Amparo survives in an old deserted haberdashery with Carmela, a plastic…
Good Manners
- Description
- Reviews
- Citation
- Cataloging
- Transcript
View on the Pragda STREAM site
When lonely nurse Clara (Isabél Zuaa) is hired as a nanny by wealthy Ana (Marjorie Estiano), she hardly expects anything like the friendship she finds with the lonely, pregnant woman. However, both women have dark secrets which will engulf all that they hold dear.
"Some genre films are enjoyable to watch but leave no trace in the brain’s synapses, whereas others dig deeper, playing with fantasy elements to address issues that matter in the real world, where mythical creatures (and superheroes for that matter) don’t exist. Good Manners falls into that latter category, thanks to the diligence shown by writer-directors Juliana Rojas and Marco Dutra, who use werewolf mythology to comment on class, difference, and desire." — Jay Weissberg, Variety
"An unnerving werewolf tale that explores themes of motherhood and otherness, sometimes suggesting a retelling of Frankenstein. But with a werewolf. Yet for all the blood and gore, this is a quiet, gentle story…” —Village Voice
Citation
Main credits
Rojas, Juliana (film director)
Rojas, Juliana (screenwriter)
Dutra, Marco (film director)
Dutra, Marco (screenwriter)
Jonescu, Maria (film producer)
Silveira, Sara (film producer)
Duboin, Clément (film producer)
Corvez, Frédéric (film producer)
Isabél Zuaa (actor)
Estiano, Marjorie (actor)
Lobo, Miguel (actor)
Other credits
Director of photography, Rui Poças; editor, Caetano Gotardo; music, Guilherme Garbato, Gustavo Garbato.
Distributor subjects
Women; Gender + Sexuality Studies; South America; FamilyKeywords
00:01:11.708 --> 00:01:14.667
- Hello?
- Dona Ana, 15th floor.
00:01:14.833 --> 00:01:15.792
Your name?
00:01:15.958 --> 00:01:19.042
Clara Macedo.
She said she'd put me on the list.
00:01:33.333 --> 00:01:36.583
You can come in.
The service elevator is on the left.
00:02:13.292 --> 00:02:16.833
Hi, I'm so sorry,
I completely forgot our appointment.
00:02:17.000 --> 00:02:20.333
- I thought nobody else was coming.
- Was I supposed to call?
00:02:20.625 --> 00:02:23.167
No, I'm actually interviewing
another nanny now.
00:02:23.333 --> 00:02:24.500
I see.
00:02:27.208 --> 00:02:29.000
Could you wait a while?
00:02:31.667 --> 00:02:32.833
Please, come in.
00:02:38.250 --> 00:02:40.375
Wait here, I'll be calling you soon.
00:02:43.875 --> 00:02:47.208
Sorry, Cida.
You were talking about your method.
00:02:47.375 --> 00:02:50.500
Yes, I only care for children
until the age of three.
00:02:50.667 --> 00:02:54.792
Early childhood is very important,
it's the rooting phase.
00:02:54.958 --> 00:02:57.167
- Then I move on.
- I see.
00:02:57.333 --> 00:02:58.625
But don't worry.
00:02:58.792 --> 00:03:02.208
First-pregnancy moms
usually feel insecure.
00:03:02.917 --> 00:03:03.917
I know all the phases,
00:03:04.083 --> 00:03:06.917
what is normal and what is not.
00:03:08.625 --> 00:03:11.708
Are you OK, ma'am?
Shall I call your husband?
00:03:11.875 --> 00:03:14.875
No, it was just a pang.
It's gone.
00:03:16.083 --> 00:03:18.792
So Cida,
I have your contact details.
00:03:18.958 --> 00:03:23.250
I'll think about your counterproposal
and I'll get back to you.
00:03:23.417 --> 00:03:27.208
Think about it carefully.
That's the current market rate.
00:03:27.917 --> 00:03:30.625
Good afternoon and good luck to you.
00:03:34.417 --> 00:03:35.542
Thanks.
00:03:38.625 --> 00:03:41.125
It says here
you trained as a nurse, right?
00:03:42.167 --> 00:03:44.083
That's right, at Santa Luzia.
00:03:44.583 --> 00:03:46.333
Did you complete your degree?
00:03:46.500 --> 00:03:49.292
No, I wasn't able to.
Things got difficult.
00:03:49.458 --> 00:03:52.458
I had to stop.
But I want to finish it later.
00:03:54.083 --> 00:03:57.708
You also looked after children
at a school.
00:03:57.875 --> 00:04:01.333
- Do you like children?
- I do. Who doesn't?
00:04:03.792 --> 00:04:06.167
- Do you have any?
- No, I live alone.
00:04:06.500 --> 00:04:07.542
Right.
00:04:07.917 --> 00:04:11.125
You don't really have any experience
as a nanny, do you?
00:04:11.292 --> 00:04:14.042
I don't, but I took care
of my grandmother
00:04:14.208 --> 00:04:16.083
for seven years, until she died.
00:04:19.375 --> 00:04:20.458
OK.
00:04:21.042 --> 00:04:25.458
Listen, Clara,
I need someone who can sleep here,
00:04:25.625 --> 00:04:28.542
to help me with the housework,
the meals...
00:04:28.958 --> 00:04:30.875
Aren't you looking for a nanny?
00:04:32.458 --> 00:04:34.000
I am, but...
00:04:34.458 --> 00:04:37.000
At least until the baby is born,
00:04:37.167 --> 00:04:39.833
I'll need help with the housework.
00:04:40.125 --> 00:04:43.042
I can't take care
of a place like this alone.
00:04:43.625 --> 00:04:45.792
Yeah... it is huge.
00:04:48.667 --> 00:04:52.458
But when you start
taking care of the baby
00:04:52.625 --> 00:04:55.458
I'll hire someone
to share the work with you.
00:04:59.125 --> 00:05:00.833
OK then. Here...
00:05:01.125 --> 00:05:03.917
you don't mention the phone numbers
of your references.
00:05:04.083 --> 00:05:05.333
Can you give them to me?
00:05:05.500 --> 00:05:08.125
I don't have them on me.
Can I do that later?
00:05:08.458 --> 00:05:10.667
- None at all?
- No.
00:05:13.750 --> 00:05:15.667
No... In fact...
00:05:16.333 --> 00:05:18.708
I have Dona Amélia's.
00:05:19.708 --> 00:05:21.667
A lady I took care of.
00:05:21.833 --> 00:05:22.917
That will do.
00:05:25.167 --> 00:05:26.625
Dona Amélia.
00:05:26.958 --> 00:05:28.167
Go ahead.
00:05:28.500 --> 00:05:29.917
Two, five...
00:05:30.875 --> 00:05:32.333
seven, eight...
00:05:33.167 --> 00:05:34.708
seven, nine...
00:05:35.375 --> 00:05:36.792
two, four.
00:05:40.375 --> 00:05:42.750
She's usually not home
at this time of day.
00:05:50.042 --> 00:05:52.167
Hello. Dona Amélia?
00:05:53.708 --> 00:05:55.167
Hello, ma'am.
00:05:55.875 --> 00:05:59.458
My name's Ana, I'm here with Clara...
Clara Macedo.
00:05:59.625 --> 00:06:03.458
I'm interviewing her for a job
so I'm checking her references.
00:06:03.750 --> 00:06:05.542
Did she take care of you?
00:06:13.167 --> 00:06:15.750
She's asking
where her remote control is.
00:06:16.333 --> 00:06:19.292
It must be under the couch.
00:06:19.958 --> 00:06:21.667
She always drops it there.
00:06:22.042 --> 00:06:23.250
She says it is...
00:06:28.000 --> 00:06:31.417
OK. I'll give her your message.
00:06:31.583 --> 00:06:34.583
Thank you for this information.
Goodbye.
00:06:38.167 --> 00:06:41.542
She wants you to go there
to pay the rent.
00:06:47.750 --> 00:06:50.833
I'm sorry. She's my landlady.
00:06:51.458 --> 00:06:55.208
But I have other references.
I can give them to you later,
00:06:55.583 --> 00:06:57.208
if you want.
00:07:00.458 --> 00:07:01.542
Clara...
00:07:02.708 --> 00:07:04.583
I'm really sorry, but...
00:07:05.333 --> 00:07:08.625
The thing is, you're not coming
through an agency so...
00:07:19.042 --> 00:07:20.500
Take a deep breath.
00:07:21.792 --> 00:07:23.750
Breathe out very slowly.
00:07:25.792 --> 00:07:27.083
That's right.
00:07:28.667 --> 00:07:29.958
That's it.
00:07:33.167 --> 00:07:35.625
Breathe out very slowly.
00:07:35.875 --> 00:07:37.125
That's good.
00:07:43.833 --> 00:07:45.292
Feeling better?
00:07:48.333 --> 00:07:49.417
I am.
00:07:51.125 --> 00:07:52.417
Thanks.
00:07:58.667 --> 00:08:00.083
I'm going now.
00:08:03.875 --> 00:08:05.083
Clara...
00:08:11.250 --> 00:08:12.750
Can you cook?
00:08:13.042 --> 00:08:15.292
The TV room is here.
00:08:15.458 --> 00:08:18.792
My bedroom's at the end of the hall.
There's a bathroom.
00:08:19.250 --> 00:08:21.625
This is the baby's bedroom.
00:08:21.792 --> 00:08:24.125
It's still not ready.
00:08:24.417 --> 00:08:26.167
It needs to be tidied up.
00:08:26.458 --> 00:08:28.500
The crib hasn't been put together.
00:08:29.333 --> 00:08:30.792
It's a mess.
00:08:32.958 --> 00:08:34.708
There's stuff all over the place.
00:08:48.333 --> 00:08:50.417
I don't know this tune.
00:08:50.750 --> 00:08:52.083
It's old.
00:08:55.167 --> 00:08:56.542
It's beautiful.
00:08:59.500 --> 00:09:00.667
It is.
00:09:05.000 --> 00:09:07.917
It was my grandfather's,
then my father's, now it's mine.
00:09:08.083 --> 00:09:10.542
I'm amazed this thing still works.
00:09:22.167 --> 00:09:26.167
Listen, I need someone
who can help me all day,
00:09:26.333 --> 00:09:29.583
someone who's discreet,
I hate being gossiped about.
00:09:33.250 --> 00:09:35.875
Shall we go to the kitchen
and discuss money?
