Part road movie and part coming-of-age drama, Guaraní portrays two generations…
Roads in February
- Description
- Reviews
- Citation
- Cataloging
- Transcript
View on the Pragda STREAM site
After the death of her father, a young woman travels to Uruguay to visit with her paternal grandmother, who she hasn't spoken to since she immigrated to Canada. She is received coolly, and the village she grew up in now seems mundane and unfamiliar.
"Roads in February will occasionally make you want more - an extra line of dialogue, maybe one broken plate. But, in the end, when Magda and Sarita reach an emotional communion over their shared loss, you will be glad that Jerkovic left the spaces open." - Stephen Rodrick, Globe and Mail
"Turns a mirror onto the audience and does it with care, empathy, and a genuine interest in what the viewer and the characters will find." - Andrew Parker, The Gate
"Jerkovic is a gifted, intuitive storyteller who doesn't need to oversell her story's emotional undercurrents; she trusts her audience to understand what's going on simply by paying attention to her actors' faces." - Norman Wilner, NOW Toronto
Citation
Main credits
Jerkovich, Katherine (film director)
Jerkovich, Katherine (screenwriter)
Comeau, Nicolas (film producer)
Aguayo Stewart, Arlen (actor)
Demassi, Gloria (actor)
Perdigón, Mathias (actor)
Other credits
Cinematography, Nicolas Canniccioni; editor, Sophie Farkas Bolla; music, Inés Canepa, David Drury.
Distributor subjects
Family; Women; YouthKeywords
00:01:10.458 --> 00:01:14.458
ROADS IN FEBRUARY
00:04:52.625 --> 00:04:54.333
-Hello.
-Hello.
00:04:54.417 --> 00:04:56.583
-Can I ask you something?
-What's up?
00:04:56.792 --> 00:04:59.333
Is anyone going
to Espinillo today?
00:05:00.333 --> 00:05:02.041
Maybe Marconi.
00:05:02.583 --> 00:05:04.083
What time?
00:05:04.166 --> 00:05:06.083
Around six.
00:05:07.500 --> 00:05:09.375
And if he doesn't?
00:05:09.708 --> 00:05:12.750
If he doesn't today,
he'll go tomorrow.
00:05:14.083 --> 00:05:16.166
Isn't there a number
where I can reach him?
00:05:16.625 --> 00:05:18.125
I don't have one for him.
00:05:18.250 --> 00:05:21.041
He's not a cell phone kind of guy.
00:05:21.458 --> 00:05:23.917
Your best bet is to wait here.
He'll probably pass by.
00:05:25.083 --> 00:05:26.291
Okay, thanks.
00:05:26.417 --> 00:05:28.000
Good afternoon.
00:06:17.458 --> 00:06:19.542
You have family in Espinillo?
00:06:20.458 --> 00:06:21.583
Yeah.
00:06:22.166 --> 00:06:23.542
My grandma.
00:06:28.834 --> 00:06:30.834
She'll be happy to see you!
00:06:37.834 --> 00:06:39.166
Who is she?
00:06:40.250 --> 00:06:41.792
Magdalena Mihovich.
00:06:44.250 --> 00:06:45.750
Doña Magda!
00:06:46.542 --> 00:06:47.917
You know her?
00:06:48.000 --> 00:06:49.417
Of course.
00:06:53.291 --> 00:06:54.708
How is she?
00:06:55.708 --> 00:06:57.708
I couldn't really say.
00:06:58.417 --> 00:07:01.542
I haven't been out to Espinillo
for a while.
00:07:05.750 --> 00:07:08.708
There's not much demand
to go there!
00:07:14.792 --> 00:07:16.458
Where do you live?
00:07:17.166 --> 00:07:18.708
Canada.
00:07:19.333 --> 00:07:21.208
Canada! That's great.
00:07:24.208 --> 00:07:25.917
You like it?
00:07:27.458 --> 00:07:28.708
Sure.
00:07:36.417 --> 00:07:38.708
Life is good there,
isn't it?
00:07:40.542 --> 00:07:41.625
Yeah.
00:07:49.917 --> 00:07:52.291
You haven't been back
for a long time?
00:07:53.291 --> 00:07:54.750
It's been quite a while.
00:08:25.625 --> 00:08:27.041
I'll be right back.
00:09:27.375 --> 00:09:28.583
Grandma?
00:09:35.250 --> 00:09:36.625
Grandma!
00:09:38.667 --> 00:09:40.000
Who's there?
00:09:48.708 --> 00:09:50.083
Sarita!
00:09:55.875 --> 00:09:57.708
What a surprise!
00:10:01.667 --> 00:10:04.250
When did you get here?
Come in!
00:10:22.166 --> 00:10:25.000
-There you are, dear.
-Thanks.
00:10:36.875 --> 00:10:38.959
-There you go.
-Thanks, Grandma.
00:10:39.583 --> 00:10:40.542
You're welcome.
