.051
I made a movie and everything
with one of those.
00:55:40.075 --> 00:55:42.510
You better sell it fast
before we get to the station...
00:55:42.534 --> 00:55:43.825
...because they\'ll
confiscate it.
00:55:44.164 --> 00:55:45.164
Up!
00:55:47.068 --> 00:55:48.468
Is he the one who acted
like a fool?
00:55:48.492 --> 00:55:49.260
Yes, he is.
00:55:49.284 --> 00:55:50.594
You took your time,
partner.
00:55:50.618 --> 00:55:52.468
Look at this one...
00:55:52.492 --> 00:55:54.492
What are you doing here again?
00:55:55.261 --> 00:55:56.720
Do you know each other?
00:55:57.159 --> 00:55:58.302
I\'ve never seen him.
00:55:58.326 --> 00:55:59.635
Don\'t you know
me anymore?
00:55:59.659 --> 00:56:01.099
Herrera and Caballero street,
dear...
00:56:01.123 --> 00:56:02.897
...I only charged you
Gs.30,000.
00:56:04.092 --> 00:56:06.635
Fuck, why do you bring
this body here?
00:56:06.659 --> 00:56:08.010
Oh, my Goodness!
00:56:08.034 --> 00:56:09.825
Is that one already dead?
00:56:10.499 --> 00:56:11.718
Fuck! Get in!
00:56:11.742 --> 00:56:12.742
We need to go.
00:56:13.367 --> 00:56:14.367
OK.
00:56:18.085 --> 00:56:21.598
[upbeat music]
00:56:24.025 --> 00:56:25.949
[siren wailing]
00:56:43.982 --> 00:56:45.188
[groans]
00:56:48.595 --> 00:56:49.595
Liz!
00:56:50.950 --> 00:56:52.594
Wait up for me!
00:56:52.618 --> 00:56:54.659
Hell Victor, you\'ve been
too mean to me.
00:56:55.083 --> 00:56:57.625
Now that you need me you\'re
acting all nice. I don\'t care.
00:56:58.046 --> 00:56:59.921
Wait up, Liz, wait a little.
00:57:00.746 --> 00:57:03.662
I was tense,
try to understand me, OK?
00:57:04.159 --> 00:57:05.926
Please don\'t
get mad at me, Liz.
00:57:05.950 --> 00:57:08.783
No, I don\'t care.
I\'m really mad at you, Victor.
00:57:09.200 --> 00:57:12.075
So, why the hell did you tell me
that you had the wheelbarrow?
00:57:12.409 --> 00:57:14.766
So you to stop thinking
that I\'m dumb...
00:57:14.790 --> 00:57:16.331
...and you suffer, dammit.
00:57:18.557 --> 00:57:20.975
You know what,
you\'re worth nothing.
00:57:21.316 --> 00:57:23.732
And put that box
up your ass, do you get it?
00:57:27.725 --> 00:57:30.811
[ominous music]
00:57:33.034 --> 00:57:34.034
Liz!
00:57:34.367 --> 00:57:35.367
Liz!
00:57:36.699 --> 00:57:38.926
What\'s happening,
what the hell is happening?
00:57:38.950 --> 00:57:40.117
Shut up, shut up.
00:57:41.699 --> 00:57:42.783
I said shut up!
00:57:44.042 --> 00:57:47.084
Nelson and his buddies are coming,
those who killed the guy.
00:57:55.451 --> 00:57:57.576
Come on! Move!
00:57:59.409 --> 00:58:01.159
Nelson, where are you going?
00:58:01.618 --> 00:58:03.659
Are they around here?
00:58:04.075 --> 00:58:06.176
Why did you come
in the first place?
00:58:06.200 --> 00:58:07.492
Start walking, come here!
00:58:14.576 --> 00:58:15.576
Hey!
00:58:16.200 --> 00:58:17.825
Where is the merchandise?
00:58:18.741 --> 00:58:20.699
I\'ll never tell you, never.
00:58:22.361 --> 00:58:26.487
[romantic music playing]
00:58:31.017 --> 00:58:34.250
[music intensifies]
00:58:48.486 --> 00:58:50.292
[laughs]
00:58:54.359 --> 00:58:56.099
What are you laughing at?
00:58:56.833 --> 00:58:57.833
Huh?
00:58:58.375 --> 00:59:00.166
Of the stupid look on your face.
00:59:04.041 --> 00:59:05.041
Hey!
00:59:06.719 --> 00:59:08.052
Would you forgive me?
00:59:12.126 --> 00:59:13.377
Let\'s do something.
00:59:16.492 --> 00:59:18.742
Let\'s race over to where
the Virgin is...
00:59:19.379 --> 00:59:23.004
...if you get there first,
I\'ll give you back your boxes...
00:59:23.868 --> 00:59:27.122
...and if I win, you\'ll give me
your phone.
00:59:28.054 --> 00:59:29.055
OK?
00:59:29.079 --> 00:59:30.537
You\'re absolutely crazy.
00:59:32.783 --> 00:59:34.409
Let\'s see who is better.
00:59:35.519 --> 00:59:36.774
Now!
00:59:36.798 --> 00:59:39.258
[bright uptempo music]
00:59:39.659 --> 00:59:40.801
Dammit, Liz!
00:59:40.825 --> 00:59:41.825
Liz!
01:00:11.950 --> 01:00:15.176
I caught you, kiddo!
Is he your boyfriend?
01:00:15.200 --> 01:00:16.200
No.
01:00:16.224 --> 01:00:19.849
No? Not yet, because this
is how it starts. Right?
01:00:22.742 --> 01:00:24.409
The deal was
Gs.400,000, right?
01:00:29.610 --> 01:00:31.962
Later you\'re going to teach me
how to use it.
01:00:31.986 --> 01:00:34.094
Yes, it\'s easy.
01:00:38.218 --> 01:00:39.968
- Osorio?
- Huh?
01:00:39.992 --> 01:00:41.926
Why did that guy
come here again?
01:00:41.950 --> 01:00:44.242
- Who do you mean?
- That Gus.
01:00:44.909 --> 01:00:46.742
His situation is complicated.
01:00:47.200 --> 01:00:50.019
We suspect he knows something
but he refuses to talk.
01:00:50.043 --> 01:00:51.043
Really?
01:00:51.697 --> 01:00:53.947
Then I can help you with that.