00:09:52.083 --> 00:09:56.917
GOOD MANNERS
00:10:09.417 --> 00:10:10.875
Stormy night
00:10:11.042 --> 00:10:13.042
The raindrops outside
00:10:13.375 --> 00:10:16.125
Are for me a lullaby
00:10:18.250 --> 00:10:21.375
But affliction for the poor
00:10:23.875 --> 00:10:26.000
Freezing rain
00:10:26.792 --> 00:10:28.500
That falls so heavily
00:10:28.667 --> 00:10:31.208
And invades his shanty
00:10:33.292 --> 00:10:36.125
Making mud on the floor
00:10:36.500 --> 00:10:38.208
Shut up, Teobalda!
00:11:02.500 --> 00:11:06.792
If during the day gone by
00:11:07.292 --> 00:11:10.875
I denied my brother help
00:11:11.875 --> 00:11:15.417
How can I be happy now?
00:11:16.750 --> 00:11:18.292
Good evening.
00:11:18.625 --> 00:11:19.958
Dona Amélia,
00:11:20.125 --> 00:11:21.500
I need my clothes back.
00:11:21.667 --> 00:11:23.583
You can take them.
00:11:23.917 --> 00:11:27.167
If you pay me
and give me back my remote control.
00:11:27.500 --> 00:11:29.167
I got a job.
00:11:31.708 --> 00:11:32.583
Not around here.
00:11:32.750 --> 00:11:34.292
Towards the city center.
00:11:35.208 --> 00:11:39.500
I'll pay part of the rent tomorrow,
and the rest by the 15th.
00:11:40.125 --> 00:11:42.583
My boss needs me
to start at once,
00:11:43.208 --> 00:11:45.083
so she hired me straightaway.
00:11:46.042 --> 00:11:49.875
Right... Let's see
if you manage to keep this job.
00:11:50.125 --> 00:11:52.333
You never stay put anywhere.
00:12:01.917 --> 00:12:03.500
OK, Clara.
00:12:04.042 --> 00:12:05.708
You can take your clothes.
00:12:06.500 --> 00:12:10.667
But the microwave stays
until you pay what you owe me.
00:12:10.958 --> 00:12:12.000
Deal.
00:12:18.792 --> 00:12:20.042
Oh Teobalda...
00:12:20.208 --> 00:12:23.417
I can find no peace of mind
00:12:32.375 --> 00:12:33.792
Dona Ana?
00:13:42.917 --> 00:13:46.625
I'd have cooked something better,
but you only bought meat.
00:13:46.792 --> 00:13:49.042
I'll give you my credit card and PIN.
00:13:49.208 --> 00:13:51.458
It's better if you do the shopping.
00:13:54.417 --> 00:13:55.167
What?
00:13:56.125 --> 00:13:57.292
All right.
00:13:58.083 --> 00:13:59.958
I'll do the shopping.
00:14:04.625 --> 00:14:06.208
Big spoon...
00:14:06.750 --> 00:14:09.917
It's a soup spoon.
Would you like a teaspoon?
00:14:23.875 --> 00:14:25.250
Do you know about etiquette?
00:14:26.958 --> 00:14:28.292
What do you mean?
00:14:29.125 --> 00:14:30.708
Because of the spoon?
00:14:31.208 --> 00:14:34.208
My mother forced me
to do a course on etiquette.
00:14:34.375 --> 00:14:36.083
A finishing course for girls.
00:14:36.792 --> 00:14:41.167
One of the exercises was
about having soup without slurping.
00:14:43.792 --> 00:14:46.708
There was another one
about correcting your posture.
00:14:46.875 --> 00:14:50.667
The teacher made us
put a book on our heads...
00:14:51.500 --> 00:14:52.875
to see if...
00:15:02.917 --> 00:15:05.708
We had to put a book on our heads
and walk.
00:15:27.917 --> 00:15:30.250
See, it didn't really work.
00:15:35.083 --> 00:15:37.208
Turn the fireplace on, will you?
00:15:48.333 --> 00:15:50.167
Just hit the green button.
00:16:01.042 --> 00:16:02.417
Good night.
00:16:29.750 --> 00:16:31.667
Those are its kidneys.
00:16:34.667 --> 00:16:36.708
And this is its little spine.
00:16:41.750 --> 00:16:43.083
Eye.
00:16:43.250 --> 00:16:44.625
Nose.
00:16:45.333 --> 00:16:46.625
Little mouth.
00:16:51.958 --> 00:16:53.708
It was just a little kick.
00:16:56.583 --> 00:16:58.292
Do you want to know its sex?
00:17:00.625 --> 00:17:01.958
I don't know.
00:17:04.000 --> 00:17:05.500
OK, go on then.
00:17:07.583 --> 00:17:08.917
You see that?
00:17:11.250 --> 00:17:12.417
It's a boy.
00:17:17.750 --> 00:17:20.792
His weight is around 15 ounces
00:17:20.958 --> 00:17:23.625
and his heart rate is 150.
00:17:25.208 --> 00:17:27.417
- Is he normal?
- Yes.
00:17:27.958 --> 00:17:31.125
For 20 weeks,
he's even above the weight chart.
00:17:33.042 --> 00:17:35.917
And the pangs you've been having
are normal.
00:17:36.083 --> 00:17:38.125
It's your body getting ready.
00:17:46.417 --> 00:17:50.000
Crystal Woods Mall,
special like you.
00:17:51.417 --> 00:17:54.625
- Can I exchange it?
- Yes, within 30 days.
00:17:59.167 --> 00:18:01.417
I saw it when you tried it on.
It suits you.
00:18:01.583 --> 00:18:03.250
When will you have it in black?
00:18:03.417 --> 00:18:04.583
Tarsi?
00:18:06.625 --> 00:18:09.417
Tarsila!
I didn't know you were in São Paulo!
00:18:09.708 --> 00:18:10.792
Hi, Ana.
00:18:13.667 --> 00:18:16.333
- Thank you.
- You're welcome. See you soon.
00:18:20.625 --> 00:18:22.792
- I'll take them.
- Good.
00:18:23.042 --> 00:18:26.667
Put my old shoes in the box.
I'll keep the new ones on.
00:18:27.333 --> 00:18:28.625
- Did they fit you?
- Yeah.
00:18:30.167 --> 00:18:32.083
Credit or debit?
00:18:32.250 --> 00:18:33.500
Credit.
00:18:37.833 --> 00:18:39.833
It says "payment declined".
00:18:40.125 --> 00:18:41.833
Shall I try again?
00:18:44.458 --> 00:18:45.875
Use this one.
00:18:51.583 --> 00:18:53.292
They're nice shoes.
00:19:05.667 --> 00:19:08.583
Eighth floor. Going down.
00:20:21.583 --> 00:20:22.833
Hey Clara!
00:20:23.458 --> 00:20:24.708
You were there?
00:20:24.875 --> 00:20:26.333
Beer, Dona Ana?
00:20:27.625 --> 00:20:29.083
It's good for my milk.
00:20:29.250 --> 00:20:30.708
Not that one.
00:20:32.708 --> 00:20:35.292
Hey, chillax!
00:20:35.458 --> 00:20:36.333
Come here.
00:20:36.833 --> 00:20:38.042
Have a drink with me.
00:20:38.208 --> 00:20:41.250
The condo manager called.
You haven't paid the fee.
00:20:42.083 --> 00:20:43.750
Is that a new T-shirt?
00:20:44.250 --> 00:20:46.583
Yes, I bought it at the mall.
00:20:47.000 --> 00:20:48.167
It's cute.
00:20:52.500 --> 00:20:54.667
Someone called on the intercom.
00:20:55.250 --> 00:20:57.833
To say there's going
to be an owners' meeting.
00:21:00.750 --> 00:21:02.917
Have a drink with me, Clara.
Come on!
00:21:03.083 --> 00:21:04.875
It's my birthday!
00:21:06.917 --> 00:21:08.083
Today?
00:21:09.500 --> 00:21:11.083
Twenty-nine.
00:21:13.500 --> 00:21:16.292
My Saturn return is over!
00:21:16.667 --> 00:21:17.875
Hooray!
00:21:18.042 --> 00:21:19.583
Go on, have this.
00:21:24.125 --> 00:21:25.375
Only one.
00:21:33.667 --> 00:21:36.333
A toast to your birthday, Dona Ana.
00:21:36.500 --> 00:21:38.167
Thank you, Dona Clara.
00:21:46.625 --> 00:21:48.542
Is that at your farm?
00:21:48.708 --> 00:21:50.292
This? Yeah.
00:21:52.042 --> 00:21:53.375
That's Pagode.
00:21:55.625 --> 00:21:57.250
My little Pagode.
00:21:58.750 --> 00:22:00.875
Animal eyes are so beautiful.
00:22:03.375 --> 00:22:05.333
It looks like they're thinking.
00:22:05.917 --> 00:22:08.250
Has it been long
since you were last there?
00:22:11.375 --> 00:22:14.250
I moved here in January.
00:22:17.125 --> 00:22:18.958
Do you miss it?
00:22:23.167 --> 00:22:24.583
What's wrong?
00:22:27.208 --> 00:22:29.250
We don't speak anymore.
00:22:29.875 --> 00:22:32.667
Actually, my father cut ties with me.
00:22:33.958 --> 00:22:37.500
Nobody sent me a message today
or called.
00:22:39.667 --> 00:22:42.833
I texted my brothers, nobody replied.
00:22:44.208 --> 00:22:45.458
Why?
00:22:47.625 --> 00:22:49.333
Something stupid.
00:22:51.083 --> 00:22:54.125
I was going to get married this year.
In September.
00:22:54.917 --> 00:22:56.292
Then...
00:22:57.042 --> 00:23:00.500
this happened,
my father went mad
00:23:00.667 --> 00:23:02.333
and he brought me here
00:23:03.250 --> 00:23:04.917
so I'd get rid of it.
00:23:05.542 --> 00:23:07.333
But I didn't.
00:23:07.583 --> 00:23:09.375
I don't know, I couldn't do it.
00:23:09.958 --> 00:23:11.500
I just couldn't.
00:23:14.333 --> 00:23:16.292
I don't get it.
00:23:16.792 --> 00:23:18.292
The guy didn't want it?
00:23:18.458 --> 00:23:21.625
No, the father isn't Aécio, my fiancé.
00:23:21.917 --> 00:23:23.250
Ex-fiancé.
00:23:26.417 --> 00:23:28.708
When I told him I couldn't do it,
00:23:30.417 --> 00:23:33.625
he wrote a statement,
put it on the Internet.
00:23:35.250 --> 00:23:36.792
Moron!
00:23:37.542 --> 00:23:39.458
"Cynical" is spelled with a "C"!
00:23:41.875 --> 00:23:44.667
Then I had no reason
to go back there.
00:23:45.250 --> 00:23:47.042
So I decided to stay here.
