For over a hundred years, the art of flamenco has been crossing the ocean…
Tehran Blues
- Description
- Reviews
- Citation
- Cataloging
- Transcript
View on the Pragda STREAM site
If you are not affiliated with a college or university, and are interested in watching this film, please register as an individual and login to rent this film. Already registered? Login to rent this film. This film is also available on our home streaming platform, OVID.tv.
The city’s musicians and poets take us on a musical tour of Iran’s capital in a charming film about a music culture rarely heard of in the West.
Erfan is a poet and musician, and he lives with his parents and their lively parrot. From his small car, he guides us through Tehran, where the contrast between the tradition-bound and the culturally rich Iran emerges along the way and where music and stories are closely intertwined.
Each episode of Tehran Blues is preceded by a piece of music introduced and performed in its entirety by talented local musicians. It is illegal for women to sing in public, but the youths are burning to express themselves. The same is true for the fishermen and rice farmers around the Caspian sea, whom Erfan meets while trying to understand what love is in this musical, understatedly funny and highly charming indie film.
"An interesting look at the street musicians trying to preserve music that is being forgotten along with performances of those songs. This could be used in a music class or a sociology class to see a glimpse of Iranian society." — Skye M. Limón, EMRO
"What impressed me most with this film was its flow: The documentary focuses in and out, giving you intimate closeness with subjects and citizens before drawing away and showing us the landscape. The message it tries to get across, successfully in my view, is that Iran is much more complicated than we are led to believe in the West… This superior documentary is a must-have for library shelves. Editor's Choice." — J. Zimmerman, Video Librarian
"One of those major surprises that Spanish cinema sometimes gives us." — Mirito Torreiro, Fotogramas
"Starting from the roots of traditional music, [Tehran Blues] also reflects on the general situation in Iran, generational conflicts, and the presence or absence of love." — El Periódico
"A journey through the Middle Eastern republic in search of ancient Iranian songs, but from the point of view and voices of young people." — José González Vargas, El País
"A cinema that observes with meticulous sensitivity and manages to transcend the most prosaic layers of this liquid reality." — Claudio Utrera, La Provincia
Citation
Main credits
Tolentino, Javier (film director)
Tolentino, Javier (screenwriter)
Mora, Alejandra (film producer)
Miñarro, Luís (film producer)
Shafei, Erfan (on-screen participant)
Other credits
Cinematography, Juan López; editor, Sergi Dies; music, Tere Núñez.
Distributor subjects
Music; Culture + Identity; Family; Fascism + Repression; Women; Sociology; Political ScienceKeywords
WEBVTT
00:02:43.365 --> 00:02:47.325
Oh, crazy brothers!
00:02:47.485 --> 00:02:50.645
Crazy brothers!
00:02:50.805 --> 00:02:54.605
Oh, crazy brothers!
00:02:54.765 --> 00:02:58.125
Crazy brothers!
00:02:58.325 --> 00:03:01.245
Foolish, crazy and ignorant
00:03:01.285 --> 00:03:05.085
is the one
00:03:05.245 --> 00:03:09.525
that builds a house
00:03:09.685 --> 00:03:13.245
in this vain life
00:03:13.445 --> 00:03:19.805
and wishes to repair these ruins.
00:03:19.925 --> 00:03:26.845
Weren’t it for the crazy thing,
00:03:27.005 --> 00:03:29.005
who would want
00:03:29.165 --> 00:03:34.965
to build a house on a bridge?
00:03:36.765 --> 00:03:38.845
Thank you very much.
-Thank you.
00:03:41.325 --> 00:03:43.125
I’ll take that away from you.
00:03:45.685 --> 00:03:48.405
Come, I’ll take that away from you.
00:03:48.565 --> 00:03:50.005
Are we done?
-Yes, we are.
00:03:59.205 --> 00:04:01.285
Could you...?
00:04:01.445 --> 00:04:04.845
Could you bring me the top of...?
00:04:05.005 --> 00:04:06.205
Of what?