01:00:54.950 --> 01:00:55.950
How?
01:00:58.075 --> 01:01:00.468
Put us together
in the same prison...
01:01:00.492 --> 01:01:02.992
...and then you\'ll have all
the information you need to know.
01:01:03.505 --> 01:01:05.588
What? And how will
you do that?
01:01:06.628 --> 01:01:08.510
[giggles]
01:01:08.534 --> 01:01:11.300
Darling, I know how.
01:01:12.159 --> 01:01:13.659
And in exchange for what?
01:01:15.896 --> 01:01:17.955
Dude, info has a price.
01:01:17.979 --> 01:01:21.979
[bright uptempo music]
01:01:30.492 --> 01:01:32.347
Commissioner Schembori
speaks, Sir...
01:01:33.689 --> 01:01:35.605
This guy Gus spoke...
01:01:37.631 --> 01:01:42.399
I\'m going to send
a patrol over there...
01:01:43.526 --> 01:01:45.359
Yes, some boxes...
01:01:46.825 --> 01:01:48.659
A delivery boy he seems to be...
01:01:50.783 --> 01:01:52.367
I know that delivery boy.
01:01:53.326 --> 01:01:55.618
Lady, would you please go
take a seat.
01:01:56.284 --> 01:01:57.367
Yes...
01:01:58.034 --> 01:02:02.235
Thin kid, dark, medium height...
01:02:02.259 --> 01:02:03.518
Yes...
01:02:03.542 --> 01:02:06.709
Somewhere between 18
and 19 years old...
01:02:12.493 --> 01:02:15.118
He\'s my brother and he
has the other half.
01:02:22.564 --> 01:02:24.927
[gasping]
01:02:31.367 --> 01:02:32.976
You cheated, right?
01:02:33.000 --> 01:02:35.333
The deal was the one
who arrived first.
01:02:36.492 --> 01:02:38.050
You know this doesn\'t count.
01:02:38.074 --> 01:02:40.283
You know I need to get
my merchandise back.
01:02:41.883 --> 01:02:44.549
I even said I\'m sorry
and everything, dude.
01:02:45.259 --> 01:02:46.634
You know what, buddy?
01:02:47.075 --> 01:02:48.942
The girls are powerful.
01:02:49.659 --> 01:02:51.699
Don\'t ever forget that, OK?
01:02:55.867 --> 01:02:58.176
Get your hand out of here!
I want the cell phone!
01:02:58.200 --> 01:03:00.427
First, show me where
my merchandise is.
01:03:00.451 --> 01:03:02.552
- Give me my cell phone.
- My merchandise...
01:03:02.576 --> 01:03:05.825
Who won? I won,
bring my cell phone.
01:03:10.410 --> 01:03:11.701
Dammit, you\'re a pain.
01:03:22.491 --> 01:03:23.865
Here are your boxes.
01:03:24.902 --> 01:03:25.902
OK?
01:03:40.528 --> 01:03:42.819
Lend me your cell phone
one more time.
01:03:45.713 --> 01:03:47.504
Only for a little while.
01:03:54.202 --> 01:03:55.494
Please?
01:04:07.867 --> 01:04:11.594
[pensive music]
01:04:11.618 --> 01:04:13.950
[Darío] 500... 600... 700...
01:04:14.451 --> 01:04:16.075
...800...900...
01:04:16.783 --> 01:04:18.284
...1000.
01:04:18.825 --> 01:04:21.118
$249,000?
$1,000 is missing.
01:04:21.142 --> 01:04:23.119
[Luis]
The old fart gave us less or...
01:04:23.700 --> 01:04:26.242
...someone in your butchery put
their hand in here.
01:04:27.073 --> 01:04:28.490
[Darío]
What are you implying?
01:04:31.576 --> 01:04:34.451
I\'m not implying anything,
I\'m saying it directly.
01:04:35.367 --> 01:04:37.200
One of your guys put
their hand in here.
01:04:38.534 --> 01:04:40.117
But no one knew anything.
01:04:40.618 --> 01:04:41.635
No?
01:04:41.659 --> 01:04:42.675
Are you sure?
01:04:42.699 --> 01:04:43.699
Nobody?
01:04:44.075 --> 01:04:47.013
Well, Gus knew about it,
but he wouldn\'t touch it.
01:04:47.037 --> 01:04:49.218
- He\'s not going to touch it, huh?
- [phone ringing]
01:04:49.242 --> 01:04:51.042
Why don\'t you better answer
your cell phone...
01:04:51.066 --> 01:04:52.483
...that maybe it\'s Jorge.
01:04:55.159 --> 01:04:56.777
Esteban. Finally.
01:04:56.801 --> 01:04:57.801
Hello?
01:04:57.825 --> 01:04:59.075
Hello, Mr. Dario?
01:04:59.700 --> 01:05:01.481
Yes. Who are you?
01:05:01.783 --> 01:05:02.783
It\'s Victor.
01:05:03.451 --> 01:05:04.635
Hello?
01:05:04.659 --> 01:05:05.801
Hello?
01:05:05.825 --> 01:05:06.950
Dammit,
he hung up on me.
01:05:07.811 --> 01:05:08.936
Dammit!
01:05:09.700 --> 01:05:10.700
Shit!
01:05:11.117 --> 01:05:12.534
What the hell, Victor?
01:05:13.200 --> 01:05:16.135
I don\'t know what\'s wrong with
this shit phone, dammit!
01:05:16.159 --> 01:05:18.594
Hey grandpa,
the battery just died.
01:05:18.618 --> 01:05:20.576
Just when I wanted to talk
with Mr. Dario.
01:05:23.783 --> 01:05:24.783
Shit!
01:05:31.487 --> 01:05:32.980
What do you think you\'re doing?
01:05:33.004 --> 01:05:34.754
I\'m just praying.
01:05:35.284 --> 01:05:37.451
I\'m asking that her soul
won\'t get mad at us,
01:05:38.814 --> 01:05:40.605
we just carried her around.
01:05:52.034 --> 01:05:53.451
Let\'s go get you a battery.
01:05:54.700 --> 01:05:55.926
But, wait for me.
01:05:55.950 --> 01:05:57.069
Let\'s get going.
01:05:57.093 --> 01:05:58.093
Wait.
01:05:58.117 --> 01:05:59.117
Let\'s go.