00:23:49.250 --> 00:23:52.458
At least
this apartment is in my name.
00:23:54.000 --> 00:23:56.000
But you don't have to...
00:23:58.083 --> 00:24:02.083
mind what people think or say.
00:24:02.667 --> 00:24:03.792
Fuck them.
00:24:05.000 --> 00:24:07.542
But my father doesn't want
to see me anymore.
00:24:07.708 --> 00:24:08.667
You understand?
00:24:11.792 --> 00:24:13.167
This will pass.
00:24:16.333 --> 00:24:19.083
No, it won't. You don't know them.
00:24:19.750 --> 00:24:21.208
Yes, it will.
00:24:21.708 --> 00:24:23.375
All you have to do is wait.
00:24:24.042 --> 00:24:25.542
Mind your own life.
00:24:29.750 --> 00:24:31.458
I'm sorry, Clara.
00:24:31.833 --> 00:24:35.958
Pregnancy makes you more sensitive.
They say it's normal.
00:24:37.250 --> 00:24:39.375
Plus, there's nothing to do here.
00:24:41.125 --> 00:24:45.250
I don't know...
Maybe I'm just missing Pagode really.
00:24:47.583 --> 00:24:50.375
He must be missing me too.
00:24:55.792 --> 00:24:58.875
It's so good
to be near someone who likes you.
00:25:04.333 --> 00:25:05.833
Let's take a picture.
00:25:10.375 --> 00:25:11.417
Here.
00:25:15.750 --> 00:25:16.917
That's it.
00:25:17.417 --> 00:25:18.500
Hang on.
00:25:32.458 --> 00:25:33.750
28 weeks.
00:25:34.833 --> 00:25:36.333
Everything is fine.
00:25:36.625 --> 00:25:38.958
Your blood pressure is a bit high,
though.
00:25:39.125 --> 00:25:39.833
Clara,
00:25:40.208 --> 00:25:43.042
I want you to measure it every day
00:25:43.333 --> 00:25:45.042
and to note it all down.
00:25:45.583 --> 00:25:47.458
I'll prescribe a new diet for you, Ana.
00:25:49.000 --> 00:25:52.750
It'll be difficult at first,
but you'll feel better after a while.
00:25:54.833 --> 00:25:56.833
CUT OUT MEAT
00:26:17.208 --> 00:26:18.333
Here...
00:26:28.708 --> 00:26:30.708
I think he's here.
00:27:18.667 --> 00:27:20.750
I brought this for you.
00:27:22.167 --> 00:27:24.000
"Baby Name Guide"?
00:27:25.125 --> 00:27:27.000
To help you think about it.
00:27:31.083 --> 00:27:33.583
Do you need anything else?
00:27:36.958 --> 00:27:38.542
I'm going out.
00:27:41.667 --> 00:27:44.458
No, I'll stay here listening to him.
00:27:44.833 --> 00:27:47.000
OK. Good night.
00:27:47.583 --> 00:27:50.125
- Where are you going?
- To a bar.
00:27:52.125 --> 00:27:53.333
Right.
00:27:56.458 --> 00:27:58.042
Take your cellphone.
00:28:13.958 --> 00:28:17.458
How can anyone carry such a big bag
and not a lighter in it?
00:28:17.625 --> 00:28:18.875
Do you have one?
00:28:20.500 --> 00:28:22.417
No bag or lighter.
00:28:24.000 --> 00:28:27.625
A woman who goes out without a bag?
00:28:30.708 --> 00:28:35.000
Can I sit down, to try and understand
what planet you're from?
00:28:36.875 --> 00:28:39.917
João, can you get us two beers?
00:28:47.917 --> 00:28:49.958
Where are you from?
00:28:51.375 --> 00:28:53.083
From far away...
00:28:53.667 --> 00:28:54.917
Gilda.
00:28:59.917 --> 00:29:01.792
Do we know each other?
00:29:02.208 --> 00:29:03.667
You're a manager
00:29:03.833 --> 00:29:06.875
at Crystal Woods Mall.
00:29:07.333 --> 00:29:08.750
Stop it!
00:29:09.167 --> 00:29:12.375
You're a psychic.
I'm stunned!
00:29:14.833 --> 00:29:17.125
You forgot to take your badge off.
00:29:21.125 --> 00:29:22.750
What an idiot!
00:29:23.083 --> 00:29:24.500
I'm so stupid.
00:29:25.125 --> 00:29:29.167
I hate it when I do this!
I always keep this badge on.
00:29:29.458 --> 00:29:30.667
Done.
00:29:31.917 --> 00:29:34.958
How about you?
Running away from your boss?
00:29:35.875 --> 00:29:38.208
I don't need to run away from anyone.
00:29:42.292 --> 00:29:44.208
You're so beautiful.
00:29:50.500 --> 00:29:52.125
Come, Gilda!
00:29:52.750 --> 00:29:54.583
We're about to sing "Happy Birthday".
00:29:56.333 --> 00:29:59.292
I'm here for the party of an employee.
00:29:59.458 --> 00:30:01.042
I have to go there.
00:30:01.750 --> 00:30:03.917
But I want to take you along.
00:30:04.375 --> 00:30:07.250
I can't. I must go home.
00:30:11.833 --> 00:30:14.083
At least tell me your name.
00:30:16.833 --> 00:30:18.125
Clara.
00:30:41.208 --> 00:30:42.292
Ana?
00:31:03.458 --> 00:31:05.083
You should go to bed.
00:31:07.542 --> 00:31:09.042
Come to bed.
00:32:54.042 --> 00:32:55.708
Did you sleep well?
00:32:58.458 --> 00:33:00.708
I had a weird dream.
00:33:02.917 --> 00:33:04.250
But I'm fine.
00:33:22.583 --> 00:33:24.583
I didn't see what time you got back.
00:33:25.750 --> 00:33:27.250
Was it late?
00:33:31.167 --> 00:33:32.375
No.
00:33:33.125 --> 00:33:34.667
I got back early.
00:33:39.250 --> 00:33:40.500
Was it fun?
00:33:45.625 --> 00:33:47.333
At the bar. Was it nice?
00:33:50.708 --> 00:33:52.208
A bit expensive, I thought.
00:33:53.792 --> 00:33:55.375
But it's a beautiful place.
00:34:04.833 --> 00:34:06.000
Joel.
00:34:06.333 --> 00:34:07.375
What?
00:34:07.833 --> 00:34:09.375
The baby's name.
00:34:13.542 --> 00:34:14.833
Biblical, isn't it?
00:34:15.958 --> 00:34:17.583
I don't know. Is it?
00:34:19.250 --> 00:34:20.250
It is.
00:34:22.167 --> 00:34:25.625
I chose it because of how it sounds.
I like it.
00:34:26.542 --> 00:34:27.667
Joel.
00:34:27.958 --> 00:34:29.000
Joel.
00:34:32.583 --> 00:34:34.375
I like it too.
00:34:43.667 --> 00:34:45.542
PREGNANCY NOTES
00:35:07.125 --> 00:35:08.792
SLEEPWALKING
00:35:11.750 --> 00:35:15.625
SLEEP DISORDER
00:36:02.917 --> 00:36:03.875
Ana.
00:36:05.917 --> 00:36:07.000
Calm down.
00:36:08.417 --> 00:36:11.333
- You were having a dream.
- Goodness me!
00:36:12.417 --> 00:36:13.708
It was horrible.
00:36:13.958 --> 00:36:17.000
- I'll get you some water.
- No, stay here a while.
00:36:17.542 --> 00:36:18.750
Please.
00:36:25.833 --> 00:36:27.083
Easy now.
00:36:28.750 --> 00:36:30.458
I dreamed that...
00:36:31.000 --> 00:36:33.458
all my teeth were falling off.
00:36:38.417 --> 00:36:41.583
Then suddenly,
I found myself in the woods and...
00:36:42.208 --> 00:36:46.625
I started to dig a hole
to bury my teeth in.
00:36:48.917 --> 00:36:52.417
It just never ended.
I kept digging and digging...
00:36:55.625 --> 00:36:56.750
Jesus!
00:42:49.375 --> 00:42:53.750
Don't ask me
What's the best way out of this
00:42:54.125 --> 00:42:58.708
I've suffered too much for love
Now I'm going to enjoy my life
00:43:00.208 --> 00:43:04.167
Cry, call me
Beg for my kisses again
00:43:04.333 --> 00:43:09.208
Ask me for help
Maybe I'll come to your rescue
00:43:09.958 --> 00:43:13.750
Cry, call me
Beg me for my love
00:43:14.417 --> 00:43:20.167
Say "please"
Maybe one day I'll look for you again
00:43:21.875 --> 00:43:22.583
Ana,
00:43:23.333 --> 00:43:25.375
lunch is almost ready.
00:43:29.250 --> 00:43:33.708
You weren't supposed to fall in love
We were only having fun
00:43:34.000 --> 00:43:37.750
I warned you
Honey, I warned you
00:43:38.875 --> 00:43:43.417
You knew what I wanted
One-night love not meant to last
00:43:43.833 --> 00:43:47.417
I told you so
Honey, I told you so
00:43:47.917 --> 00:43:52.125
It won't be easy
For you to have me in your hands
00:44:37.583 --> 00:44:39.292
Wow! It's delicious!
00:44:44.417 --> 00:44:45.917
This is grade A!
00:44:47.458 --> 00:44:49.708
- What happened to your hand?
- Nothing.
00:44:50.667 --> 00:44:52.292
I cut myself while cooking.
00:44:55.583 --> 00:44:57.083
What's wrong?
00:44:58.792 --> 00:45:00.167
What's the matter?
00:45:00.542 --> 00:45:01.833
You're strange.
00:45:02.500 --> 00:45:04.833
Ana, I need to tell you something.
00:45:09.333 --> 00:45:13.125
You're suffering from some kind
of sleepwalking disorder.
00:45:15.625 --> 00:45:18.042
You walk around the apartment
at night.
00:45:18.458 --> 00:45:19.917
Not every night.
00:45:20.500 --> 00:45:23.833
I first noticed it last month
and now it's happening again.
00:45:32.958 --> 00:45:34.083
And this wound...
00:45:37.875 --> 00:45:39.250
you did it.
00:45:46.750 --> 00:45:48.083
I hurt you?
00:45:57.167 --> 00:46:00.375
Yesterday,
you went out again at night.
00:46:01.083 --> 00:46:02.667
You walked along the streets.
00:46:14.458 --> 00:46:16.333
- I'm going crazy.
- No.
00:46:22.917 --> 00:46:24.458
- It's this pregnancy...
- No!