00:10:41.375 --> 00:10:42.458
Let me help.
00:10:49.959 --> 00:10:51.083
It's so hot!
00:10:53.333 --> 00:10:54.708
Well, it's February...
00:11:09.000 --> 00:11:10.041
Sorry.
00:11:22.000 --> 00:11:23.333
What a treat!
00:11:25.041 --> 00:11:26.458
You rest now.
00:15:35.625 --> 00:15:37.542
Is Doña Magda there?
00:16:40.166 --> 00:16:42.041
-Have you eaten?
-No.
00:16:47.625 --> 00:16:49.208
Eat.
00:17:04.792 --> 00:17:07.208
Olga was looking for you earlier.
00:17:08.041 --> 00:17:10.083
-Did she bring the paper?
-No.
00:17:11.250 --> 00:17:13.125
I think she didn't recognize me.
00:17:14.417 --> 00:17:16.959
She's not all together up there.
00:18:33.083 --> 00:18:34.625
What happened there?
00:18:34.708 --> 00:18:37.083
Where? Here?
00:18:37.166 --> 00:18:38.750
What happened to you?
00:18:40.500 --> 00:18:42.500
No, that's the style!
00:18:49.125 --> 00:18:51.917
If you want to take a shower,
00:18:52.208 --> 00:18:54.792
I turned on the water heater.
00:19:29.041 --> 00:19:30.083
Sarita.
00:19:32.125 --> 00:19:34.625
Let’s show Grandma
what we brought her.
00:19:38.875 --> 00:19:40.083
Grandma!
00:20:17.792 --> 00:20:19.291
Don't you like the chicken?
00:20:19.583 --> 00:20:21.250
Yes, I like it.
00:20:42.417 --> 00:20:44.875
How are you doing, Grandma?
00:20:49.959 --> 00:20:52.208
I wasn't expecting you.
00:20:53.500 --> 00:20:55.834
I told you I was coming.
00:21:11.166 --> 00:21:13.375
I tried to call
when I got into Montevideo.
00:21:13.458 --> 00:21:14.708
There was no answer.
00:21:14.917 --> 00:21:16.917
Maybe I was out.
00:21:20.250 --> 00:21:22.166
I was worried.
00:21:28.792 --> 00:21:30.375
Here I am.
00:21:53.959 --> 00:21:55.834
You don't want to talk
about Dad?
00:22:15.125 --> 00:22:17.041
What happened?
00:22:22.375 --> 00:22:24.375
He wasn't doing well.
00:22:32.792 --> 00:22:34.500
Did you see him?
00:22:41.667 --> 00:22:43.458
He never came back.
00:22:47.125 --> 00:22:49.291
Things didn't turn out
the way he wanted them.
00:22:55.875 --> 00:22:57.917
He was ashamed?
00:23:14.875 --> 00:23:17.083
My dear son.
00:23:18.917 --> 00:23:21.583
I'd have given anything
to see him again.
00:25:19.125 --> 00:25:20.959
Use a bowl!
00:25:22.250 --> 00:25:24.500
Don't they use bowls
in Canada?
00:25:26.375 --> 00:25:28.041
I brought you that.
00:25:43.417 --> 00:25:45.375
You shouldn't have.
00:25:45.917 --> 00:25:47.542
Your visit is enough.
00:25:54.625 --> 00:25:55.750
You like it?
00:25:57.000 --> 00:25:58.208
It's beautiful!
00:25:59.625 --> 00:26:01.250
Thank you, dear.
00:26:03.834 --> 00:26:05.375
Let me take a picture.
00:26:06.708 --> 00:26:08.834
I'm old and ugly.
I don't want a picture.
00:26:08.917 --> 00:26:10.333
Come on, please?
00:26:10.458 --> 00:26:12.291
For a souvenir.
00:26:12.667 --> 00:26:13.875
I don't want to.
00:26:15.083 --> 00:26:18.125
I have photos of myself
that I can give you, if you want.
00:26:18.834 --> 00:26:20.333
It's not the same.
00:26:21.458 --> 00:26:23.667
Thanks,
it's very beautiful.
00:28:27.250 --> 00:28:28.458
Magda!
00:28:31.834 --> 00:28:33.291
Are you there?
00:28:37.291 --> 00:28:38.959
-Come in!
-All right.
00:28:40.291 --> 00:28:43.417
You don't have to do that, Magda!
00:28:50.250 --> 00:28:51.708
Sarita!
00:28:53.125 --> 00:28:54.583
Welcome back!
00:28:54.708 --> 00:28:55.875
How are you, Olga?
00:28:55.959 --> 00:28:57.083
I'm doing well.
00:28:57.875 --> 00:29:00.542
I have to keep an eye
on my pressure, as usual,
00:29:01.250 --> 00:29:03.166
but we're all doing fine,
thank God.
00:29:03.250 --> 00:29:06.667
Can you get me the newspaper
from the kitchen, please?