01:06:00.618 --> 01:06:02.950
So, when was the last time
you saw him?
01:06:05.284 --> 01:06:08.909
Sometime around 6:00 p.m.,
he was with his friend Liz.
01:06:09.429 --> 01:06:11.304
Do you know what
your brother is carrying?
01:06:15.700 --> 01:06:16.867
Well, listen,
01:06:17.326 --> 01:06:20.163
you\'ll go with them
in the patrol car.
01:06:20.643 --> 01:06:21.745
Don\'t be afraid.
01:06:21.769 --> 01:06:23.478
You guys will make
a round and...
01:06:23.916 --> 01:06:25.934
...when you see your brother...
01:06:26.242 --> 01:06:27.843
...let the officer know that.
01:06:27.867 --> 01:06:31.600
It\'s for his sake and for
your own sake too, is that clear?
01:06:37.200 --> 01:06:38.675
What happened to you, girl?
01:06:38.699 --> 01:06:39.718
A client.
01:06:39.742 --> 01:06:41.093
Did you want to steal again?
01:06:41.117 --> 01:06:42.718
But you broke your head.
01:06:42.742 --> 01:06:44.218
I\'m the one
who slapped him.
01:06:44.242 --> 01:06:46.395
You go inside and you can
just leave now.
01:06:46.419 --> 01:06:48.692
No, I\'m not going
to leave her alone.
01:06:48.716 --> 01:06:50.984
Hey, I thought you didn\'t
speak Spanish.
01:06:52.446 --> 01:06:54.988
OK then, both of you get in!
01:06:56.338 --> 01:06:58.159
[engine starts]
01:07:02.186 --> 01:07:05.378
[dance music playing]
01:07:11.034 --> 01:07:13.843
Where are we going to get
a battery for my cell phone?
01:07:13.867 --> 01:07:15.825
Your cell phone? My cell phone!
01:07:16.959 --> 01:07:18.833
You see you don\'t
respect me at all, Victor.
01:07:19.576 --> 01:07:21.034
You\'re ignoring me again.
01:07:21.828 --> 01:07:25.495
We made a deal and we said that
the prize would be for the winner.
01:07:26.367 --> 01:07:28.284
What\'s going on again,
Victor?
01:07:28.825 --> 01:07:30.075
Are you listening to me?
01:07:33.522 --> 01:07:34.834
Are you paying
attention to me?
01:07:34.858 --> 01:07:36.108
Wait for me a sec.
01:07:36.950 --> 01:07:37.950
Dammit.
01:07:39.648 --> 01:07:41.567
Where is my box, asshole?
01:07:43.409 --> 01:07:44.492
Victor?
01:07:45.992 --> 01:07:47.218
Tano? Is it you?
01:07:47.242 --> 01:07:48.718
What the hell are you doing,
buddy?
01:07:48.742 --> 01:07:50.176
What the hell happened
to you, dude?
01:07:50.200 --> 01:07:51.867
I haven\'t seen you
in a while.
01:07:52.200 --> 01:07:54.176
Dude, you stole my box.
01:07:54.200 --> 01:07:55.635
What type of box?
01:07:55.659 --> 01:07:57.176
The one you stole from Liz.
01:07:57.200 --> 01:07:58.343
Who is Liz?
01:07:58.367 --> 01:07:59.534
It\'s her, buddy.
01:08:01.367 --> 01:08:02.570
Is that Liz?
01:08:02.594 --> 01:08:04.594
And how the hell could
I know that it was your box?
01:08:04.618 --> 01:08:05.885
What did you do with it?
01:08:05.909 --> 01:08:07.909
Man, you were carrying
dense stuff.
01:08:08.326 --> 01:08:09.396
Where is it?
01:08:09.713 --> 01:08:10.899
I threw it to the river.
01:08:10.923 --> 01:08:12.006
The river?
01:08:16.618 --> 01:08:18.117
How do you take a picture
with this?
01:08:19.159 --> 01:08:21.302
You have to press
this button upward.
01:08:21.326 --> 01:08:22.699
- There?
- Yes.
01:08:23.117 --> 01:08:24.117
There it is.
01:08:24.546 --> 01:08:26.253
Buddy, look at me.
01:08:26.277 --> 01:08:27.310
[shutter clicks]
01:08:27.791 --> 01:08:28.791
Jerk.
01:08:29.815 --> 01:08:34.645
This is so cool, dude, this is crazy.
How do you film with it?
01:08:35.200 --> 01:08:38.355
I\'ll show you but I need
to ask you for a favor.
01:08:38.379 --> 01:08:39.379
What favor?
01:08:39.992 --> 01:08:41.284
Info has a price.
01:08:48.313 --> 01:08:51.712
[tense music]
01:09:00.852 --> 01:09:02.560
Nelson and his gang are coming.
01:09:03.034 --> 01:09:04.135
Nelson?
01:09:04.159 --> 01:09:06.034
There! And there!
01:09:07.455 --> 01:09:10.066
Dammit dude,
and what do we do now?
01:09:10.090 --> 01:09:11.885
Victor, they\'re going
to kill us.
01:09:11.909 --> 01:09:13.302
What the hell is going on?
01:09:13.326 --> 01:09:15.468
You have to help us, you have
to get us out of here.
01:09:15.492 --> 01:09:16.676
Come, follow me.
01:09:16.700 --> 01:09:18.231
- Where to?
- You just follow me.
01:09:18.255 --> 01:09:19.536
How are we going
to get in there?
01:09:19.560 --> 01:09:21.102
There\'s no other way,
let\'s go.
01:09:21.967 --> 01:09:22.967
Let\'s go!
01:09:23.332 --> 01:09:24.582
Come on, dude!
01:09:24.606 --> 01:09:27.427
[suspenseful music]
01:09:27.451 --> 01:09:30.284
There goes the asshole, follow him
and don\'t let him escape.
01:09:30.308 --> 01:09:31.309
Come on, hurry up!
01:09:32.723 --> 01:09:34.723
Get in there, the asshole went
in there, get in!
01:09:35.075 --> 01:09:36.367
Come on, excuse me!
01:09:39.085 --> 01:09:40.312
Get out of my way.
01:09:40.336 --> 01:09:41.718
Come on, let\'s go!
01:09:41.742 --> 01:09:42.909
Get in, get in.
01:09:43.659 --> 01:09:44.801
Get out!