00:46:24.625 --> 00:46:26.000
This pregnancy,
00:46:26.167 --> 00:46:27.375
these nightmares...
00:46:27.625 --> 00:46:30.375
I was told they're normal,
but I have them every month.
00:46:30.667 --> 00:46:33.083
- Four nights in a row!
- Calm down.
00:46:33.250 --> 00:46:37.292
Dr. Ciro said it was good
to have someone near me.
00:46:40.792 --> 00:46:42.583
You mustn't upset yourself.
00:46:42.750 --> 00:46:44.458
It's not good for you.
00:46:44.708 --> 00:46:46.167
Or for the baby.
00:46:53.875 --> 00:46:58.083
When I was looking after my grandmother,
she taught me many things.
00:46:58.625 --> 00:47:02.250
She wasn't a doctor,
but she knew how to take care of people.
00:47:03.708 --> 00:47:06.917
She used to say
that on full moon nights,
00:47:07.625 --> 00:47:09.542
the baby always gets restless.
00:47:12.792 --> 00:47:14.917
And that the water
in the mother's belly
00:47:15.542 --> 00:47:17.250
is like the water in the sea.
00:47:20.250 --> 00:47:24.375
There's no full moon tonight.
We'll do a test.
00:47:25.750 --> 00:47:28.792
The flour will tell us
if you get up in the night.
00:47:34.500 --> 00:47:35.750
Good night.
00:48:56.792 --> 00:48:58.208
Is everything OK?
00:48:58.375 --> 00:48:59.500
It's over.
00:49:01.083 --> 00:49:02.292
Good morning.
00:49:35.250 --> 00:49:37.000
Sleep on the ground
00:49:37.792 --> 00:49:39.750
Sleep on the hay
00:49:40.542 --> 00:49:42.458
Sleep, my little horse
00:49:42.792 --> 00:49:45.208
You've been alive for just a day
00:49:47.125 --> 00:49:49.042
Run in the meadow
00:49:49.458 --> 00:49:51.208
Run on the...
00:49:52.917 --> 00:49:54.083
Run, my little horse
00:49:54.917 --> 00:49:58.333
For this world is so vast
00:50:01.792 --> 00:50:04.333
Night has fallen
00:50:05.042 --> 00:50:07.208
The world is pitch-dark
00:50:07.708 --> 00:50:11.167
Baby better go to bed
00:50:14.625 --> 00:50:17.292
Sleep in the hammock
00:50:17.458 --> 00:50:18.583
Sleep...
00:50:19.708 --> 00:50:20.958
In the cradle
00:50:21.125 --> 00:50:26.208
Sleep, my little child
So that you won't feel thirsty
00:50:27.208 --> 00:50:29.417
If you're afraid
00:50:29.750 --> 00:50:32.375
Call out my name
00:50:33.458 --> 00:50:37.792
Sleep, my little child
So that you won't feel
00:50:38.708 --> 00:50:40.042
Hungry
00:50:40.333 --> 00:50:42.208
I can't remember it well.
00:50:56.125 --> 00:50:59.458
You can keep the money left
after the bills to yourself.
00:50:59.917 --> 00:51:01.375
Maybe pay Dona Amélia.
00:51:01.750 --> 00:51:03.083
Are you kidding?
00:51:03.625 --> 00:51:05.875
There'll be enough even for the baby.
00:51:06.250 --> 00:51:07.750
No, don't exaggerate.
00:51:07.917 --> 00:51:10.000
You don't know how to be thrifty.
00:51:15.167 --> 00:51:16.208
Ana...
00:51:20.917 --> 00:51:23.000
why do you have a gun?
00:51:26.333 --> 00:51:28.667
I know you keep one in the drawer.
00:51:31.833 --> 00:51:34.417
You need one at the farm,
too many animals.
00:51:38.042 --> 00:51:40.000
But we're not in the forest.
00:51:40.458 --> 00:51:42.583
I got used to having one around.
00:51:51.292 --> 00:51:53.333
Have you ever killed an animal?
00:51:58.208 --> 00:51:59.667
Of course I have.
00:52:02.167 --> 00:52:04.458
When did you last kill?
00:52:04.958 --> 00:52:07.417
I'll tell you when I last used my gun.
00:52:07.958 --> 00:52:08.958
Will that do?
00:52:10.583 --> 00:52:11.583
Yes.
00:52:16.750 --> 00:52:19.000
It was during a holiday
in Goiás Velho.
00:52:21.250 --> 00:52:23.792
My girlfriends had stood me up
00:52:23.958 --> 00:52:26.333
and I decided to go out on my own.
00:52:29.792 --> 00:52:30.917
I ended the night
00:52:31.083 --> 00:52:33.333
at the top of a hill.
00:52:34.667 --> 00:52:36.875
In a cowboy dive bar.
00:52:38.125 --> 00:52:40.208
That's where I met him.
00:52:41.875 --> 00:52:43.458
Jorge Mário.
00:52:46.583 --> 00:52:49.542
We got in the car
and drove to Macaco Hill.
00:52:51.708 --> 00:52:52.958
Then...
00:52:54.583 --> 00:52:56.708
we did it right there.
00:52:59.625 --> 00:53:01.333
Then I passed out.
00:53:02.750 --> 00:53:04.667
I was woken up by a growl.
00:53:06.000 --> 00:53:08.000
Jorge had gone away.
00:53:14.125 --> 00:53:17.583
The beast stared at me
before running off into the woods.
00:53:18.125 --> 00:53:18.958
It had...
00:53:21.542 --> 00:53:23.500
shiny eyes.
00:53:24.500 --> 00:53:26.083
A look of anger.
00:53:28.542 --> 00:53:29.667
How about the guy?
00:53:30.083 --> 00:53:31.375
I didn't see him again.
00:53:32.167 --> 00:53:33.375
Ever again.
00:53:34.375 --> 00:53:37.750
I looked for him
when I found out I was pregnant.
00:53:38.458 --> 00:53:40.000
But no one...
00:53:41.167 --> 00:53:43.458
No one knew him in town.
00:53:50.542 --> 00:53:52.042
He's huge.
00:53:55.042 --> 00:53:56.667
Big eyes.
00:53:59.125 --> 00:54:00.667
Big mouth.
00:54:03.292 --> 00:54:04.875
Big hands.
00:54:07.958 --> 00:54:09.792
He's robust, Ana.
00:54:12.458 --> 00:54:14.625
Your weight is perfect as well.
00:54:14.917 --> 00:54:17.125
You can gorge yourself
on the corn cakes
00:54:17.292 --> 00:54:18.958
of Saint John's festival.
00:54:20.375 --> 00:54:22.000
No mulled wine, though.
00:54:28.000 --> 00:54:30.875
I'll prescribe a tranquilizer
for her insomnia.
00:54:31.042 --> 00:54:33.667
Give her half a pill.
00:54:34.583 --> 00:54:36.875
What she's feeling now is normal.
00:54:37.208 --> 00:54:38.833
We're on the home straight.
00:54:39.125 --> 00:54:41.125
Can I give her meat again?
00:54:41.625 --> 00:54:42.667
No.
00:54:59.750 --> 00:55:01.458
You know what I'd like?
00:55:04.000 --> 00:55:06.042
- A food craving?
- Yeah.
00:55:06.708 --> 00:55:07.875
Big time.
00:55:09.292 --> 00:55:10.333
Pine nuts.
00:55:13.917 --> 00:55:17.875
I'm so sorry.
He'll have a pine-nut birthmark.
00:55:18.042 --> 00:55:20.917
I won't be able to sleep
if I don't eat some.
00:55:21.333 --> 00:55:24.667
- They take too long to cook.
- You can buy them ready.
00:55:25.542 --> 00:55:28.000
But you shouldn't stay here alone.
00:55:29.250 --> 00:55:30.667
It's not far.
00:55:45.333 --> 00:55:46.333
OK.
00:55:48.458 --> 00:55:50.083
I'll rush there and back.
00:56:07.375 --> 00:56:08.583
Thank you.
00:56:11.125 --> 00:56:12.542
It's my job.
00:58:59.625 --> 00:59:01.167
Breathe, Ana.
00:59:02.708 --> 00:59:03.792
Breathe out.
00:59:06.792 --> 00:59:07.917
Calm down.
00:59:08.833 --> 00:59:10.583
I'll call Dr. Ciro.
00:59:47.667 --> 00:59:51.917
You've reached Dr. Ciro.
Please, leave a message.
01:03:53.500 --> 01:03:56.750
Lady, beware
01:03:57.708 --> 01:04:00.167
Quicken your pace
01:04:01.208 --> 01:04:03.792
The street is dark
01:04:05.083 --> 01:04:07.292
Beyond that square
01:04:08.792 --> 01:04:11.542
All kinds of creatures
01:04:12.125 --> 01:04:14.875
Hide in the night
01:04:15.583 --> 01:04:18.458
Lady who runs
01:04:19.042 --> 01:04:22.375
Out of my sight
01:04:23.833 --> 01:04:27.333
That child had better
01:04:27.500 --> 01:04:29.958
Not cry
01:04:30.625 --> 01:04:33.958
Hold it tight against you
01:04:34.125 --> 01:04:37.583
As you cross to the other side
01:04:38.042 --> 01:04:41.042
Walk steadily
01:04:41.208 --> 01:04:43.875
And fear won't be there
01:04:44.125 --> 01:04:47.333
Don't ever look back
01:04:47.500 --> 01:04:50.417
That's the advice we share
01:04:50.583 --> 01:04:53.708
Don't ever look back
01:04:53.875 --> 01:04:57.000
That's the advice we share
01:05:51.375 --> 01:05:54.542
On my body I carry
01:05:55.417 --> 01:05:58.542
Your blood, your clothes
01:05:59.333 --> 01:06:02.417
What life holds in store
01:06:02.917 --> 01:06:05.208
I still have no clue
01:06:05.667 --> 01:06:08.375
But tonight
01:06:08.542 --> 01:06:11.417
Under the rain
01:06:11.958 --> 01:06:14.917
There's only the two of us left
01:06:15.083 --> 01:06:17.208
I will protect you
01:06:18.333 --> 01:06:21.250
There's only the two of us left
01:06:21.417 --> 01:06:24.042
I will protect you
01:09:26.958 --> 01:09:29.292
Mom, you must do it like the man!
01:09:49.792 --> 01:09:51.833
- Good morning, Clara.
- Morning, Dona Glória.
01:09:52.000 --> 01:09:53.958
Hi, Joel. How are you?
01:09:58.500 --> 01:09:59.792
Hello!
01:10:13.625 --> 01:10:16.250
I thought you weren't going to come.