00:04:13.725 --> 00:04:17.085
Could you also break the other part,
brother Shapur?
00:04:17.245 --> 00:04:19.405
Please, break the remaining part.
00:04:19.565 --> 00:04:21.085
This one?
-Yes, yes.
00:04:22.205 --> 00:04:25.325
Just the top part.
Wait, I’ll help you.
00:05:35.165 --> 00:05:41.885
TEHRAN BLUES
00:07:05.525 --> 00:07:07.325
3800.
00:07:11.725 --> 00:07:13.965
Already from the nest
00:07:14.125 --> 00:07:14.965
Thank you.
00:07:15.085 --> 00:07:18.125
I’m flying to you.
00:07:18.325 --> 00:07:21.525
Release me from my cage,
00:07:21.685 --> 00:07:24.925
so that I don’t die of sadness.
00:07:25.045 --> 00:07:28.485
That’s the song of sadness
00:07:28.605 --> 00:07:31.725
on my lips.
00:07:31.845 --> 00:07:35.325
Or it’s a song of loneliness
00:07:35.445 --> 00:07:37.965
that accompanies me
through the night.
00:07:38.085 --> 00:07:41.125
In the hope of your voice
00:07:41.325 --> 00:07:44.405
I’m coming to you.
00:07:44.565 --> 00:07:47.685
What a voice it is
00:07:47.805 --> 00:07:51.005
that nourishes
any heart with music.
00:12:20.605 --> 00:12:27.805
My sorrowful heart.
00:12:29.765 --> 00:12:34.045
What instrument
00:12:34.165 --> 00:12:41.205
did the minstrel play in that tone?
00:12:42.365 --> 00:12:45.125
Years went by and...
00:12:47.445 --> 00:12:49.325
Years went by and...
00:14:05.565 --> 00:14:07.685
I’m Erfan from Rash.
00:14:07.805 --> 00:14:11.005
My partner Afraz and I
00:14:11.125 --> 00:14:12.685
form the group GAS,
00:14:12.765 --> 00:14:14.845
a street band
00:14:15.005 --> 00:14:18.245
with two years’ experience
playing in Rasht.
00:14:18.365 --> 00:14:23.245
In my opinion, music is the art
00:14:23.365 --> 00:14:28.285
that can attract people
more easily than other arts.
00:14:28.725 --> 00:14:33.565
A painting can’t be seen in the dark.
00:14:33.685 --> 00:14:37.765
Music can be heard
even behind a wall.
00:14:39.285 --> 00:14:42.565
The effect of music is better,
00:14:42.685 --> 00:14:46.125
greater than that of other arts.
00:14:48.805 --> 00:14:53.285
For today, we prepared a song
00:14:53.405 --> 00:14:55.645
called ‘Waltz for a Friday Bazaar’.
00:14:55.765 --> 00:14:59.085
The composer is
the master Ahmad Achurpouri.
00:14:59.245 --> 00:15:03.685
It is a traditional song
with the poetry of our Sartip-Pour
00:15:03.765 --> 00:15:06.005
and the voice of Ahmad Achurpouri.
00:15:06.125 --> 00:15:09.085
A theme inspired
by an Austrian waltz.
00:15:10.285 --> 00:15:14.085
We are here, above all,
00:15:14.285 --> 00:15:16.645
to show better
00:15:16.725 --> 00:15:19.525
the street music we make in Rasht.
00:15:19.645 --> 00:15:22.885
We’d like to change
the negative feelings of Iranians
00:15:23.005 --> 00:15:24.965
towards this kind of music.
00:15:25.125 --> 00:15:29.365
The people of Rasht
look at us sideways,
00:15:29.485 --> 00:15:34.565
in a humiliating,
and sarcastic way.
00:15:55.045 --> 00:15:58.925
The sounds and music
of the drums of the Friday market
00:15:59.125 --> 00:16:02.565
stir my heart, they stir my heart.