01:09:44.825 --> 01:09:45.552
Excuse me.
01:09:45.576 --> 01:09:46.576
Come on, dude!
01:09:47.109 --> 01:09:48.553
How are we going
to get in there?
01:09:48.577 --> 01:09:50.776
- Come on, let\'s go!
- Come on, Victor!
01:09:51.104 --> 01:09:52.104
Get out!
01:09:52.651 --> 01:09:53.668
Excuse me!
01:09:53.692 --> 01:09:54.692
Get out!
01:09:55.400 --> 01:09:56.502
Excuse me!
01:09:56.526 --> 01:09:57.752
Back off!
01:09:57.776 --> 01:09:58.859
Dammit! Excuse me!
01:09:59.234 --> 01:10:00.234
Back off!
01:10:00.776 --> 01:10:01.983
Liz, make room!
01:10:02.776 --> 01:10:03.776
Come!
01:10:04.359 --> 01:10:05.359
Excuse me!
01:10:05.846 --> 01:10:09.046
[dance music playing]
01:10:13.912 --> 01:10:14.912
Dammit!
01:10:28.859 --> 01:10:30.099
What\'s going on
with you, moron?
01:10:30.123 --> 01:10:31.123
What\'s your problem?
01:10:32.876 --> 01:10:34.214
[gunshot]
01:10:34.238 --> 01:10:36.929
[people scream]
01:10:38.692 --> 01:10:39.692
Victor!
01:10:43.067 --> 01:10:44.109
Get out of the way.
01:10:54.008 --> 01:10:55.008
Holy shit!
01:11:03.085 --> 01:11:06.335
What the hell did you do?
You, useless piece of shit!
01:11:19.070 --> 01:11:21.126
Doctor, where is maternity?
01:11:21.150 --> 01:11:23.192
Next hallway to your left.
01:11:31.234 --> 01:11:33.025
Here it is, wait for me.
01:11:34.025 --> 01:11:35.734
Listen, hurry up.
01:11:39.785 --> 01:11:40.785
Hello, sweetie.
01:11:42.395 --> 01:11:43.395
Leti.
01:11:45.411 --> 01:11:46.472
She\'s asleep.
01:11:46.496 --> 01:11:47.759
Then, let\'s go now.
01:11:47.783 --> 01:11:48.783
Wait a sec.
01:11:54.795 --> 01:11:55.918
Let\'s go!
01:11:55.942 --> 01:11:58.109
- Wait!
- You said only for a little while.
01:11:59.818 --> 01:12:02.235
Get well soon, we\'ve to work.
01:12:02.259 --> 01:12:03.300
Let\'s go now, let\'s go.
01:12:04.739 --> 01:12:05.739
OK!
01:12:06.359 --> 01:12:08.543
If she\'s sleeping
why don\'t you leave her alone.
01:12:08.567 --> 01:12:10.711
- I\'ve to leave her the money.
- Well, OK then.
01:12:20.014 --> 01:12:23.099
[phone ringing]
01:12:24.098 --> 01:12:25.098
Jorge?
01:12:25.417 --> 01:12:27.026
So good that you called man.
01:12:27.050 --> 01:12:29.380
We need to hurry
and split the tomato.
01:12:30.699 --> 01:12:31.699
What?
01:12:33.377 --> 01:12:34.377
Hello!
01:12:35.046 --> 01:12:36.046
Jorge, it\'s Luis.
01:12:37.242 --> 01:12:40.825
Something happened and we need
to be at your place in 15 minutes.
01:12:42.307 --> 01:12:45.563
Jorge, it\'s impossible,
it has to be in 15 minutes.
01:12:47.909 --> 01:12:50.176
No, no, nothing happened,
she\'s fine...
01:12:50.200 --> 01:12:51.594
...don\'t worry about that...
01:12:51.618 --> 01:12:53.909
...in 15 minutes we\'ll see you.
OK, bye.
01:12:54.918 --> 01:12:55.918
Liz!
01:12:57.492 --> 01:12:58.492
Liz!
01:13:01.326 --> 01:13:03.618
So the punk wanted
to keep my boxes.
01:13:05.492 --> 01:13:07.618
You thought you were being
clever but I caught you!
01:13:09.402 --> 01:13:11.921
You did a foolish thing
but don\'t worry that,
01:13:11.945 --> 01:13:13.362
I\'ll make you pay for it.
01:13:14.259 --> 01:13:17.299
I\'m good to you, dude
and I\'ll give you another chance.
01:13:18.451 --> 01:13:20.427
Why don\'t you just give me
the boxes back...
01:13:20.451 --> 01:13:22.135
...or I\'ll fill you up with lead,
you get it?
01:13:22.159 --> 01:13:23.519
You don\'t mess
with the gang or me!
01:13:23.543 --> 01:13:24.543
You know that very well.
01:13:25.409 --> 01:13:26.409
Are you nuts?
01:13:26.996 --> 01:13:28.042
[boxes thudding]
01:13:37.700 --> 01:13:38.759
There he goes!
01:13:38.783 --> 01:13:39.950
He got away from me.
01:13:43.083 --> 01:13:46.358
[tense music]
01:13:48.860 --> 01:13:50.527
He went through here,
through here.
01:13:51.159 --> 01:13:52.783
Come on, go, move quickly.
01:13:57.494 --> 01:13:59.017
Where do you think you\'re going?
01:13:59.041 --> 01:14:01.392
[ominous music]
01:14:01.416 --> 01:14:02.518
Don\'t you get it?
01:14:02.542 --> 01:14:04.635
I\'ve already told you that
no one came through here.
01:14:04.659 --> 01:14:07.326
It\'s forbidden at this time.
Go away!
01:14:09.584 --> 01:14:12.751
- How much does it cost to get in?
- I told you that you can\'t get in.
01:14:12.775 --> 01:14:13.876
Dammit!
01:14:14.359 --> 01:14:15.376
Come on, guys!
01:14:15.400 --> 01:14:16.502
Come on!
01:14:16.526 --> 01:14:17.526
Come on!
01:14:19.983 --> 01:14:22.752
That punk is here and he can\'t
get away, is that clear?
01:14:22.776 --> 01:14:26.668
I\'ll give you Gs.500,000 each
for each box that we get back.
01:14:26.692 --> 01:14:27.983
Hey, let\'s go.