01:10:16.417 --> 01:10:17.833
I'm sorry, Dona Norma.
01:10:18.000 --> 01:10:21.875
Joel's been sick this week.
We haven't been sleeping well.
01:10:22.833 --> 01:10:26.292
It must be great to be a nurse's son.
Right, Joel?
01:10:26.833 --> 01:10:29.042
You're always very well cared for.
01:10:29.375 --> 01:10:31.625
Amanda, sweetheart!
01:10:32.083 --> 01:10:34.375
A friend of yours is waiting here.
01:10:35.667 --> 01:10:37.792
- Hi.
- Hi.
01:10:38.625 --> 01:10:41.542
She wants to ask him
to be her partner
01:10:41.708 --> 01:10:44.167
at the school's
Saint-John square dance.
01:10:44.583 --> 01:10:47.750
He's a bit weak.
I don't think he should go.
01:10:49.542 --> 01:10:50.500
It'd be a pity.
01:10:52.000 --> 01:10:55.083
You should let up on your son, Clara.
01:10:55.417 --> 01:10:56.792
He never steps outside.
01:10:57.333 --> 01:11:00.500
Aren't you gonna have
at least a cake today?
01:11:03.083 --> 01:11:04.042
No.
01:11:05.167 --> 01:11:06.500
I don't think so.
01:11:07.000 --> 01:11:09.375
Mom said
she and I would celebrate alone.
01:11:12.833 --> 01:11:15.417
So I'll give this to you now.
01:11:17.208 --> 01:11:18.458
I made it myself.
01:11:34.333 --> 01:11:35.875
Luíza.
01:11:37.500 --> 01:11:38.833
Marco.
01:11:40.667 --> 01:11:41.875
Maurício.
01:11:42.333 --> 01:11:43.750
Maurício excelled himself.
01:11:43.917 --> 01:11:45.375
Very good, Maurício.
01:11:45.833 --> 01:11:46.750
Natália.
01:11:49.583 --> 01:11:50.917
Where's Natália?
01:11:55.083 --> 01:11:58.000
It's OK, it was really hard.
Don't feel bad.
01:12:01.750 --> 01:12:03.375
Yesterday, I went with my father
01:12:03.542 --> 01:12:06.250
to the city center,
on the other side of the river.
01:12:06.500 --> 01:12:08.042
He told me when I turn 10,
01:12:08.833 --> 01:12:10.833
he'll teach me to drive.
01:12:12.042 --> 01:12:13.083
Cool!
01:12:13.417 --> 01:12:14.500
Cool.
01:12:16.958 --> 01:12:18.292
What's that?
01:12:18.458 --> 01:12:21.458
Mortadella. You never eaten it?
01:12:22.167 --> 01:12:23.417
No, thanks.
01:12:28.375 --> 01:12:30.750
I don't know
how you can eat that stuff.
01:12:31.000 --> 01:12:32.458
It's healthy.
01:12:33.292 --> 01:12:34.542
Eat it then.
01:12:38.542 --> 01:12:40.625
- Want some?
- No way!
01:12:45.250 --> 01:12:47.792
The Saint-John party
is gonna be awesome.
01:12:59.375 --> 01:13:01.292
- 120.
- That's it.
01:13:03.250 --> 01:13:06.667
So my blood pressure is 120 over 80.
You got it?
01:13:07.250 --> 01:13:08.792
Roughly, yes.
01:13:08.958 --> 01:13:11.375
- I'll write it all down for you.
- Thanks.
01:13:13.792 --> 01:13:17.500
How about a drink tonight
with the girls from the butcher's?
01:13:18.042 --> 01:13:21.333
No.
I have some things to do at home.
01:13:23.292 --> 01:13:25.417
You're not into going out, are you?
01:13:26.667 --> 01:13:28.042
It's hard with a child.
01:13:30.042 --> 01:13:32.417
Look, I have a spaghetti arm!
01:13:33.750 --> 01:13:36.042
Maurício, let's go.
01:13:38.917 --> 01:13:40.167
Come on, get in.
01:13:40.792 --> 01:13:41.833
I'm in a hurry.
01:13:42.000 --> 01:13:44.500
I still have a client to pick up.
Let's go.
01:13:45.750 --> 01:13:46.750
Dad.
01:13:47.500 --> 01:13:49.125
It's Joel's birthday.
01:13:49.917 --> 01:13:51.333
Happy birthday, kid.
01:13:52.167 --> 01:13:54.167
- Thanks.
- A little gift.
01:13:56.250 --> 01:13:58.625
- See you tomorrow, dude.
- See ya.
01:14:18.042 --> 01:14:20.042
Joel! Clara!
01:14:20.375 --> 01:14:22.583
I need a hand with something!
01:14:24.917 --> 01:14:26.917
What do you think she wants?
01:14:30.250 --> 01:14:34.417
Happy birthday to you
01:14:34.792 --> 01:14:38.917
From old friends and new
01:14:40.000 --> 01:14:43.042
May good luck be with you
01:14:45.417 --> 01:14:49.958
And happiness too
01:14:53.958 --> 01:14:56.750
Go on, Joel, make a wish.
01:14:56.917 --> 01:14:59.250
But you mustn't tell anyone about it.
01:15:08.000 --> 01:15:09.292
Happy birthday!
01:15:09.750 --> 01:15:11.542
Happy birthday, my darling.
01:15:13.292 --> 01:15:15.875
- You remembered.
- Of course I did!
01:15:16.417 --> 01:15:18.750
I made a beef stew as well.
01:15:18.917 --> 01:15:20.000
No!
01:15:20.292 --> 01:15:21.917
You're allergic to that.
01:15:22.083 --> 01:15:24.250
This kid needs proteins, Clara.
01:15:25.750 --> 01:15:26.625
Eat slowly.
01:15:26.917 --> 01:15:29.250
- Because of your tooth.
- OK.
01:15:31.333 --> 01:15:34.000
Son,
it's time for the little bedroom.
01:15:55.500 --> 01:15:56.875
Come, Joel.
01:16:00.792 --> 01:16:03.375
- How tall?
- Wait.
01:16:05.958 --> 01:16:07.125
There.
01:16:09.500 --> 01:16:11.583
Look how much you've grown!
01:16:11.917 --> 01:16:14.375
I'll soon be taller than Maurício.
01:16:43.083 --> 01:16:44.583
Who gave you that?
01:16:44.750 --> 01:16:46.458
Amanda did, for my birthday.
01:16:48.000 --> 01:16:50.583
- I'll give it back to you later, OK?
- OK.
01:16:54.792 --> 01:16:56.125
Is it too tight?
01:16:57.625 --> 01:16:59.667
- You see this?
- Yeah.
01:17:00.292 --> 01:17:01.750
You've been biting it.
01:17:02.375 --> 01:17:04.167
That's why your tooth is aching.
01:17:05.667 --> 01:17:08.042
If you remember,
try not to bite it, right?
01:17:08.208 --> 01:17:09.167
OK.
01:17:20.375 --> 01:17:22.375
- Good night.
- Good night.
01:17:30.667 --> 01:17:31.375
Wait.
01:17:33.167 --> 01:17:34.083
Mom...
01:17:34.875 --> 01:17:36.750
You know what would be cool?
01:17:39.750 --> 01:17:42.333
If I could go to the school party
with Amanda.
01:17:43.083 --> 01:17:44.417
Will you let me?
01:17:47.125 --> 01:17:48.208
Joel...
01:17:49.292 --> 01:17:52.042
- When's the party?
- On Friday.
01:17:53.042 --> 01:17:54.083
The thing is...
01:17:54.417 --> 01:17:57.292
Friday is still the full moon.
01:17:58.583 --> 01:18:00.250
Little-bedroom night.
01:18:02.292 --> 01:18:04.083
I can never do anything.
01:18:04.250 --> 01:18:05.875
Just a little longer.
01:18:06.875 --> 01:18:08.167
It'll soon be over.
01:18:11.292 --> 01:18:12.542
Good night.
01:19:10.958 --> 01:19:14.625
You weren't supposed to fall in love
We were only having fun
01:19:15.250 --> 01:19:16.708
I warned you
01:19:16.875 --> 01:19:18.833
Honey, I warned you
01:19:19.917 --> 01:19:22.458
You knew what I wanted
One-night love...
01:19:50.000 --> 01:19:51.917
Are you having lunch right now?
01:20:34.667 --> 01:20:35.792
Good morning.
01:20:36.042 --> 01:20:37.250
Good morning.
01:20:40.000 --> 01:20:41.333
How's your tooth?
01:20:41.667 --> 01:20:43.000
What tooth?
01:20:43.375 --> 01:20:45.042
The one that was aching.
01:20:45.333 --> 01:20:46.417
Which one?
01:20:47.083 --> 01:20:48.500
Can't you remember?
01:20:49.208 --> 01:20:51.000
This one at the back.
01:20:54.333 --> 01:20:55.542
The ache's gone.
01:20:57.125 --> 01:20:59.667
Do you remember biting the chain?
01:21:04.000 --> 01:21:05.333
I think...
01:21:06.667 --> 01:21:08.000
I don't remember.
01:21:11.333 --> 01:21:13.542
Would you tell me
the story of the river?
01:21:14.500 --> 01:21:15.583
Once again?
01:21:15.750 --> 01:21:16.792
Yes.
01:21:32.292 --> 01:21:33.917
Once upon a time
01:21:34.250 --> 01:21:35.583
there was a river
01:21:36.625 --> 01:21:40.042
that flowed under a very big bridge.
01:21:42.333 --> 01:21:43.583
One day,
01:21:44.250 --> 01:21:47.625
a beautiful boy called Joel appeared
01:21:47.792 --> 01:21:49.125
on the riverbank.
01:21:50.875 --> 01:21:52.792
It was a beautiful night.
01:21:53.583 --> 01:21:55.917
The full moon was shining bright,
01:21:56.583 --> 01:21:58.625
its light reflected on the water.
01:22:03.250 --> 01:22:04.250
I was going home,
01:22:05.417 --> 01:22:08.875
and I started to hear
some very low crying.
01:22:11.083 --> 01:22:14.250
I went down to the riverbank
and found the boy,
01:22:14.583 --> 01:22:17.208
swaddled in a blue blanket.
01:22:18.042 --> 01:22:19.708
He was crying hard.
01:22:22.458 --> 01:22:23.875
Hungry.
01:22:27.250 --> 01:22:29.583
As if he wanted to hold on to life.
01:22:34.708 --> 01:22:37.208
Wasn't there a letter as well?
01:22:37.583 --> 01:22:39.875
No. Only the boy.
01:22:42.208 --> 01:22:43.708
Who left me there?