00:16:02.845 --> 00:16:06.685
The crowded square
and the joy of meeting you
00:16:06.925 --> 00:16:10.485
stir my heart, they stir my heart.
00:16:11.045 --> 00:16:13.325
As soon as I come,
00:16:13.365 --> 00:16:14.565
your cheeks blush.
00:16:14.765 --> 00:16:17.645
Why am I speechless again?
00:16:18.805 --> 00:16:22.365
I walk away
and the shadow falls on your cheeks.
00:16:22.645 --> 00:16:26.205
Why am I speechless again?
00:16:26.485 --> 00:16:30.565
I spend the night
planning a thousand ways
00:16:30.725 --> 00:16:34.325
to undo this knot.
00:16:34.445 --> 00:16:38.205
But when I see in the daytime
the coquetry of your eyes,
00:16:38.485 --> 00:16:41.885
I’m mute and I can’t open my mouth.
00:16:42.365 --> 00:16:46.325
I’m like you, you’re like me.
What will become of us in the end?
00:16:46.445 --> 00:16:50.245
When will we dare?
Who will say the first word?
00:16:50.405 --> 00:16:54.245
Let it be what it has to be.
In this meeting I’ll say...
00:16:54.405 --> 00:16:56.085
In this meeting I’ll say...
00:16:56.245 --> 00:17:01.045
that I regret many things.
00:17:32.325 --> 00:17:34.165
Hello, sir.
00:17:34.925 --> 00:17:38.365
How can these potatoes cost
6000 tomans and the others 7500?
00:17:38.565 --> 00:17:44.365
These are worth 6000, and these 7500
and they’re better than the others.
00:17:44.525 --> 00:17:46.325
Okay, I’ll take the best ones.
00:17:46.525 --> 00:17:48.085
As you wish.
00:17:48.285 --> 00:17:50.685
May I choose?
-Of course.
00:17:51.285 --> 00:17:53.885
Why do you sell
only potatoes and onions?
00:17:54.045 --> 00:17:57.485
I only have that.
00:17:57.685 --> 00:17:59.685
And can you live off it?
00:17:59.845 --> 00:18:03.045
Yes, I can.
And I thank God for that.
00:18:03.285 --> 00:18:04.685
Congratulations.
00:18:05.485 --> 00:18:09.125
People come here from all over,
from different towns.
00:18:09.325 --> 00:18:11.965
And from those
who come from other cities,
00:18:12.125 --> 00:18:15.605
do you have
any special memories or anecdotes?
00:18:15.725 --> 00:18:18.125
They have their memories.
00:18:18.325 --> 00:18:22.685
And those who come from other cities
they take memories with them.
00:18:22.925 --> 00:18:26.325
I hope you’ll always fine.
-We’re here for you.
00:18:26.565 --> 00:18:28.685
Hi, I’m Pezhman.
00:18:28.965 --> 00:18:32.285
Sina and I are a duo.
00:18:32.405 --> 00:18:35.125
I’m from Mahabad.
00:18:35.245 --> 00:18:40.125
We studied music
at Rasht conservatory.
00:18:41.805 --> 00:18:46.045
I think music
is the sound and language of love.
00:18:46.285 --> 00:18:48.485
It’s the sound that makes
00:18:49.285 --> 00:18:54.325
feelings flourish,
00:18:54.525 --> 00:19:00.365
regardless of people’s
ways of thinking.
00:19:02.405 --> 00:19:06.405
Opinions and ideas
are kept apart by music,
00:19:06.525 --> 00:19:09.605
they all meet around one thing.
00:19:09.725 --> 00:19:13.245
Somehow, music brings them together.
00:19:13.405 --> 00:19:18.605
That is why I love music
00:19:18.725 --> 00:19:23.125
and I feel happy
to work in this field.
00:19:23.245 --> 00:19:27.125
The song
we are going to play here today
00:19:27.285 --> 00:19:30.045
has to do
00:19:30.165 --> 00:19:35.845
with the roots of our music.