00:29:13.250 --> 00:29:15.291
There's a nice breeze here.
00:29:23.458 --> 00:29:24.959
It's winter over there.
00:29:26.458 --> 00:29:28.250
Winter?
How come?
00:29:29.208 --> 00:29:30.792
Because it's up north.
00:29:31.625 --> 00:29:33.166
But we're right here.
00:29:36.000 --> 00:29:38.417
She says
it's 20 degrees below zero.
00:29:38.667 --> 00:29:40.417
20 degrees below zero?
00:29:40.917 --> 00:29:44.583
-And people go out?
-Of course, they do everything.
00:29:47.458 --> 00:29:48.708
How is Silvia?
00:29:48.792 --> 00:29:50.166
She's doing very good.
00:29:50.959 --> 00:29:52.417
She got married.
00:29:52.667 --> 00:29:53.792
She got married?
00:29:53.917 --> 00:29:56.750
A good match.
Her husband is a dentist.
00:29:57.125 --> 00:29:59.375
They have the cutest little baby!
00:30:01.125 --> 00:30:03.208
-She still lives in Leones?
-Of course.
00:30:05.125 --> 00:30:07.125
-What about you? Got a boyfriend?
-No.
00:30:07.667 --> 00:30:08.917
All in good time.
00:30:10.291 --> 00:30:12.125
Silvia would love to see you.
00:30:12.834 --> 00:30:16.333
She'll be very happy
to hear that you're in town.
00:30:19.500 --> 00:30:23.000
-Well, I'll leave you alone.
-No, stay!
00:30:24.625 --> 00:30:27.166
I have to go make dinner.
You know how it is.
00:30:28.792 --> 00:30:30.667
I'll come by later.
00:30:35.458 --> 00:30:37.000
I'll come with you.
00:30:40.083 --> 00:30:41.542
How's your mother?
00:30:41.625 --> 00:30:43.083
She's good, thank you.
00:30:44.542 --> 00:30:45.959
That's great.
00:31:08.375 --> 00:31:11.834
That mountain,
why is it all alone?
00:31:17.500 --> 00:31:20.041
I don't know,
that's just how it is.
00:31:26.708 --> 00:31:28.625
I don't want to leave.
00:31:32.166 --> 00:31:34.250
What happened
to my little adventurer?
00:31:43.041 --> 00:31:45.000
This is your mom and dad's dream.
00:34:18.041 --> 00:34:19.542
Hello beautiful...
00:35:11.875 --> 00:35:14.542
I'll come back next week
and finish this up.
00:35:15.583 --> 00:35:17.333
What do you mean, next week?
00:35:19.000 --> 00:35:21.208
You said it would only take an hour.
00:35:22.125 --> 00:35:24.250
It's more complicated
than I thought.
00:35:24.417 --> 00:35:25.625
I have to replace a part.
00:35:25.708 --> 00:35:27.917
I'll buy it in Leones on Tuesday.
00:35:28.750 --> 00:35:32.834
How long have I been asking you
to repair this damn pipe?
00:35:33.208 --> 00:35:35.542
And now I'm still waiting!
00:35:35.917 --> 00:35:37.875
I've been busy, Doña Magda.
00:35:38.500 --> 00:35:40.542
You really shouldn't worry about it.
00:35:40.917 --> 00:35:42.291
The rubber will hold.
00:35:42.375 --> 00:35:45.625
That's what you think!
And it's full of mold, too.
00:35:45.708 --> 00:35:48.417
I'll fix it for you,
don't worry.
00:37:29.041 --> 00:37:31.208
Magda,
you have a guest?
00:37:31.417 --> 00:37:33.083
Yes, Sarita is here.
00:37:33.542 --> 00:37:35.583
What a pleasure,
after so many years!
00:37:36.041 --> 00:37:37.333
What are you doing with her?
00:37:37.417 --> 00:37:39.500
Nothing.
She just sleeps all the time.
00:37:39.667 --> 00:37:41.917
She must be tired
from the long trip.
00:37:42.333 --> 00:37:45.417
-Claudio's wife didn't come?
-No, they're separated.
00:38:27.583 --> 00:38:29.417
-Hello!
-Hello.
00:38:34.792 --> 00:38:36.291
You look beautiful!
00:39:00.917 --> 00:39:02.834
How was mass?
00:39:04.291 --> 00:39:06.500
Fine, as always.
00:39:08.000 --> 00:39:09.834
Not many people.
00:39:36.083 --> 00:39:37.917
Are you hungry?
00:39:38.500 --> 00:39:39.792
No, sweetie.
00:39:41.750 --> 00:39:44.125
I'll just have a bit of maté.
00:40:11.500 --> 00:40:13.291
Fifty, as always.
00:40:13.834 --> 00:40:15.166
Thank you.
00:40:41.834 --> 00:40:43.375
Can I help you?
00:40:43.750 --> 00:40:46.375
Do you know what kind of sweetbread
Doña Magda buys?