01:22:44.417 --> 01:22:45.667
I don't know.
01:22:46.833 --> 01:22:48.958
It could have been the stork.
01:22:49.625 --> 01:22:51.250
Or the Bogeyman.
01:22:53.875 --> 01:22:57.083
All I know is you were left there
as a gift to me.
01:23:03.208 --> 01:23:05.208
You got up weak this morning.
01:23:07.250 --> 01:23:11.542
I'll ask Dona Amélia to look after you
while I'm at the pharmacy.
01:23:27.917 --> 01:23:30.042
You mustn't go out, OK?
01:23:30.292 --> 01:23:33.208
I left your lunch in the fridge.
01:23:37.292 --> 01:23:38.708
Good.
01:23:40.125 --> 01:23:41.417
That's it.
01:23:42.917 --> 01:23:44.292
Right.
01:23:47.125 --> 01:23:48.542
Very good.
01:23:54.875 --> 01:23:56.500
That's it. Very good.
01:23:56.875 --> 01:23:58.375
Well done, it's great.
01:23:58.875 --> 01:24:00.250
You've learned it.
01:24:04.083 --> 01:24:05.500
What's the matter?
01:24:06.625 --> 01:24:08.000
I'm tired.
01:24:13.125 --> 01:24:14.833
Did you have breakfast today?
01:24:16.792 --> 01:24:18.125
I ate some bread.
01:24:19.792 --> 01:24:21.375
Only bread, Joel?
01:24:22.208 --> 01:24:24.667
That's no food for a child.
01:24:31.917 --> 01:24:33.750
I can't eat that.
01:24:34.208 --> 01:24:35.292
Yes, you can.
01:24:35.833 --> 01:24:39.292
It'll do you good.
It's delicious and good for your health.
01:24:39.583 --> 01:24:43.708
Only, you mustn't tell your mother.
It'll be our secret, OK?
01:24:58.292 --> 01:25:02.208
- It smells good.
- It's delicious, you'll love it.
01:25:05.500 --> 01:25:07.042
Go eat it.
01:25:13.833 --> 01:25:15.708
Chew it well!
01:26:22.208 --> 01:26:23.458
Joel?
01:26:37.042 --> 01:26:39.875
Are you feeling better?
Where's Dona Amélia?
01:26:40.042 --> 01:26:41.333
Who's she?
01:26:41.583 --> 01:26:43.875
You went through my things.
01:26:44.417 --> 01:26:45.792
I told you not to do that!
01:26:46.083 --> 01:26:48.042
I saw you hide that photo.
01:26:49.167 --> 01:26:52.125
I look like her,
just like Maurício looks like his father!
01:26:54.125 --> 01:26:55.167
You liar!
01:26:55.333 --> 01:26:56.875
You know who she is!
01:26:57.042 --> 01:27:01.167
Son, I was going to tell you
when you were older.
01:27:01.333 --> 01:27:02.583
Liar!
01:27:03.750 --> 01:27:04.708
Tell me!
01:27:04.875 --> 01:27:07.292
What else
have you been hiding from me?
01:27:08.750 --> 01:27:10.417
She died, Joel.
01:27:11.125 --> 01:27:12.792
When you were born.
01:27:12.958 --> 01:27:14.250
You're trying to fool me!
01:27:14.417 --> 01:27:18.250
Calm down, I've never seen you like this.
I'm telling the truth.
01:27:18.417 --> 01:27:20.750
I can never do anything!
01:27:20.917 --> 01:27:24.625
I have to sleep and eat
when you tell me to!
01:27:24.792 --> 01:27:28.250
- I've had enough of the little bedroom.
- Calm down, Joel!
01:27:28.417 --> 01:27:32.333
- And I won't eat your filthy food again!
- Be quiet!
01:27:32.500 --> 01:27:34.625
Into the little bedroom right now!
01:27:35.042 --> 01:27:36.375
I won't go!
01:27:36.792 --> 01:27:38.958
Yes, you will. I am your mother!
01:27:39.208 --> 01:27:40.458
You're not my mother!
01:27:40.875 --> 01:27:42.250
I won't go!
01:27:43.375 --> 01:27:44.792
Yes, you will, right now!
01:27:44.958 --> 01:27:48.958
I tell you what to do.
You must obey me!
01:27:50.917 --> 01:27:54.792
CRYSTAL WOODS MALL
01:28:14.167 --> 01:28:16.792
What happened today?
What did you tell Joel?
01:28:17.458 --> 01:28:18.667
Me, Clara?
01:28:19.625 --> 01:28:21.042
Nothing.
01:28:21.208 --> 01:28:23.667
You left him alone.
He was ill!
01:28:24.042 --> 01:28:25.667
But he got better.
01:28:26.583 --> 01:28:29.500
He soon felt stronger
and looked healthier.
01:28:29.958 --> 01:28:31.917
He even studied for his English test.
01:28:32.250 --> 01:28:34.375
I had a choir rehearsal,
so I came down.
01:28:34.542 --> 01:28:36.708
He wasn't this way when I went out.
01:28:36.958 --> 01:28:38.875
Something happened.
01:28:39.167 --> 01:28:41.000
He's very different.
01:28:41.917 --> 01:28:43.875
What did you do, Dona Amélia?
01:28:47.375 --> 01:28:48.917
I cooked him something.
01:28:49.500 --> 01:28:50.708
- What?
- A steak.
01:28:50.875 --> 01:28:52.125
One of mine.
01:28:53.167 --> 01:28:55.708
I thought it'd do him good
and it did.
01:28:58.667 --> 01:29:02.083
He didn't look weak at all.
01:29:05.583 --> 01:29:06.667
Clara.
01:29:10.042 --> 01:29:12.250
That kid feels poorly every month.
01:29:13.625 --> 01:29:16.292
He gets sick every month.
01:29:17.708 --> 01:29:20.625
If he doesn't get better,
he'll need a healer.
01:29:21.542 --> 01:29:23.000
Joel!
01:29:31.292 --> 01:29:32.417
What do you want?
01:29:32.583 --> 01:29:35.875
We're here to see Joel,
to know if he's better.
01:29:36.625 --> 01:29:38.875
He's fine. He's gone to bed.
01:29:39.917 --> 01:29:42.292
We'd like to give him something.
01:29:42.542 --> 01:29:44.875
For our school presentation tomorrow.
01:29:45.583 --> 01:29:47.625
I don't know if he'll go tomorrow.
01:29:47.875 --> 01:29:49.708
It'll depend on how he feels.
01:29:52.708 --> 01:29:54.625
Can you still give this to him?
01:30:03.708 --> 01:30:05.167
Thanks, Maurício.
01:30:07.292 --> 01:30:08.583
Thanks, Amanda.
01:30:09.000 --> 01:30:10.167
Good night.
01:30:18.708 --> 01:30:20.042
Let's go, Amanda.
01:31:03.833 --> 01:31:05.625
Maurício sent you this.
01:31:11.708 --> 01:31:14.833
Everything I do,
I do it to protect you.
01:31:16.458 --> 01:31:18.375
One day, you won't have
01:31:18.542 --> 01:31:19.917
to sleep here alone.
01:31:20.792 --> 01:31:22.458
But it's still too soon.
01:31:25.208 --> 01:31:26.875
What was her name?
01:31:29.625 --> 01:31:31.792
Your mother's name was Ana.
01:31:35.083 --> 01:31:37.333
She was very kind-hearted.
01:31:40.042 --> 01:31:41.667
She liked to dance.
01:31:42.750 --> 01:31:43.958
Like you.
01:31:46.208 --> 01:31:47.667
And she was beautiful.
01:31:48.417 --> 01:31:49.833
Like you are.
01:31:55.000 --> 01:31:56.667
Where did she live?
01:31:58.167 --> 01:32:00.333
She lived near the bridge.
01:32:01.958 --> 01:32:03.792
Across the river.
01:32:07.542 --> 01:32:09.042
How did she die?
01:32:13.333 --> 01:32:16.417
When you're older, I'll tell you.
01:32:17.500 --> 01:32:18.500
Everything.
01:32:19.667 --> 01:32:20.958
How about my father?
01:32:22.125 --> 01:32:23.875
I know nothing about him.
01:32:34.417 --> 01:32:36.708
Enough! Give me back my treasure!
01:32:36.958 --> 01:32:39.333
Never! This island is mine!
01:32:59.792 --> 01:33:00.875
I...
01:33:02.375 --> 01:33:04.083
I am your brother.
01:33:13.667 --> 01:33:14.833
Forgive me.
01:33:15.792 --> 01:33:17.000
Forgive me.
01:33:28.750 --> 01:33:29.958
Bravo!
01:33:32.042 --> 01:33:33.542
Well done, boys!
01:33:42.583 --> 01:33:44.708
I'm sorry I hit you so hard.
01:33:44.875 --> 01:33:46.667
It's OK. It happens.
01:33:48.417 --> 01:33:50.667
How do you clip your nails like that?
01:33:50.833 --> 01:33:52.792
- I bite them.
- Really?
01:33:55.958 --> 01:33:57.833
- Hi, Joel.
- Hi, Maurício.
01:33:58.000 --> 01:33:59.833
- Hi, Amanda.
- Hi, Julinha.
01:34:00.000 --> 01:34:02.458
We're waiting for you
for the square dance.
01:34:02.625 --> 01:34:03.792
Will you be long?
01:34:04.292 --> 01:34:06.917
Maurício is hurt.
We won't be able to rehearse.
01:34:07.083 --> 01:34:08.167
No, of course...
01:34:09.083 --> 01:34:10.042
Poor thing!
01:34:10.375 --> 01:34:11.958
Are you OK, Maurício?
01:34:12.458 --> 01:34:13.667
I am, Julinha.
01:34:15.292 --> 01:34:18.458
It's starting.
We'll wait for you there, OK?
01:34:18.750 --> 01:34:20.333
- OK.
- Bye.
01:34:24.458 --> 01:34:25.583
Maurício.
01:34:27.208 --> 01:34:29.250
You know how to get to town, right?
01:34:30.458 --> 01:34:32.000
Where in town?
01:34:33.417 --> 01:34:34.625
The mall.
01:34:35.917 --> 01:34:37.042
After the bridge.
01:34:37.708 --> 01:34:39.333
I do. Why?
01:34:42.500 --> 01:34:44.458
I want to look for someone.
01:34:46.708 --> 01:34:47.667
You wanna go?
01:35:14.000 --> 01:35:20.000
Please mind the gap
between the train and the platform.
01:36:38.292 --> 01:36:39.375
Joel?
01:36:41.083 --> 01:36:42.292
Sorry.