00:19:36.125 --> 00:19:38.565
The song that Sina
is going to perform
00:19:38.685 --> 00:19:44.645
belongs to one of the branches
of our music that is being forgotten.
00:19:45.045 --> 00:19:48.445
We have tried to preserve this song
00:19:48.565 --> 00:19:53.645
because it is one of our trademarks
00:19:53.765 --> 00:19:57.565
and it is being forgotten.
00:19:57.725 --> 00:20:01.965
Next, we are going
to perform a ‘tasnis’
00:20:02.125 --> 00:20:06.245
called ‘The Spring... Lovely’.
00:20:06.365 --> 00:20:09.365
‘The Lovely Spring’.
00:20:09.525 --> 00:20:10.765
Sorry I was wrong.
00:20:12.445 --> 00:20:14.205
It’s by Ruholah Khalegi.
00:20:54.565 --> 00:20:59.005
Come and see my amazement.
00:20:59.405 --> 00:21:03.925
Break the silence of my loneliness.
00:21:04.325 --> 00:21:09.005
Like a lonely tulip,
00:21:09.245 --> 00:21:13.845
my face is burning with pain.
00:21:14.125 --> 00:21:18.445
Your face is my mirror.
00:21:19.045 --> 00:21:23.805
Your love is my old sadness.
00:21:24.045 --> 00:21:28.445
Come like a flower this spring.
00:21:28.845 --> 00:21:33.245
Rest your head on my chest
00:21:33.725 --> 00:21:37.765
so that the friendly spring
00:21:37.925 --> 00:21:42.725
can come on out to the green.
00:21:43.645 --> 00:21:47.605
Oh, springtime of desire,
00:21:47.845 --> 00:21:52.925
tuck me in with your shadow.
00:21:53.605 --> 00:21:57.405
Like the breeze of a new spring
00:21:57.685 --> 00:22:02.845
comes by my house
00:22:03.405 --> 00:22:08.205
so it is filled with flowers,
00:22:08.325 --> 00:22:16.605
my ruined house.
00:22:17.765 --> 00:22:24.325
When we have the seeds,
the sowing will be our task.
00:22:24.805 --> 00:22:31.405
The time of the fields has come,
let’s thank God.
00:22:31.685 --> 00:22:35.405
The labours of God are beautiful.
00:22:35.565 --> 00:22:38.685
Prepare for the fields
00:22:39.685 --> 00:22:43.405
emerging
from the dark and wet ground.
00:22:43.525 --> 00:22:46.245
Look how the grain has grown.
00:22:46.445 --> 00:22:49.925
emerging
from the dark and wet ground.
00:22:50.085 --> 00:22:53.205
Look how the grain has grown.
00:22:53.325 --> 00:22:56.725
Our warehouse is full.
00:22:56.885 --> 00:22:59.525
Look how the grain has grown.
00:22:59.725 --> 00:23:03.405
It’s the power of God.
00:23:03.565 --> 00:23:07.005
Look how the grain has grown.
00:23:07.165 --> 00:23:10.565
The thirteenth day
of the new year has come.
00:23:10.725 --> 00:23:13.685
Carry the rice seeds to the seedbed.
00:23:13.965 --> 00:23:20.605
When we have the seeds,
the sowing will be our task.
00:23:20.685 --> 00:23:27.565
The time of the fields has come,
and let’s thank God.
00:23:27.725 --> 00:23:34.965
The labours of God are beautiful.
Prepare for the fields.
00:24:26.645 --> 00:24:31.405
You’re like
00:24:31.445 --> 00:24:37.365
a sea of sadness for me.
00:24:37.725 --> 00:24:42.045
In this sea, don’t go far
00:24:42.205 --> 00:24:44.845
like a ship under full sail.
00:24:45.125 --> 00:24:51.485
The immensity
of this sea of sadness
00:24:51.645 --> 00:24:57.845
hurts my heart.