00:40:47.417 --> 00:40:49.875
Normally, she takes that one.
00:40:54.875 --> 00:40:56.542
And that one?
00:40:57.000 --> 00:41:00.041
It's moister.
A different price range.
00:41:01.667 --> 00:41:04.083
-Okay, thanks.
-No problem.
00:41:32.458 --> 00:41:34.125
I'll buy it myself.
00:41:35.125 --> 00:41:37.458
Because if I wait for you
to do it,
00:41:37.875 --> 00:41:40.375
I'll be waiting another year,
or what?
00:41:41.291 --> 00:41:44.000
No, you promised me...
00:42:05.250 --> 00:42:06.959
Did you find everything?
00:42:08.625 --> 00:42:10.000
Who were you talking to?
00:42:10.208 --> 00:42:11.750
Carlitos.
00:42:15.125 --> 00:42:19.125
To find out when he's going to come
and finish the job.
00:42:19.208 --> 00:42:20.458
That thing outside?
00:42:20.542 --> 00:42:23.583
The pipe! Did you see
the mess he left behind?
00:42:31.750 --> 00:42:33.000
This isn't the right one.
00:42:33.166 --> 00:42:35.000
I know, but it looks good,
doesn't it?
00:42:35.417 --> 00:42:36.875
Didn't they have the other kind?
00:42:36.959 --> 00:42:38.834
Yes, but I thought that we could...
00:42:39.000 --> 00:42:41.041
No, this one is expensive!
00:42:41.333 --> 00:42:43.542
Don't worry,
I'm the one who paid for it!
00:42:43.625 --> 00:42:45.375
Have you ever tried this one?
00:42:45.959 --> 00:42:47.375
How much did you pay for it?
00:42:47.458 --> 00:42:49.750
It looks so good,
like it's home-made.
00:42:52.125 --> 00:42:53.667
But I like the other one!
00:42:55.041 --> 00:42:56.583
Why did you pay so much?
00:42:56.792 --> 00:42:58.750
I wanted to give you a treat.
00:43:15.208 --> 00:43:16.959
-Hello!
-Hello.
00:43:17.750 --> 00:43:20.542
Does Carlitos the plumber live
in this direction?
00:43:20.875 --> 00:43:22.125
That guy is not a plumber!
00:43:22.542 --> 00:43:24.959
But he lives on 8th Street, right?
00:43:31.166 --> 00:43:32.500
Keep going this way.
00:43:32.583 --> 00:43:35.708
The first street you cross
is 8th Street, turn right there.
00:43:36.041 --> 00:43:37.625
I don't know the number,
00:43:38.250 --> 00:43:40.750
but the front is painted pink.
You'll recognize it.
00:43:42.458 --> 00:43:44.041
-Thanks.
-You're welcome.
00:43:51.041 --> 00:43:53.792
By the way, is there anything
to smoke around here?
00:43:55.166 --> 00:43:56.917
-No idea.
-No.
00:44:05.834 --> 00:44:07.041
Hello!
00:44:07.917 --> 00:44:09.291
Is your dad here?
00:44:11.041 --> 00:44:12.083
Renzo!
00:44:12.959 --> 00:44:14.333
Call Dad!
00:44:23.125 --> 00:44:25.458
Dad, a lady is here
looking for you.
00:44:28.166 --> 00:44:29.166
Hello.
00:44:30.625 --> 00:44:33.041
I'm Carlitos.
00:44:33.291 --> 00:44:35.041
Nice to meet you.
I'm Sara.
00:44:35.125 --> 00:44:36.458
I'm sorry to bother you.
00:44:36.542 --> 00:44:39.208
No, you're not bothering me at all.
00:44:47.000 --> 00:44:48.500
About the pipe...
00:44:48.583 --> 00:44:51.417
The pipe!
Doña Magda thinks I've forgotten.
00:44:52.000 --> 00:44:54.333
No, it's just that I'm going
to Leones tomorrow.
00:44:54.834 --> 00:44:56.708
I can pick up the missing part.
00:44:57.041 --> 00:44:59.542
Can you bring me something
to write with, please?
00:45:04.166 --> 00:45:05.959
You're Claudio's daughter?
00:45:06.708 --> 00:45:08.083
I'm sorry for your loss.
00:45:09.208 --> 00:45:11.875
I knew your father,
he was a good man.
00:45:16.542 --> 00:45:20.458
Go to the hardware store
and ask for an elbow pipe fitting.
00:45:22.708 --> 00:45:24.375
It's this part.
00:45:25.291 --> 00:45:28.583
It attaches the pipe
from the bottom
00:45:29.208 --> 00:45:31.291
to the one above from the sink.
00:45:32.000 --> 00:45:37.375
You have to ask for
a quarter-inch PVC elbow.
00:45:39.083 --> 00:45:40.083
Got it?
00:45:41.750 --> 00:45:44.667
Go to Rita's Hardware.