01:14:41.666 --> 01:14:44.930
[suspenseful music]
01:14:57.493 --> 01:14:59.410
Go ahead, he is in the upper level.
01:15:00.410 --> 01:15:01.840
[loud thud]
01:15:08.788 --> 01:15:10.416
[metallic clinking]
01:15:21.154 --> 01:15:24.197
[metallic clinking]
01:16:21.796 --> 01:16:24.796
[tense music]
01:16:30.585 --> 01:16:33.617
[engine stalling]
01:16:41.171 --> 01:16:43.703
[engine stalling]
01:16:58.313 --> 01:17:00.156
[engine stalling]
01:17:01.025 --> 01:17:02.607
You, foolish kid.
01:17:02.631 --> 01:17:04.459
[engine revving]
01:17:05.117 --> 01:17:07.711
[tense music]
01:17:08.300 --> 01:17:10.508
Come here, that asshole is in here.
01:17:16.931 --> 01:17:18.240
Stop him! Get him!
01:17:18.264 --> 01:17:19.796
Get on it, dammit!
01:17:19.820 --> 01:17:20.945
Get him, dammit!
01:17:22.602 --> 01:17:23.768
Come on!
01:17:24.442 --> 01:17:26.151
- Shit!
- Let\'s go!
01:17:26.175 --> 01:17:27.401
Get on , get on!
01:17:27.776 --> 01:17:28.918
Stop him!
01:17:28.942 --> 01:17:29.943
Who are these?
01:17:29.967 --> 01:17:31.068
Get on! Get on!
01:17:31.400 --> 01:17:32.698
Come on!
01:17:33.275 --> 01:17:34.275
Come on!
01:17:35.234 --> 01:17:36.234
- Shoot him!
- [gunshot]
01:17:36.651 --> 01:17:37.668
- Do it again!
- [gunshot]
01:17:37.692 --> 01:17:38.692
Come on!
01:17:41.804 --> 01:17:43.080
What happened?
01:17:44.782 --> 01:17:46.130
I think I heard a shot.
01:17:47.899 --> 01:17:48.983
I didn\'t hear anything.
01:17:51.603 --> 01:17:52.876
Come on!
01:17:52.900 --> 01:17:54.067
Dammit!
01:18:01.291 --> 01:18:04.103
[gasping]
01:18:25.378 --> 01:18:26.604
What the hell!
01:18:26.628 --> 01:18:28.920
We said 15 minutes and
now 20 minutes have passed.
01:18:29.440 --> 01:18:30.582
Call him!
01:18:30.606 --> 01:18:31.606
Who?
01:18:32.529 --> 01:18:33.572
Ah, that\'s right.
01:18:33.596 --> 01:18:35.458
[phone beeps]
01:18:36.991 --> 01:18:38.690
Good night, calm down,
this is a robbery.
01:18:38.714 --> 01:18:41.460
Come on, give me your key.
Careful with the knife, it\'s sharp.
01:18:41.484 --> 01:18:44.040
Your cell, come on, come on.
01:18:44.064 --> 01:18:47.085
Hey dude, give him your cell,
we need this one to call Jorge.
01:18:47.109 --> 01:18:48.835
Look, he also has a cell phone?
01:18:48.859 --> 01:18:50.915
Give it to my pal then,
come on, come on.
01:18:50.939 --> 01:18:52.985
- OK, OK, OK.
- Give it to me, quick.
01:18:53.009 --> 01:18:54.929
You\'ve to thank me that
I don\'t know how to drive
01:18:54.953 --> 01:18:56.273
or I would also take your truck.
01:18:56.297 --> 01:18:57.297
Thanks, dude.
01:19:01.163 --> 01:19:02.690
We were robbed.
01:19:04.053 --> 01:19:05.220
Really?
01:19:05.244 --> 01:19:06.519
Yes!
01:19:06.543 --> 01:19:09.030
[bright music]
01:19:29.075 --> 01:19:30.351
[thud]
01:19:30.375 --> 01:19:31.435
[Official Servian] What\'s going on?
01:19:31.459 --> 01:19:34.398
[Driver] I was shot at, some guys in
the parking lot started shooting.
01:19:34.422 --> 01:19:35.864
[Official Servian]
Partner, get on the radio.
01:19:35.888 --> 01:19:37.528
Officer, you\'ve to go and see.
I was shot!
01:19:37.552 --> 01:19:38.280
Calm down, man.
01:19:38.304 --> 01:19:40.564
Seven, eight guys came up to me
and shot at me.
01:19:40.588 --> 01:19:42.027
I had nothing with me.
01:19:42.051 --> 01:19:43.237
Did you identify them?
01:19:43.261 --> 01:19:45.473
I couldn\'t see them.
They just started shooting.
01:19:45.497 --> 01:19:46.558
Calm down.
01:19:46.582 --> 01:19:48.831
What am I supposed to do
if I get shot at.
01:19:53.149 --> 01:19:54.898
Where the fuck were you, dude?
01:19:56.734 --> 01:19:57.944
The police is there.
01:20:00.109 --> 01:20:02.798
We looked for you so much.
What was that shot about?
01:20:02.822 --> 01:20:03.822
I\'ll tell you later.
01:20:05.187 --> 01:20:06.228
Tano...
01:20:06.778 --> 01:20:09.637
You\'ve to get me
a wheelbarrow right now.
01:20:10.435 --> 01:20:12.807
At this time, how do you think
I\'ll find a wheelbarrow?
01:20:12.831 --> 01:20:15.141
If you get me the
wheelbarrow, we\'ll be even for
01:20:15.165 --> 01:20:16.832
that box you stole
from me, OK?
01:20:17.508 --> 01:20:18.925
OK, done, I\'ll come back.
01:20:24.197 --> 01:20:27.452
[thudding]
01:20:28.352 --> 01:20:30.265
I thought they killed you.
01:20:31.735 --> 01:20:32.735
Hurry!
01:20:33.159 --> 01:20:34.159
Come on!
01:20:36.576 --> 01:20:37.699
What are we going to do?
01:20:40.700 --> 01:20:41.700
Bring the boxes.
01:20:42.845 --> 01:20:46.342
I told you partner,
that I heard a shot fired.
01:20:46.700 --> 01:20:49.355
Who\'s going to want to
steal that old truck?
01:20:50.950 --> 01:20:53.051
- My brother\'s over there.