00:24:58.885 --> 00:25:05.685
In spring
00:25:05.805 --> 00:25:12.205
the mockingbird
00:25:12.725 --> 00:25:19.605
doesn’t sing for me anymore.
00:25:20.765 --> 00:25:27.125
There are no more sprouts left.
00:25:27.685 --> 00:25:33.725
No flower buds for me.
00:25:34.485 --> 00:25:40.805
Fragrant flower
00:25:41.605 --> 00:25:45.765
from my heart.
00:25:46.005 --> 00:25:56.085
The turtledove is sad.
00:25:56.405 --> 00:26:02.205
She flies with the moan
00:26:02.725 --> 00:26:07.085
of the Talesh’s ney.
00:26:07.445 --> 00:26:12.525
Down the low hill
from the village of Vazmi.
00:26:13.165 --> 00:26:17.885
She walks gently towards me.
00:26:18.205 --> 00:26:22.765
She goes back and gets some basil
and an aromatic flower of Moshkovash.
00:26:23.045 --> 00:26:25.365
Congratulations!
00:26:25.685 --> 00:26:27.245
Congratulations!
00:26:27.525 --> 00:26:32.245
Congratulations to all of you!
Congratulations to all!
00:26:32.485 --> 00:26:37.565
Congratulations! Congratulations!
00:26:41.725 --> 00:26:47.845
Your hat has beautiful pleats,
and it’s made of thermos.
00:26:48.085 --> 00:26:50.325
Walk towards
the green square of the wedding.
00:26:50.645 --> 00:26:56.805
Your mother blesses you,
my brother, your sister blesses you.
00:26:59.685 --> 00:27:00.805
Good morning.
-Hello.
00:27:00.885 --> 00:27:03.445
Thanks for the performance.
-I wish you health.
00:27:03.685 --> 00:27:06.565
How’s the work going?
-Fine, thank you.
00:27:06.645 --> 00:27:09.965
You have a bag and a sickle.
00:27:10.085 --> 00:27:12.925
I’ve a cow and I gather straw
and take a walk around my farm.
00:27:13.085 --> 00:27:14.125
That’s great.
00:27:14.285 --> 00:27:17.125
I saw you were all here
and I came to say hello.
00:27:17.285 --> 00:27:19.125
Thank you very much.
-God bless you.
00:27:19.245 --> 00:27:21.685
God bless all musicians.
00:27:21.925 --> 00:27:23.205
Thank you very much.
00:27:26.725 --> 00:27:29.125
Music is a language.
00:27:29.765 --> 00:27:35.005
It is a code and anyone,
of whatever culture and geography,
00:27:35.645 --> 00:27:42.365
when they become familiar
with its internal structure,
00:27:42.605 --> 00:27:45.245
after the learning process,
00:27:46.325 --> 00:27:49.645
with practice
and after many exercises,
00:27:50.085 --> 00:27:52.925
can find their own voice.
00:27:53.005 --> 00:27:57.645
And I can say that the music
is the expression of feelings.
00:27:58.045 --> 00:28:01.485
People can express themselves
00:28:02.125 --> 00:28:06.565
through the music
and the melodies they compose.
00:28:08.445 --> 00:28:11.565
The song we have chosen to play here
00:28:11.685 --> 00:28:17.525
is by a well-known Iranian artist,
00:28:17.885 --> 00:28:19.925
Mohammad Javad Zarrabian.
00:28:20.085 --> 00:28:23.525
It is called
‘The Happiness of the Friend’,
00:28:23.645 --> 00:28:27.005
and it is composed in Segah.
00:28:27.165 --> 00:28:31.245
The lyrics were also composed
by Mohammad Javad Zarrabian.
00:29:28.565 --> 00:29:31.285
Your smiling mouth
00:29:31.445 --> 00:29:33.765
and the gleam in your eye
00:29:34.045 --> 00:29:37.525
stole the stillness
00:29:37.645 --> 00:29:41.365
of my heart in love.
00:29:41.725 --> 00:29:44.245
Poor me.