00:45:46.250 --> 00:45:48.083
In the downtown area.
You know it?
00:45:48.208 --> 00:45:49.250
Yes.
00:45:49.959 --> 00:45:51.083
There you go.
00:45:54.041 --> 00:45:57.708
-It's cold where you live?
-Yes.
00:45:58.583 --> 00:46:00.333
-Very cold?
-Yes.
00:46:00.917 --> 00:46:01.959
Okay, thanks.
00:46:02.041 --> 00:46:04.583
No problem,
I'm here to help.
00:46:30.375 --> 00:46:32.333
You've had that one
for a long time.
00:46:32.583 --> 00:46:33.917
True.
00:46:34.583 --> 00:46:36.208
It's lasted.
00:46:37.875 --> 00:46:40.166
You don't find clothes
like this anymore.
00:46:40.750 --> 00:46:42.333
Made to last.
00:46:43.375 --> 00:46:46.041
Nowadays, people buy things
to throw them away.
00:46:48.083 --> 00:46:49.417
True.
00:47:00.375 --> 00:47:02.083
Do you work?
00:47:03.333 --> 00:47:04.583
Of course.
00:47:05.959 --> 00:47:07.125
What do you do?
00:47:08.083 --> 00:47:09.291
I'm a barmaid.
00:47:13.750 --> 00:47:14.959
A waitress.
00:47:16.417 --> 00:47:17.917
And you make enough
to live on?
00:47:18.291 --> 00:47:19.291
Yes.
00:47:20.166 --> 00:47:21.625
And your acting?
00:47:22.625 --> 00:47:24.250
That's over.
00:47:25.625 --> 00:47:27.083
I don't have the talent.
00:47:27.166 --> 00:47:28.667
Who told you that?
00:47:29.291 --> 00:47:30.625
That was a long time ago.
00:47:30.834 --> 00:47:32.625
You're talking like an old lady!
00:47:35.959 --> 00:47:40.125
Talent comes to those
who work long and hard.
00:47:53.917 --> 00:47:56.000
You think I'm lazy.
00:47:57.041 --> 00:47:58.000
No.
00:48:08.792 --> 00:48:10.000
Yes.
00:48:10.583 --> 00:48:12.667
Dad thought that, too.
00:48:16.125 --> 00:48:18.083
Nothing I did
was worth anything to him.
00:48:23.458 --> 00:48:25.834
A father wants what's best
for his daughter.
00:48:38.458 --> 00:48:39.959
He didn't understand me.
00:48:46.375 --> 00:48:48.625
If you have a dream, Sara,
00:48:48.959 --> 00:48:50.959
you have to fight for it.
00:48:52.083 --> 00:48:54.500
Or you'll have regrets later.
00:48:58.542 --> 00:49:00.417
I don't know much,
but I know that.
00:49:06.333 --> 00:49:07.750
I never finished school.
00:49:12.417 --> 00:49:14.417
Do you have regrets?
00:49:20.667 --> 00:49:22.166
Yes, I do.
00:50:16.375 --> 00:50:17.500
Sara!
00:50:18.208 --> 00:50:19.959
Don't you want supper?
00:50:21.166 --> 00:50:22.708
No, I'll eat later.
00:52:19.208 --> 00:52:20.250
Silvia.
00:52:20.417 --> 00:52:21.417
Sara!
00:52:22.291 --> 00:52:25.125
-How are you?
-What are you doing here?
00:52:26.792 --> 00:52:28.000
I came to see Magda.
00:52:28.166 --> 00:52:30.291
It's been so long!
00:52:30.667 --> 00:52:32.083
You look amazing!
00:52:32.166 --> 00:52:33.208
Thanks.
00:52:33.625 --> 00:52:36.291
Beto! Do you remember Sara?
00:52:37.583 --> 00:52:39.291
She's Doña Magda's granddaughter.
00:52:39.792 --> 00:52:40.875
Hello.
00:52:43.375 --> 00:52:45.417
-This little one is yours?
-Yes.
00:52:46.834 --> 00:52:48.458
Lulu!
00:52:49.458 --> 00:52:51.834
Look, this is my friend, Sara.
00:52:52.291 --> 00:52:54.583
We're a little late...
00:52:54.834 --> 00:52:57.959
Yes, we have an appointment
for his vaccination.
00:52:59.208 --> 00:53:01.083
Maybe you could come back later?
00:53:01.375 --> 00:53:02.375
Yes.
00:53:02.458 --> 00:53:04.417
How long are you in Leones for?
00:53:04.667 --> 00:53:08.000
I’m not going back right away.
I don't know.
00:53:08.458 --> 00:53:11.667
Great, we'll be back
in about an hour and a half.
00:53:12.792 --> 00:53:14.750
Okay, great.
I'll make time.
00:53:15.667 --> 00:53:17.959
So we'll see you here later.