- Where?
01:20:53.075 --> 01:20:54.475
[Official Servian] What\'s going on?
01:21:01.233 --> 01:21:05.087
Get up, how can you sit on
the woman\'s body? You nuts.
01:21:05.111 --> 01:21:06.308
She\'s already dead.
01:21:06.332 --> 01:21:08.766
[rattling]
01:21:11.409 --> 01:21:12.742
Here is your request.
01:21:13.284 --> 01:21:14.700
Now we\'re even, right?
01:21:15.909 --> 01:21:16.909
Thanks, dude.
01:21:17.867 --> 01:21:20.384
Now where do we get
a battery for my cell?
01:21:22.451 --> 01:21:23.659
You have your cell, right?
01:21:24.163 --> 01:21:25.469
Yes, why?
01:21:26.700 --> 01:21:28.171
[phone dialing]
01:21:30.635 --> 01:21:33.462
- Hello?
- Hello, Mr. Dario?
01:21:33.486 --> 01:21:35.961
This number is not
Mr. Dario\'s anymore.
01:21:35.985 --> 01:21:37.745
What do you mean it isn\'t
his number anymore?
01:21:37.769 --> 01:21:39.480
Well he just got his
cell phone stolen.
01:21:39.504 --> 01:21:42.251
- And who are you?
- I\'m the one who stole his phone.
01:21:42.275 --> 01:21:43.460
[Victor] Ah, OK.
01:21:43.484 --> 01:21:46.524
I\'ve to talk to him, it\'s
a matter of life or death.
01:21:46.548 --> 01:21:49.214
He\'s parked at Dr. Francia Avenue
01:21:49.238 --> 01:21:52.531
in a green and white truck,
next to a hot dog stand.
01:21:52.555 --> 01:21:56.161
Thanks, thank you so
much dude, OK, bye.
01:21:57.651 --> 01:21:59.291
- We\'ve to get out of here.
- Where to?
01:21:59.315 --> 01:22:03.178
Hey dude, I\'ll leave you here,
I\'ve to go to my girls.
01:22:03.756 --> 01:22:04.874
OK, thanks dude.
01:22:04.898 --> 01:22:08.496
[chuckles] And my battery?
Don\'t play around with me.
01:22:08.859 --> 01:22:10.062
Ah, you\'re right.
01:22:12.290 --> 01:22:14.606
- Thanks.
- And my cell phone too.
01:22:16.236 --> 01:22:17.569
Dammit, let\'s go.
01:22:17.983 --> 01:22:18.983
Let\'s go.
01:22:19.536 --> 01:22:22.810
[Official Servian] Attention,
attention, he has the merchandise
01:22:22.834 --> 01:22:25.928
and he\'s with girl that
is around 15 years old.
01:22:25.952 --> 01:22:27.268
Her name is Liz,
she\'s his friend
01:22:27.292 --> 01:22:28.772
but I don\'t know who
the other guy is.
01:22:28.796 --> 01:22:32.023
And a young man with a
black cap, long hair, thin,
01:22:32.047 --> 01:22:34.086
around 18 to 20 years old.
01:22:34.110 --> 01:22:36.274
[Schembori] Officer,
continue the procedure!
01:22:36.298 --> 01:22:38.139
[Official Servian] OK, copy that.
01:22:38.163 --> 01:22:40.310
I think I know your brother.
01:22:40.334 --> 01:22:42.559
Partner, why don\'t
we arrest him now?
01:22:42.583 --> 01:22:46.268
No... He wants us to follow him
until he delivers the boxes.
01:22:46.292 --> 01:22:48.631
- Let\'s go, let\'s go.
- Come on, come on.
01:22:57.548 --> 01:22:58.674
[doors slamming]
01:23:05.807 --> 01:23:06.835
[keys falling]
01:23:13.426 --> 01:23:14.426
How\'s my wife doing?
01:23:15.659 --> 01:23:17.467
Fresh as a lettuce.
01:23:22.409 --> 01:23:23.576
Put off your cigarette.
01:23:28.117 --> 01:23:30.688
Why the hell haven\'t
you let her free yet?
01:23:30.712 --> 01:23:32.420
Her father is beginning to suspect.
01:23:35.117 --> 01:23:36.886
Well, we\'re working on that,
01:23:36.910 --> 01:23:39.030
the issue is that there\'re
so many cops on the street.
01:23:39.054 --> 01:23:41.789
We\'re prioritizing
your wife\'s security.
01:23:42.917 --> 01:23:46.647
At this moment, they must be
taking her where we agreed.
01:23:49.656 --> 01:23:51.698
Why did you ask me to come?
01:23:54.233 --> 01:23:56.485
Well, we thought it
would be interesting
01:23:56.509 --> 01:23:59.010
that each one take their share.
01:23:59.379 --> 01:24:00.824
Interesting for whom?
01:24:01.376 --> 01:24:03.292
If the split was
supposed to be tomorrow.
01:24:05.382 --> 01:24:08.339
Well, I need to use the
money tomorrow morning.
01:24:08.689 --> 01:24:09.711
[chuckles]
01:24:11.164 --> 01:24:14.329
And because you need it we
all have to be at risk?
01:24:15.744 --> 01:24:16.744
Are you nuts?
01:24:17.709 --> 01:24:19.416
Something strange
is happening here.
01:24:20.823 --> 01:24:22.249
What\'s going on?
01:24:22.932 --> 01:24:23.981
Huh?
01:24:25.209 --> 01:24:26.820
[thud] Talk to me, dammit!
01:24:26.844 --> 01:24:29.415
- [intriguing music]
- [grunt]
01:24:47.959 --> 01:24:49.251
They stayed there.
01:24:53.967 --> 01:24:55.926
- Wait for me here.
- Why me again?
01:24:55.950 --> 01:24:56.968
It\'s dangerous.
01:24:56.992 --> 01:24:58.094
No, I want to go with you.
01:24:58.118 --> 01:24:59.278
- No, you don\'t get it.
- Yes!
01:24:59.302 --> 01:25:00.173
- No.
- Yes.
01:25:00.197 --> 01:25:02.477
- No.
- Yes, Yes, Yes I said.
01:25:07.689 --> 01:25:09.515
Friends, huh?
01:25:11.839 --> 01:25:13.714
I don\'t want anything
to happen to you.
01:25:14.734 --> 01:25:15.859
Wait for me here.