00:29:44.645 --> 00:29:47.965
Don’t cause me any more grief,
00:29:48.285 --> 00:29:50.285
my love.
00:29:56.365 --> 00:29:59.165
Oh, flower of love.
00:29:59.365 --> 00:30:01.645
A graceful cypress.
00:30:01.925 --> 00:30:08.165
You are light in my dark night.
00:30:09.565 --> 00:30:12.445
Oh, the idol of China and Jotan.
00:30:12.565 --> 00:30:18.685
You breathe my soul and life
and you steal my heart.
00:30:25.205 --> 00:30:31.445
You set my heart on fire.
00:30:31.805 --> 00:30:34.485
Poor me, poor my heart.
00:30:34.725 --> 00:30:39.965
Life without you is vain.
00:30:40.285 --> 00:30:46.405
My heart is alienated,
what am I going to do with it?
00:30:57.005 --> 00:31:01.005
I’m intoxicated by your eyes,
00:31:01.365 --> 00:31:05.445
your black eyes.
00:31:05.765 --> 00:31:11.045
All the time
you’re down in your hole.
00:31:11.405 --> 00:31:13.005
Oh, idol!
00:31:13.125 --> 00:31:17.285
Lost I seek the path to you.
00:31:58.125 --> 00:32:01.005
I have a son
who is a pain in the neck.
00:32:01.125 --> 00:32:03.885
But then I have four daughters.
00:32:04.005 --> 00:32:06.765
I wish
all my children had been girls.
00:32:07.005 --> 00:32:10.045
Girls score 100%
and boys don’t even reach 1%.
00:32:10.605 --> 00:32:12.085
As God is my witness,
00:32:13.405 --> 00:32:16.605
I am saying this from my heart.
00:32:17.205 --> 00:32:21.005
I wish
I had only daughters and no sons.
00:32:25.645 --> 00:32:29.085
In inheritance, men get two parts
while women one.
00:32:29.365 --> 00:32:34.445
One for the girl,
two for the boy.
00:32:48.845 --> 00:32:50.365
It is like that in Iran.
00:32:50.925 --> 00:32:56.405
But I would like it to be
the same for the sons and daughters.
00:32:57.325 --> 00:32:59.125
I’ve made clear in my will.
00:32:59.245 --> 00:33:02.085
Today, tomorrow or in two days,
I’ll do it like this.
00:33:25.045 --> 00:33:28.925
If Shah was good, he’d have stayed.
Why did he leave?
00:33:32.325 --> 00:33:35.805
If Shah was good, he’d have stayed.
Why did he leave?
00:33:49.285 --> 00:33:50.765
The truth is...
00:33:51.325 --> 00:33:56.605
Regarding science,
we’ve made a great progress,
00:33:57.125 --> 00:34:02.365
But we have too many problems
and too many difficulties.
00:34:04.445 --> 00:34:06.765
Without all these conflicts
we’d be better off.
00:34:06.925 --> 00:34:09.845
Iran made a lot of progress,
but what a pity!
00:34:10.525 --> 00:34:14.365
Regarding the future,
00:34:14.725 --> 00:34:17.525
what I’m worried about
is my grandchildren.
00:34:17.805 --> 00:34:20.165
What will their future be like?
00:34:26.445 --> 00:34:28.085
Love isn’t...
00:34:28.245 --> 00:34:31.525
Love is not sleeping and getting up.
00:34:32.245 --> 00:34:34.445
Love is everything.
00:34:36.885 --> 00:34:38.085
Love is everything.
00:34:38.245 --> 00:34:41.965
If I go to bed
and tomorrow I have nothing to eat,
00:34:42.125 --> 00:34:43.725
what does love mean?
00:34:43.845 --> 00:34:45.405
Anything.
00:34:45.525 --> 00:34:48.725
Love with work, with all that,
what does it mean?
00:34:50.205 --> 00:34:54.325
If you’re in love but tomorrow
you have nothing to eat, what?