00:53:19.875 --> 00:53:21.875
-What a pleasure!
-For sure.
00:53:22.708 --> 00:53:24.750
-Let's go!
-Okay, see you later.
00:53:49.959 --> 00:53:51.708
What a pity!
00:53:53.417 --> 00:53:56.458
What's the point
of moving to another country
00:53:57.166 --> 00:53:59.250
just to work as a waitress?
00:53:59.458 --> 00:54:02.500
And with all the opportunities
over there. What a waste!
00:54:05.667 --> 00:54:07.917
It’s because
she didn’t finish school.
00:54:09.458 --> 00:54:11.375
She never finishes
what she starts.
00:54:12.583 --> 00:54:15.917
It's like she has no ambition.
00:54:16.667 --> 00:54:20.291
Okay, but she's young.
She still has time.
00:54:29.375 --> 00:54:31.375
What a disappointment
for her father!
00:54:35.291 --> 00:54:37.333
Claudio was so brilliant.
00:54:48.291 --> 00:54:51.125
Apparently he wanted to come see me.
00:54:53.667 --> 00:54:55.667
He had his ticket and everything.
00:54:58.834 --> 00:55:00.667
But then he got sick.
00:55:16.000 --> 00:55:18.041
This sweetbread is really good.
00:55:18.708 --> 00:55:21.333
-Where did you buy it?
-I don't know.
00:55:22.667 --> 00:55:23.959
Very good.
00:55:27.041 --> 00:55:28.708
Lots of fruit in it.
00:55:31.667 --> 00:55:33.333
Normally, there's not so much.
00:55:37.208 --> 00:55:38.417
Very tasty.
00:56:31.375 --> 00:56:32.166
Hello!
00:56:33.625 --> 00:56:34.750
Hello.
00:56:36.583 --> 00:56:38.875
Weren't you
at the hardware store earlier?
00:56:39.542 --> 00:56:40.667
Yes.
00:56:43.500 --> 00:56:45.000
You're not from around here.
00:56:50.250 --> 00:56:51.667
Where are you from?
00:56:53.500 --> 00:56:55.000
It's a little complicated.
00:56:55.458 --> 00:56:56.792
Complicated?
00:57:00.458 --> 00:57:01.959
You're a photographer?
00:57:02.875 --> 00:57:03.667
Yes.
00:57:05.708 --> 00:57:07.375
You like taking pictures.
00:57:09.583 --> 00:57:11.166
Do you like photography?
00:57:11.333 --> 00:57:12.917
No, I'm not into photography.
00:57:14.458 --> 00:57:16.208
I'm into motorcycles.
00:57:17.375 --> 00:57:18.792
You've got a nice one.
00:57:19.291 --> 00:57:20.959
Yes, I've had it for a long time.
00:57:24.834 --> 00:57:26.166
What are you doing here?
00:57:26.834 --> 00:57:28.500
I came to buy a piece of pipe.
00:57:29.291 --> 00:57:30.333
A pipe?
00:57:30.500 --> 00:57:31.708
For what?
00:57:32.166 --> 00:57:33.375
For my grandma.
00:57:33.500 --> 00:57:34.583
Your grandma?
00:57:36.834 --> 00:57:37.917
Good.
00:57:44.875 --> 00:57:46.291
Bored?
00:57:47.417 --> 00:57:48.667
Yes.
00:57:49.625 --> 00:57:50.750
Me too.
00:58:00.166 --> 00:58:01.291
Here you go.
00:58:01.708 --> 00:58:02.708
Thanks.
00:58:02.959 --> 00:58:04.375
I'll be right back.
00:58:56.333 --> 00:58:59.208
-What do you think of this place?
-It's great.
00:59:08.250 --> 00:59:09.750
Trains don't come here anymore?
00:59:10.625 --> 00:59:12.625
No, it’s abandoned.
00:59:20.708 --> 00:59:21.959
I like coming here.
00:59:31.041 --> 00:59:32.959
The beer will get warm fast.
00:59:57.291 --> 00:59:58.625
Want some?
01:00:21.750 --> 01:00:24.291
And you live off taking photos?
01:00:38.834 --> 01:00:42.083
I don't make a lot of money
but I like what I do.
01:00:47.542 --> 01:00:48.792
Of course.
01:01:07.375 --> 01:01:09.667
Around here,
no one likes their work,
01:01:09.750 --> 01:01:11.333
and we can't make ends meet anyway.
01:01:26.959 --> 01:01:28.375
What do you do?
01:01:30.959 --> 01:01:33.166
I'm saving up money
to go to Buenos Aires.
01:01:34.375 --> 01:01:35.542
Buenos Aires?
01:01:38.250 --> 01:01:39.959
And what will you do there?
01:01:41.041 --> 01:01:42.750
I want to be a manager
for a band.
01:01:46.458 --> 01:01:48.667
Everyone wants
to go somewhere else.
01:01:57.583 --> 01:01:59.375
Give me five minutes.