01:25:19.852 --> 01:25:20.936
What are you doing?
01:25:20.960 --> 01:25:22.592
I want to film with
my new phone...
01:25:22.616 --> 01:25:25.409
...I press here but it only
takes pictures.
01:25:26.219 --> 01:25:27.771
Go to where it says video.
01:25:27.795 --> 01:25:30.776
- Where? Here?
- There, there.
01:25:31.112 --> 01:25:33.685
These Koreans are damn cool.
01:25:40.501 --> 01:25:42.757
[distant chatter]
01:25:56.699 --> 01:25:59.384
- Do you think I\'m stupid?
- Why would we do that?
01:25:59.408 --> 01:26:01.210
[banging]
01:26:03.285 --> 01:26:04.661
Are you waiting for someone?
01:26:05.044 --> 01:26:07.135
Who would I be waiting
for at this time?
01:26:07.501 --> 01:26:08.501
Who is it?
01:26:08.983 --> 01:26:12.373
[Victor] Victor, I\'m bringing
the merchandise!
01:26:12.397 --> 01:26:15.526
Victor?
How did he find us?
01:26:16.284 --> 01:26:18.691
Who is Victor? What merchandise
is he talking about?
01:26:18.715 --> 01:26:22.259
Victor is a nobody,
just a jerk who works with Dario.
01:26:24.034 --> 01:26:25.699
Go see what he wants.
01:26:26.867 --> 01:26:27.867
Yes, in a sec.
01:26:28.409 --> 01:26:29.451
You, stay here!
01:26:31.409 --> 01:26:33.534
What the hell are you doing here?
Get away.
01:26:34.700 --> 01:26:36.242
I have your merchandise.
01:26:36.576 --> 01:26:39.409
Now is not the right moment kid,
get away from here.
01:26:40.699 --> 01:26:42.302
You already fooled me once.
01:26:42.326 --> 01:26:43.726
I was not the one messing around...
01:26:43.750 --> 01:26:45.392
...it was Nelson who ruined
everything.
01:26:45.416 --> 01:26:47.385
Kiddo, get away from here,
get this and go.
01:26:47.409 --> 01:26:48.675
Don\'t you understand?
01:26:48.699 --> 01:26:50.302
I want my other half.
01:26:50.326 --> 01:26:51.919
What half?
01:26:53.409 --> 01:26:54.676
What are you talking?
01:26:54.700 --> 01:26:57.260
Your employee told me, that
if I brought the boxes back to you...
01:26:57.284 --> 01:26:59.364
...he would give me the other half
Do you understand?
01:27:00.707 --> 01:27:02.919
[laughs]
01:27:03.367 --> 01:27:06.461
That Gus really fooled you kiddo.
01:27:06.485 --> 01:27:09.712
When you tear up a dollar bill it\'s
not worth anything anymore.
01:27:09.736 --> 01:27:10.736
Do you get it?
01:27:14.867 --> 01:27:16.676
Take the merchandise
as far away and...
01:27:16.700 --> 01:27:18.992
...I\'ll call you later
and tell you where to take it.
01:27:20.048 --> 01:27:21.424
No, that was not the deal.
01:27:23.034 --> 01:27:24.035
Positive Commisioner.
01:27:24.059 --> 01:27:26.201
It\'s a store on Rodriguez de
Francia Avenue...
01:27:26.542 --> 01:27:28.335
Right in front of a
Hot Dog Stand.
01:27:28.359 --> 01:27:29.901
We can\'t see the number.
01:27:32.429 --> 01:27:34.281
Do you know who\'s store
that is?
01:27:34.305 --> 01:27:36.201
No, no idea.
01:27:36.957 --> 01:27:38.124
It\'s an Arab\'s.
01:27:39.242 --> 01:27:40.746
Some guy named Nasul.
01:27:40.770 --> 01:27:43.228
Nasul, Nasul...
01:27:43.992 --> 01:27:46.093
Hey, let\'s do something...
01:27:46.117 --> 01:27:49.302
...if you disappear right now
with the merchandise...
01:27:49.326 --> 01:27:51.843
...come tomorrow morning by my
store with the boxes and...
01:27:51.867 --> 01:27:53.159
...ll give you Gs.100.000, OK?
01:27:57.492 --> 01:27:59.177
What the fuck!
01:27:59.201 --> 01:28:02.949
I\'ll bring your freaking
$.100 dollars! [bangs door]
01:28:05.881 --> 01:28:09.233
Yes, Commissioner, got it,
we\'ll wait here.
01:28:11.034 --> 01:28:12.243
Confirmed...
01:28:12.267 --> 01:28:14.826
...the store is owned by
the missing woman\'s husband.
01:28:15.242 --> 01:28:17.427
Let\'s go in.
What are we waiting for?
01:28:17.451 --> 01:28:18.968
They\'ll send another patrol car.
01:28:18.992 --> 01:28:20.676
The Commissioner wants
us to wait here.
01:28:20.700 --> 01:28:22.618
- What the fuck!
- Calm down partner.
01:28:23.780 --> 01:28:26.343
[Jorge] I won\'t let
anyone touch a single bill
01:28:26.367 --> 01:28:28.665
until I count everything.
Do you hear me?
01:28:28.689 --> 01:28:31.346
- [Darío] But it\'s only $.100 dollars.
- [Jorge] No, dammit!
01:28:31.370 --> 01:28:33.510
[Darío] What the fuck,
you\'re such a sissy!
01:28:33.534 --> 01:28:35.759
I\'ll take it from my share
and that\'s it.
01:28:35.783 --> 01:28:38.051
Write it down in any shit
piece of paper, dammit!
01:28:38.075 --> 01:28:39.675
[Luis] Really Jorge,
what\'s all the fuss?
01:28:39.699 --> 01:28:41.552
$.100 dollars more
or $.100 dollars less.
01:28:41.576 --> 01:28:43.599
[Jorge] I don\'t care.
Who\'s that kid outside?
01:28:43.623 --> 01:28:45.343
And why do I have to give
him $.100 dollars?
01:28:45.367 --> 01:28:46.801
- I don\'t know.
- Shut the fuck up!
01:28:46.825 --> 01:28:48.718
- This is our money too.
- It\'s also mine!
01:28:48.742 --> 01:28:52.399
- Let out!