01:36:47.583 --> 01:36:49.875
- Excuse me. How are you?
- Hello, Clara.
01:36:50.042 --> 01:36:51.417
Have you seen Joel?
01:36:51.583 --> 01:36:55.583
The class finished a while ago.
We were rehearsing the square dance.
01:36:56.667 --> 01:37:00.000
But Joel didn't come,
he said he wouldn't be able to dance.
01:37:01.417 --> 01:37:03.083
Didn't he go home?
01:37:08.542 --> 01:37:11.375
Welcome to the Crystal Woods Mall.
01:37:11.542 --> 01:37:13.083
Where will we find your dad?
01:37:13.250 --> 01:37:14.417
Look.
01:37:15.458 --> 01:37:18.833
This is my only clue.
We'll have to look everywhere.
01:37:19.417 --> 01:37:21.708
Let's find out where the store is.
01:37:24.375 --> 01:37:26.292
- Mari B.?
- That's it.
01:37:29.333 --> 01:37:30.958
It doesn't exist anymore.
01:37:31.375 --> 01:37:32.375
Really?
01:37:32.542 --> 01:37:34.208
Is there anyone with you?
01:37:36.667 --> 01:37:38.208
Where's your mother?
01:37:39.417 --> 01:37:40.500
Over there.
01:37:47.958 --> 01:37:49.125
Can I help you?
01:37:49.542 --> 01:37:51.125
Are these kids with you?
01:37:52.583 --> 01:37:53.625
Yes.
01:38:03.292 --> 01:38:04.917
Let's keep on searching.
01:38:05.083 --> 01:38:07.333
There's nobody home.
You checked the school?
01:38:07.500 --> 01:38:10.750
I went there.
Joel and Maurício had already left.
01:38:11.042 --> 01:38:13.292
They must be hanging around
on the streets.
01:38:13.542 --> 01:38:16.333
Joel always goes straight home.
01:38:16.500 --> 01:38:19.000
Don't worry.
Kids do that kind of thing.
01:38:20.667 --> 01:38:22.917
Listen, can you do me a favor?
01:38:23.708 --> 01:38:26.333
I'm gonna drive someone to the airport.
01:38:26.500 --> 01:38:31.000
When Maurício turns up, tell him
I left some money on the table.
01:38:31.167 --> 01:38:32.083
OK.
01:38:33.417 --> 01:38:37.917
Can I give you my phone number
in case Maurício gets in touch?
01:38:39.667 --> 01:38:42.042
Here, that's my number.
01:38:42.292 --> 01:38:45.500
Send me a text message,
your number will be saved.
01:38:51.417 --> 01:38:52.583
Relax.
01:38:52.958 --> 01:38:55.833
They'll soon be hungry
and come back home.
01:38:56.000 --> 01:38:58.750
Amanda,
did you speak to Joel today?
01:38:58.917 --> 01:39:00.500
Didn't he tell you anything?
01:39:00.792 --> 01:39:02.125
No, is he OK?
01:39:02.292 --> 01:39:05.333
Go to bed, Amanda.
You're getting up early tomorrow.
01:39:07.375 --> 01:39:10.583
Clara, have you been
at the police station?
01:39:10.750 --> 01:39:14.542
They can contact hospitals,
that kind of thing.
01:39:14.708 --> 01:39:17.333
No. There's no need for that.
01:39:18.375 --> 01:39:19.542
Good night.
01:39:19.833 --> 01:39:21.208
Good night, Clara.
01:39:27.875 --> 01:39:28.958
It's getting late.
01:39:29.125 --> 01:39:31.542
We'll go in a minute.
Let's stay a bit longer.
01:39:35.833 --> 01:39:37.792
Joel, it's that lady again.
01:39:39.417 --> 01:39:40.583
Come!
01:39:45.458 --> 01:39:46.667
Good idea!
01:39:48.292 --> 01:39:49.708
Dear customers,
01:39:49.875 --> 01:39:52.500
soon we'll be finishing
our daily activities.
01:39:52.667 --> 01:39:57.458
Crystal Woods Mall thanks you
and wishes you a good night.
01:40:08.917 --> 01:40:11.250
- I think she's back.
- Great.
01:40:12.542 --> 01:40:13.625
Clara.
01:40:14.333 --> 01:40:16.125
Someone's here to see you.
01:40:24.083 --> 01:40:26.292
- Ângela?!
- I tried to call you.
01:40:26.458 --> 01:40:30.542
I couldn't close the cash register.
The card machine requires a code.
01:40:30.708 --> 01:40:32.542
You didn't close it?
01:40:33.458 --> 01:40:37.042
You said you'd be back.
I've never done that by myself.
01:40:37.208 --> 01:40:39.958
Go back there,
lock up, put the money in the safe.
01:40:40.125 --> 01:40:42.333
The code for the machine is 2306.
01:40:42.500 --> 01:40:44.458
- OK. 23...
- 06!
01:40:44.958 --> 01:40:47.750
You must fend for yourself.
I'm training you for that.
01:40:47.917 --> 01:40:51.458
I can't watch you 24 hours a day!
01:40:58.500 --> 01:40:59.917
Clara, are you OK?
01:41:01.958 --> 01:41:02.958
Yeah.
01:41:03.417 --> 01:41:04.625
I'm fine.
01:41:07.708 --> 01:41:08.875
OK.
01:41:09.417 --> 01:41:11.167
I'll run back there right now.
01:41:11.458 --> 01:41:13.375
Thank you, Dona...
01:41:22.833 --> 01:41:23.750
What happened?
01:41:25.125 --> 01:41:26.292
Where's Joel?
01:41:41.750 --> 01:41:42.750
Joel?
01:41:46.375 --> 01:41:47.750
Are you alive?
01:41:48.167 --> 01:41:49.042
Yes.
01:42:07.250 --> 01:42:08.417
We're fucked.
01:42:10.625 --> 01:42:12.375
Joel's father!
01:42:16.667 --> 01:42:18.208
You're too uptight.
01:42:19.542 --> 01:42:22.917
Excuse me, I'll take this.
Thanks.
01:42:31.625 --> 01:42:33.208
So which one do you want?
01:42:34.375 --> 01:42:35.292
None.
01:42:36.083 --> 01:42:38.667
I'll get Guarana soda.
It'll pep you up.
01:43:05.917 --> 01:43:06.917
Go on.
01:43:09.625 --> 01:43:10.625
Drink it.
01:43:12.417 --> 01:43:14.042
You're weird.
01:43:15.708 --> 01:43:16.958
Let's go!
01:43:17.583 --> 01:43:18.625
Relax.
01:43:55.750 --> 01:43:56.833
Joel?
01:43:57.958 --> 01:43:59.167
Are you OK?
01:44:04.250 --> 01:44:06.792
I want to go home!
01:44:07.833 --> 01:44:10.625
Calm down, we have to wait
01:44:10.792 --> 01:44:12.417
for the first train.
01:44:18.042 --> 01:44:19.208
Joel...
01:44:19.625 --> 01:44:21.083
you're scaring me.
01:44:32.375 --> 01:44:34.000
What's that on your hand?
01:44:35.125 --> 01:44:36.417
A glove?
01:44:37.083 --> 01:44:38.833
Did you take it from the store?
01:47:19.125 --> 01:47:21.625
Every hour that goes by
01:47:22.917 --> 01:47:25.458
Rends my heart
01:47:27.500 --> 01:47:30.083
Hear, dear God, this prayer
01:47:32.167 --> 01:47:34.583
Bring me back my boy
01:47:36.833 --> 01:47:39.250
Lighten up his path
01:47:40.917 --> 01:47:43.667
Protect him from the thorns
01:47:45.333 --> 01:47:47.750
Silence here resounds
01:47:49.625 --> 01:47:52.042
Soothe, dear God, our wait
01:48:06.583 --> 01:48:09.750
Since you were born
01:48:11.583 --> 01:48:13.708
You've been mine
01:48:14.583 --> 01:48:17.083
I gave you my breast
01:48:17.917 --> 01:48:21.792
Don't run away from me like this
01:48:23.500 --> 01:48:27.042
Hear me, catch my smell
01:48:28.500 --> 01:48:30.125
My son
01:48:30.667 --> 01:48:33.625
Come back in one piece
01:48:39.792 --> 01:48:43.042
Come back, I'll heal you
01:48:43.542 --> 01:48:47.000
But come back through the shadows
01:48:47.542 --> 01:48:50.417
Beware of the hunter
01:48:51.167 --> 01:48:54.625
Come back
following the scent of my pain
01:48:56.000 --> 01:48:59.167
It's the breadcrumbs
01:48:59.333 --> 01:49:03.000
I scattered along the way
01:49:04.083 --> 01:49:07.125
Come back, darling, to your nest
01:49:07.833 --> 01:49:10.917
You are not alone
01:49:11.875 --> 01:49:15.250
Follow the breadcrumbs
01:49:15.417 --> 01:49:18.208
Don't get lost along the way
01:49:20.000 --> 01:49:22.958
Come back, darling, to your nest
01:49:23.792 --> 01:49:26.750
You are not alone
01:49:32.042 --> 01:49:35.083
The clock won't speed up
01:49:35.625 --> 01:49:39.000
This wait is tearing me apart
01:49:39.875 --> 01:49:43.083
But our prayer persists
01:49:43.542 --> 01:49:45.292
Resist
01:49:47.583 --> 01:49:48.958
Wait
01:49:51.542 --> 01:49:53.167
Wait
01:49:55.667 --> 01:49:57.458
Wait
01:50:54.417 --> 01:50:55.542
Sleep.
01:50:56.625 --> 01:50:57.833
Sleep.
01:50:59.083 --> 01:51:00.250
Sleep.
01:51:01.708 --> 01:51:02.458
Clara?
01:51:04.292 --> 01:51:05.958
He's alive.
01:51:06.208 --> 01:51:07.833
Thank God.
01:51:19.917 --> 01:51:22.375
Where did you find him, Clara?
01:51:25.833 --> 01:51:28.708
I told you
we should have had him baptized.
01:51:29.292 --> 01:51:30.375
No!
01:51:38.000 --> 01:51:39.833
I'll call the priest.
01:51:45.667 --> 01:51:48.708
Pérola?
I'm sorry I'm calling you this late.
01:51:48.875 --> 01:51:51.583
I need Father Zezinho's phone number.
01:51:51.750 --> 01:51:53.083
Do you have it?
01:51:54.417 --> 01:51:56.417
Could you look for it?
Yes, I'll wait.
01:51:56.583 --> 01:51:58.583
It's an emergency.
01:51:59.500 --> 01:52:00.333
Thank you.