01:02:59.792 --> 01:03:01.375
Want to go jump in a pool?
01:03:01.625 --> 01:03:02.625
A pool?
01:03:02.792 --> 01:03:04.583
A fancy pool for rich people.
01:03:06.000 --> 01:03:07.291
I don't have my swimsuit.
01:03:07.583 --> 01:03:09.333
Me neither.
We can swim in our shorts.
01:03:09.875 --> 01:03:11.375
The water's delicious
in the evening.
01:03:11.458 --> 01:03:12.667
Then you go home.
01:03:17.000 --> 01:03:18.083
Let's go.
01:03:31.375 --> 01:03:33.250
You know someone who lives here?
01:03:33.333 --> 01:03:34.959
Something like that.
01:03:42.917 --> 01:03:44.583
What's up, Julio?
01:03:45.041 --> 01:03:46.417
This is Sarah.
01:03:47.250 --> 01:03:49.125
She lives in Canada
and she's a photographer.
01:03:49.417 --> 01:03:50.417
Hi.
01:03:59.834 --> 01:04:01.917
Julio works here,
he's the security guard.
01:04:07.959 --> 01:04:09.875
The owners aren't here?
01:04:10.083 --> 01:04:11.417
Not right now.
01:04:35.166 --> 01:04:36.458
Hi, Barbie.
01:04:36.750 --> 01:04:37.917
Hi, Tincho.
01:04:39.000 --> 01:04:41.291
This is a friend of mine, Sara.
01:04:41.583 --> 01:04:43.125
She lives in Canada
and she's a photographer.
01:04:43.208 --> 01:04:44.208
-Hello.
-Hi, Sara.
01:04:44.917 --> 01:04:46.458
Got any weed left?
01:04:46.959 --> 01:04:48.083
Yes.
01:04:48.291 --> 01:04:49.500
Give me some.
01:04:49.708 --> 01:04:51.333
Here, you can pay me later.
01:04:51.458 --> 01:04:52.500
Thanks.
01:04:52.708 --> 01:04:53.792
You ready?
01:04:58.542 --> 01:05:00.000
-Feels good.
-Yeah!
01:06:15.583 --> 01:06:17.041
Going already?
01:06:17.583 --> 01:06:18.750
Yeah.
01:06:21.750 --> 01:06:23.625
You're sure you know the way back?
01:06:24.750 --> 01:06:25.750
Yeah.
01:06:33.625 --> 01:06:36.333
Are you hungry?
We could go eat something.
01:06:36.417 --> 01:06:37.417
No.
01:06:37.458 --> 01:06:38.625
You sure?
01:06:45.708 --> 01:06:48.625
It was really fun,
but my grandma's expecting me.
01:06:48.750 --> 01:06:50.583
Just stay a little longer.
01:06:51.542 --> 01:06:52.917
No?
01:06:53.583 --> 01:06:55.458
We'll have a drink,
something to eat,
01:06:55.583 --> 01:06:56.917
and then you go back.
01:06:57.250 --> 01:06:58.708
I can't.
01:06:59.458 --> 01:07:00.834
I have no more cigarettes.
01:07:01.250 --> 01:07:02.583
Take mine.
01:07:04.500 --> 01:07:05.667
I'll have one.
01:07:05.834 --> 01:07:07.208
Okay.
01:07:12.708 --> 01:07:14.000
I'll walk with you.
01:07:35.083 --> 01:07:36.375
My camera.
01:07:36.917 --> 01:07:37.959
It's not here!
01:07:38.041 --> 01:07:39.375
-What?
-It's gone.
01:07:40.083 --> 01:07:41.959
I left it in my bag.
01:07:42.708 --> 01:07:45.083
-Are you sure that...
-My camera's not here!
01:07:45.166 --> 01:07:46.500
Maybe it fell.
01:07:48.000 --> 01:07:49.166
Give it back!
01:07:49.333 --> 01:07:50.500
I don't have it!
01:07:50.583 --> 01:07:52.417
What do you mean?
It was right here.
01:07:52.500 --> 01:07:53.750
I didn't see it!
01:07:55.125 --> 01:07:56.625
-What about him?
-Who?
01:07:56.708 --> 01:07:57.708
That guy, I don't know...
01:07:58.125 --> 01:07:59.250
Julio!
01:08:04.250 --> 01:08:05.375
What's up?
01:08:05.667 --> 01:08:07.500
She says
she can't find her camera.
01:08:07.583 --> 01:08:08.667
So what?
01:08:09.250 --> 01:08:10.875
I left it here.
01:08:11.000 --> 01:08:14.417
She left it in her bag.
Have you seen it?
01:08:14.542 --> 01:08:15.542
I haven't seen it.
01:08:15.667 --> 01:08:16.959
I have nothing to do with it!
01:08:17.041 --> 01:08:19.166
We were in the pool, and you...
01:08:19.583 --> 01:08:21.125
Wouldn't you have seen it?