- This is our money too! [bangs table]
01:28:59.576 --> 01:29:00.659
Where are you going?
01:29:03.326 --> 01:29:04.326
Wait!
01:29:06.284 --> 01:29:08.492
Stay still or I\'ll kill you.
01:29:09.060 --> 01:29:10.060
Don\'t you get it?
01:29:13.785 --> 01:29:15.132
What are you doing here?
01:29:15.156 --> 01:29:16.470
[gunshot]
01:29:16.992 --> 01:29:18.950
Shit, he killed him
at point blank.
01:29:19.699 --> 01:29:21.200
Get in the car!
Get in the car!
01:29:21.717 --> 01:29:22.842
What was that?
01:29:23.742 --> 01:29:25.468
I suppose a shot.
01:29:26.783 --> 01:29:28.051
Where are you going to hide?
01:29:28.075 --> 01:29:29.594
So you think you\'re
a big shot!
01:29:29.618 --> 01:29:30.260
Tell me!
01:29:30.284 --> 01:29:31.992
We\'re going to settle this now.
01:29:32.409 --> 01:29:33.968
Where do you think
you\'re going?
01:29:33.992 --> 01:29:36.343
It\'s time to pay,
you stupid punk!
01:29:36.367 --> 01:29:37.825
Do you think I\'m an idiot?!
01:29:39.159 --> 01:29:40.909
Now your time to pay
has come!
01:29:41.409 --> 01:29:43.069
Where do you think
you\'re going?
01:29:43.093 --> 01:29:44.656
[overlapping yelling]
01:29:45.060 --> 01:29:46.061
Victor, run!
01:29:46.085 --> 01:29:48.026
Stay there, Liz!
Stay there!
01:29:48.050 --> 01:29:49.879
[siren wailing]
01:29:49.903 --> 01:29:51.362
What will you do now,
tell me?
01:29:51.737 --> 01:29:54.252
- [gunshot]
- Police!
01:29:54.757 --> 01:29:56.344
[gunshots]
01:29:58.950 --> 01:29:59.992
Stop!
01:30:02.326 --> 01:30:03.326
Come on!
01:30:03.742 --> 01:30:04.783
Stay still!
01:30:05.867 --> 01:30:06.909
Stay still!
01:30:08.576 --> 01:30:10.451
Come you assholes!
01:30:10.867 --> 01:30:12.801
Scram, get outta here!
01:30:13.133 --> 01:30:14.676
Throw your weapon.
01:30:14.700 --> 01:30:18.176
You fucking stay still, stay where
you are you stupid bastards!
01:30:18.200 --> 01:30:20.034
Put your weapons down
or I\'ll kill him!
01:30:26.659 --> 01:30:29.759
Where do you think you\'re going
with all that money?
01:30:29.783 --> 01:30:31.724
Do you think you\'re
being smart?
01:30:31.748 --> 01:30:34.455
That\'s life, dude,
survival of the fittest.
01:30:35.284 --> 01:30:36.326
Do you want it?
01:30:40.583 --> 01:30:43.547
Go away or I\'ll kill this punk!
01:30:43.571 --> 01:30:44.655
Calm down!
01:30:45.242 --> 01:30:46.592
What do you want?
01:30:46.616 --> 01:30:47.727
Victor!
01:30:47.751 --> 01:30:49.742
My money is there,
understand that!
01:30:50.117 --> 01:30:52.664
Go away, get away from here.
Don\'t you get it?
01:30:52.688 --> 01:30:55.409
Let him go and take the boxes.
01:30:55.783 --> 01:30:57.867
It\'s my money and
I\'ll take it!
01:31:03.145 --> 01:31:06.290
[ominous music]
01:31:16.559 --> 01:31:19.559
{\\an8}[dramatic music]
01:31:22.848 --> 01:31:24.506
[gunshot]
01:31:28.950 --> 01:31:31.998
[inaudible]
01:32:09.105 --> 01:32:13.105
[dramatic music]
01:32:23.306 --> 01:32:25.156
[baby coos]
01:32:31.159 --> 01:32:33.492
MR. DARIO\'S BUTCHERY
01:32:34.007 --> 01:32:36.175
[people praying]
01:33:48.159 --> 01:33:50.492
[reporter] Breaking news of the day.
01:33:51.283 --> 01:33:54.607
The police discovered this morning
the body of a woman cut...
01:33:54.631 --> 01:33:56.715
...into pieces inside seven boxes...
01:33:56.739 --> 01:34:02.280
...after a huge standoff
where four people died.
01:34:02.842 --> 01:34:06.598
The woman found in pieces
was Jamili Adda de Nasul,
01:34:06.622 --> 01:34:10.340
who days ago was a hostage victim
of an express kidnapping...
01:34:10.364 --> 01:34:12.323
...headed by her own husband.
01:34:12.347 --> 01:34:16.594
The ransom paid was a
very large amount of money...
01:34:16.618 --> 01:34:21.638
...according to the victim\'s
father, Jaliv Adda.
01:34:21.662 --> 01:34:24.264
For the first time in
Paraguayan television...
01:34:24.288 --> 01:34:27.061
...you\'ll be able to
see in real time...
01:34:27.085 --> 01:34:28.808
...a standoff between cops
and robbers...
01:34:28.832 --> 01:34:31.359
...in the middle of the Market.
01:34:31.383 --> 01:34:34.527
These exclusive images were
recorded by a witness.
01:34:34.551 --> 01:34:37.431
Now we\'ll share them with you.
01:34:41.342 --> 01:34:43.300
{\\an8}HUGE STANDOFF - MARKET 4
01:34:43.883 --> 01:34:45.925
That\'s my money!
01:34:47.405 --> 01:34:48.405
{\\an8}Victor!
01:34:51.718 --> 01:34:55.718
[dramatic music]
01:35:17.609 --> 01:35:19.486
[gunshot]
01:35:20.154 --> 01:35:23.154
{\\an8}[dramatic orchestral music]
01:35:46.519 --> 01:35:49.519
[upbeat dance music]
Distributor: Pragda Films
Length: 105 minutes
Date: 2013
Genre: Narrative
Language: Spanish; Guarani; Korean
Grade: High School, College, Adults
Color/BW:
Closed Captioning: Available
The is title is available for licensing on the Pragda STREAM site.
Existing customers, please log in to view this film.
New to Docuseek? Register to request a quote.