01:52:00.500 --> 01:52:02.167
Dona Amélia...
01:52:03.417 --> 01:52:05.250
You'll call no priest.
01:52:05.792 --> 01:52:07.000
Yes, I will.
01:52:08.167 --> 01:52:09.708
We have to sort this out.
01:52:10.375 --> 01:52:12.458
We're talking about a werewolf.
01:52:13.000 --> 01:52:15.208
He has to be exorcized, Clara.
01:52:17.042 --> 01:52:18.125
Yeah?
01:52:18.792 --> 01:52:20.625
I'll wait.
01:52:32.583 --> 01:52:34.833
You're only going to sleep for a while.
01:53:15.042 --> 01:53:16.083
Joel?
01:53:25.500 --> 01:53:27.375
- Come here.
- I'll do it.
01:53:41.458 --> 01:53:44.375
- We're late for school.
- You're not going.
01:53:47.583 --> 01:53:48.667
Where were you yesterday?
01:53:52.417 --> 01:53:53.250
With Maurício.
01:53:53.583 --> 01:53:54.625
Where?
01:53:56.125 --> 01:53:57.917
I was looking for my father.
01:54:02.083 --> 01:54:03.708
We went by train.
01:54:05.750 --> 01:54:07.792
Maurício knew the way.
01:54:09.292 --> 01:54:10.667
It was far away.
01:54:14.583 --> 01:54:16.083
How did you two get back?
01:54:24.583 --> 01:54:26.625
How did you get back, Joel?
01:54:26.958 --> 01:54:28.542
I can't remember...
01:54:29.917 --> 01:54:31.792
I had a strange dream.
01:54:32.958 --> 01:54:34.500
With Maurício.
01:54:37.625 --> 01:54:39.542
He was holding the sword.
01:54:42.750 --> 01:54:44.167
Can I call him?
01:55:00.583 --> 01:55:02.792
Drink this milk and let's go.
01:55:04.625 --> 01:55:06.125
I'm never hungry
in the morning.
01:55:09.000 --> 01:55:10.167
At night...
01:55:11.542 --> 01:55:14.333
in the little bedroom, I feel hungry.
01:55:15.542 --> 01:55:17.500
If you leave some food there,
01:55:18.250 --> 01:55:19.417
I'll eat it.
01:55:20.292 --> 01:55:22.250
I feel hungry at night.
01:55:34.042 --> 01:55:36.208
- Where are we going?
- We're running away.
01:55:36.708 --> 01:55:39.292
- Why?
- We can't stay here anymore.
01:55:39.458 --> 01:55:41.375
- Why?
- Enough!
01:55:41.958 --> 01:55:43.500
Come on, let's go!
01:55:43.667 --> 01:55:45.333
- I don't want to!
- But we're going!
01:55:45.583 --> 01:55:46.792
I hate you!
01:56:04.750 --> 01:56:05.625
Joel.
01:56:06.750 --> 01:56:07.958
Are you ready?
01:56:10.708 --> 01:56:12.625
I want to take the lights.
01:56:35.625 --> 01:56:36.708
Joel?
01:56:39.500 --> 01:56:40.875
Open the door!
01:56:43.042 --> 01:56:44.250
Joel.
01:56:45.500 --> 01:56:47.250
Open this door right now!
01:56:49.625 --> 01:56:51.625
Open the door right now, Joel!
01:56:56.583 --> 01:56:57.833
Hi, Clara.
01:56:58.833 --> 01:57:02.333
I'm worried, I want to know
if things were fine last night.
01:57:02.667 --> 01:57:04.042
Please, call me back.
01:57:04.833 --> 01:57:06.042
Blood everywhere.
01:57:06.208 --> 01:57:09.167
In the elevator, on the ceiling.
It was disgusting.
01:57:09.333 --> 01:57:11.708
But I didn't see a body.
01:57:11.875 --> 01:57:14.250
There were only blood puddles
everywhere.
01:57:14.667 --> 01:57:16.708
The police haven't confirmed it.
01:57:16.875 --> 01:57:19.708
But no one
is allowed past this point.
01:57:27.667 --> 01:57:29.083
Good morning, Joel.
01:58:04.292 --> 01:58:05.417
Hi, Joel.
01:58:09.833 --> 01:58:10.917
How are you?
01:58:14.167 --> 01:58:16.500
Did you mother tell you off
yesterday?
01:58:17.333 --> 01:58:18.542
You disappeared.
01:58:20.208 --> 01:58:21.417
She did.
01:58:22.458 --> 01:58:23.917
What were you up to?
01:58:26.583 --> 01:58:27.625
Nothing.
01:58:28.667 --> 01:58:30.417
We were only playing.
01:58:32.417 --> 01:58:34.083
Who are you going to dance with?
01:58:35.667 --> 01:58:39.333
I don't know.
Two boys asked me to dance with them.
01:58:44.375 --> 01:58:46.625
Did you lose the present I gave you?
01:58:55.375 --> 01:58:57.375
Would you like to dance with me?
01:58:59.417 --> 01:59:01.875
What do you mean?
Did your mother let you?
01:59:51.125 --> 01:59:52.333
Clara?
02:00:36.500 --> 02:00:37.542
Clara?
02:00:39.625 --> 02:00:40.667
Are you in there?
02:00:45.833 --> 02:00:46.958
Ângela!
02:00:48.083 --> 02:00:49.292
Thank you.
02:00:50.667 --> 02:00:51.708
Joel...
02:00:52.292 --> 02:00:53.583
Where is Joel?
02:00:54.292 --> 02:00:55.250
What do you mean?
02:00:55.417 --> 02:00:56.875
What happened?
02:00:59.167 --> 02:01:00.750
Who locked you up here?
02:01:01.000 --> 02:01:02.875
I think I know where he's gone.
02:01:37.125 --> 02:01:38.625
Joel, pay attention!
02:01:38.792 --> 02:01:40.917
Hold your hat over my head!
02:01:41.083 --> 02:01:42.583
"It's raining!"
02:01:43.875 --> 02:01:47.000
Your attention, please!
In a few minutes, we'll be watching
02:01:47.167 --> 02:01:50.125
our pupils' square dance.
02:01:50.292 --> 02:01:53.375
As well as the wedding.
02:01:53.542 --> 02:01:57.875
It's such a good party
that even the priest will join in!
02:02:05.750 --> 02:02:06.833
Clara!
02:02:07.500 --> 02:02:09.167
Have you found Joel?
02:02:09.333 --> 02:02:11.250
Yes, I have. Thanks.
02:02:11.667 --> 02:02:14.167
Maurício hasn't come back home.
02:02:14.542 --> 02:02:15.833
The money is still there.
02:02:17.292 --> 02:02:19.042
He must be around.
02:02:19.333 --> 02:02:20.667
You were right.
02:02:20.833 --> 02:02:22.542
Kids are like that.
02:02:23.000 --> 02:02:25.417
- Now, just get down on your knees.
- OK.
02:02:31.708 --> 02:02:33.458
This is my favorite part.
02:02:33.625 --> 02:02:35.625
Of course it is, you do nothing.
02:02:36.292 --> 02:02:38.583
"Here's the dance ball!"
02:02:44.208 --> 02:02:45.667
Come on, Joel. Let's go.
02:02:45.917 --> 02:02:48.083
Let's go, the dance is about to start!
02:02:49.708 --> 02:02:51.750
Joel, are you OK?
02:02:53.750 --> 02:02:55.375
You're hurting me.
02:03:13.917 --> 02:03:15.250
Get out...
02:03:15.583 --> 02:03:16.875
of here!
02:03:32.042 --> 02:03:34.917
Ladies and gentlemen
meet at the center
02:03:35.083 --> 02:03:39.042
and do the gallop around the bonfire!
02:04:18.333 --> 02:04:21.792
Balancé, dancing on the spot.
That's right!
02:04:23.083 --> 02:04:24.792
Wait, wait! Stop the music.
02:04:33.708 --> 02:04:36.125
Amanda, what happened, pumpkin?
02:05:05.167 --> 02:05:05.958
Calm down.
02:05:19.333 --> 02:05:20.750
This will pass.
02:06:42.375 --> 02:06:44.708
Sleep on the ground
02:06:45.458 --> 02:06:48.250
Sleep on the hay
02:06:48.667 --> 02:06:50.958
Sleep, my little horse
02:06:51.125 --> 02:06:54.583
You've been alive
for just a day
02:06:54.750 --> 02:06:56.083
Run in the meadow
02:06:57.833 --> 02:07:00.583
Run on the grass
02:07:00.917 --> 02:07:03.833
Run, my little horse
02:07:04.000 --> 02:07:06.917
For this world is so vast
02:07:10.542 --> 02:07:12.542
Fly, little darling
02:07:13.208 --> 02:07:16.083
Mother knows best
02:07:16.708 --> 02:07:19.000
Fly, my little bird
02:07:19.167 --> 02:07:21.875
This is a cage, not your nest
02:07:22.667 --> 02:07:25.292
If you're afraid
02:07:25.917 --> 02:07:28.750
Just sing out loud
02:07:28.917 --> 02:07:31.000
Fly, my little bird
02:07:31.167 --> 02:07:34.708
Go out and find the clouds
02:07:38.333 --> 02:07:40.542
Night has fallen
02:07:41.000 --> 02:07:43.250
The world is pitch-dark
02:07:43.958 --> 02:07:47.625
Baby better go to bed
02:07:50.667 --> 02:07:53.333
Sleep in the cradle
02:07:53.750 --> 02:07:56.042
Sleep in the hammock
02:07:56.875 --> 02:07:58.917
Sleep, my little child
02:07:59.083 --> 02:08:02.292
So that you won't feel thirsty
02:08:02.958 --> 02:08:05.625
If you're afraid
02:08:06.042 --> 02:08:09.000
Call out my name
02:08:09.292 --> 02:08:11.292
Sleep, my little child
02:08:11.458 --> 02:08:15.000
So that you won't feel
02:08:15.417 --> 02:08:17.458
Hungry
02:08:32.250 --> 02:08:35.208
I don't want you to feel hungry.
Distributor: Pragda Films
Length: 135 minutes
Date: 2018
Genre: Narrative
Language: Portuguese / English subtitles
Grade: Middle School, High School, College, Adults
Color/BW:
Closed Captioning: Available
The is title is available for licensing on the Pragda STREAM site.
Existing customers, please log in to view this film.
New to Docuseek? Register to request a quote.
Related Films
Regina Casé will rely on her eye for opportunity in this brilliant comedy…
Teresa, an astrophysicist, goes back to her family in Puerto Rico to invite…