01:08:21.250 --> 01:08:22.917
Get out of here.
This girl is drunk.
01:08:23.000 --> 01:08:24.458
No, I'm not drunk!
01:08:24.583 --> 01:08:26.667
Please, my camera!
01:08:27.583 --> 01:08:29.875
It was there,
I know it was!
01:08:30.333 --> 01:08:31.375
Get out of here!
01:08:32.500 --> 01:08:33.959
At least the memory card!
01:08:34.041 --> 01:08:37.166
Okay, I don't care about the camera,
but I want the card from inside.
01:08:37.250 --> 01:08:38.333
What card?
01:08:38.417 --> 01:08:40.166
My photos!
The card please!
01:08:40.250 --> 01:08:42.625
I don't have your card
or your camera. Get out of here!
01:08:42.708 --> 01:08:44.417
Okay,
I'm going to look for it myself.
01:08:44.583 --> 01:08:46.542
You're not going anywhere.
Get out!
01:08:48.917 --> 01:08:50.542
Come on, don't do this to me!
01:08:50.625 --> 01:08:51.667
Do what to you?
01:08:51.750 --> 01:08:53.250
We've known each other
for a long time.
01:08:53.333 --> 01:08:57.041
And you brought this crazy girl
who's accusing me of stealing!
01:08:59.208 --> 01:09:01.500
Have I ever stolen anything
from you?
01:09:03.875 --> 01:09:05.875
She's drunk.
Get out of here.
01:09:06.041 --> 01:09:07.166
Open up!
01:09:10.291 --> 01:09:11.542
Open up!
01:09:15.041 --> 01:09:16.625
At least give me the card.
01:09:16.708 --> 01:09:18.333
What card?
I don't have anything!
01:09:22.834 --> 01:09:24.125
Wait, Sara!
01:13:03.625 --> 01:13:04.583
Grandma.
01:13:05.959 --> 01:13:07.500
What happened?
01:13:09.291 --> 01:13:11.333
Nothing, I was delayed.
I'm sorry.
01:13:11.625 --> 01:13:12.875
Where were you?
01:13:13.417 --> 01:13:15.792
I should have called you.
I'm sorry.
01:13:16.875 --> 01:13:19.458
I thought something happened to you.
I called Silvia.
01:13:19.959 --> 01:13:23.083
No, everything is all right.
Don't worry.
01:13:23.542 --> 01:13:27.000
You don't get it, do you?
You only think of yourself!
01:13:28.333 --> 01:13:30.166
I told you I was sorry!
01:13:31.667 --> 01:13:36.041
I don't need anyone
adding to my worries!
01:13:41.083 --> 01:13:43.917
It's not my fault that your son
never came home.
01:14:13.500 --> 01:14:15.000
Go back to sleep, Grandma.
01:14:17.542 --> 01:14:19.083
It's very early.
01:14:27.375 --> 01:14:29.375
You're leaving soon.
01:14:31.041 --> 01:14:32.708
We still have a few days.
01:14:40.291 --> 01:14:42.208
Rest now.
01:18:04.208 --> 01:18:06.041
Let me have a look.
01:18:07.750 --> 01:18:09.583
This one.
01:18:15.041 --> 01:18:16.500
Your toenail is ingrown.
01:18:16.750 --> 01:18:18.291
It hurts.
01:18:21.000 --> 01:18:22.875
It hurts a lot.
01:18:28.834 --> 01:18:30.041
Sorry.
01:18:46.500 --> 01:18:48.000
Thank you.
01:18:49.208 --> 01:18:51.125
You're kind.
01:18:51.834 --> 01:18:53.166
It's nothing.
01:18:57.583 --> 01:18:58.792
All done.
01:19:07.834 --> 01:19:09.667
Do you have someone to help you?
01:19:12.625 --> 01:19:18.667
Usually Vilma, the hairdresser,
takes care of my feet.
01:19:18.917 --> 01:19:23.542
But she went to help her daughter
who just had a baby.
01:19:23.959 --> 01:19:26.041
So she couldn't come.
01:19:38.834 --> 01:19:41.959
What happened to the little bells
that used to be outside?
01:19:48.375 --> 01:19:52.834
A storm ended up breaking them.
01:20:04.041 --> 01:20:06.500
Remember when
we brought them with my dad?
01:20:07.625 --> 01:20:08.959
Of course.
01:20:10.250 --> 01:20:12.333
You were very little.
Distributor: Pragda Films
Length: 82 minutes
Date: 2018
Genre: Narrative
Language: Spanish
Grade: Middle School, High School, College, Adults
Color/BW:
Closed Captioning: Available
The is title is available for licensing on the Pragda STREAM site.
Existing customers, please log in to view this film.
New to Docuseek? Register to request a quote.
Related Films
Ana and Julia embark on a journey to find their father amidst their mother's…
Andy's world changes when his mother has an accident. With no one to care…