00:34:55.485 --> 00:35:00.205
Separate ways? Is that okay?
It doesn’t make any sense.
00:35:12.165 --> 00:35:14.525
Some time ago there was no love.
00:35:14.765 --> 00:35:17.005
Our parents were going to propose.
00:35:17.165 --> 00:35:20.365
They told me: ‘you marry her’,
and I did.
00:35:20.485 --> 00:35:22.285
I didn’t fall in love.
00:35:22.645 --> 00:35:25.565
Our parents would tell us
she was fine and we’d say okay,
00:35:25.685 --> 00:35:28.045
as they wished.
00:35:31.685 --> 00:35:35.045
We had six kids.
One died, now we have five.
00:35:35.165 --> 00:35:37.125
Four girls and a boy.
00:35:40.965 --> 00:35:46.925
I’m 67
and I’ve already lived my life.
00:35:47.205 --> 00:35:49.725
But what will the future
of my son be like?
00:35:49.845 --> 00:35:53.605
Who will he marry?
How will he earn his living?
00:35:55.245 --> 00:35:57.205
I think he has no future.
00:35:58.005 --> 00:36:02.885
We may have made great strides
in science, but not in the rest.
00:36:03.005 --> 00:36:06.725
Prices have risen so much
without thinking of consequences.
00:36:06.885 --> 00:36:09.205
Our government has to do
something about it.
00:36:09.325 --> 00:36:12.925
You’re going to buy some beans
and they’re very expensive.
00:36:13.965 --> 00:36:18.365
Detergent, from 500 tomans
has gone up to 5000 or 6000.
00:36:18.645 --> 00:36:20.565
Who can live on these prices?
00:36:20.685 --> 00:36:23.805
I have a pensioner’s allowance
of a million tomans.
00:36:24.365 --> 00:36:28.285
Do you think I can support
my family every month with that?
00:36:28.565 --> 00:36:32.245
Neither a couple without children.
00:36:32.565 --> 00:36:35.325
We can live because I work hard.
00:36:35.605 --> 00:36:38.245
I get 40,000 or 100,000
or 200,000 tomans a day.
00:36:38.845 --> 00:36:41.925
But what about those
who only have a pension?
00:36:46.845 --> 00:36:50.365
But it’s true we’ve made
a lot of progress, really.
00:36:51.605 --> 00:36:55.685
I don’t think America would come,
their ships will soon sink.
00:36:56.245 --> 00:36:59.405
For God’s sake,
their ships will end up sunk deep.
00:37:00.205 --> 00:37:03.725
Iran has made progress,
00:37:03.845 --> 00:37:05.245
but is it worth?
00:37:05.405 --> 00:37:08.085
We are not given...
00:37:09.205 --> 00:37:10.965
This is our weak point.
00:37:16.725 --> 00:37:21.205
The day my son was born
I don’t remember the exact date,
00:37:21.365 --> 00:37:24.285
but it was the best day of my life.
00:37:24.445 --> 00:37:28.365
I remember he was born
at ten or eleven o’clock at night.
00:37:28.605 --> 00:37:33.765
The village midwife came
00:37:33.885 --> 00:37:36.845
and separated him from his mother.
00:37:36.965 --> 00:37:39.845
He had suffocation symptoms.
00:37:39.965 --> 00:37:43.685
We did everything we could
and we prayed to God and the prophet,
00:37:43.845 --> 00:37:46.725
that he came out.
00:37:46.885 --> 00:37:48.765
Safe and sound.
00:37:49.125 --> 00:37:52.725
So God gave it to us, and then...
00:37:53.685 --> 00:37:55.085
When my son grew up,
00:37:55.565 --> 00:37:59.325
we told him to study.
There’s nothing better than studying.
00:37:59.445 --> 00:38:02.805
Later, when he was young,
he joined the Red Crescent Movement.
00:38:03.125 --> 00:38:07.445
To get there there’s a good hill.
00:38:08.325 --> 00:38:12.485
He walked to Sangachin,
00:38:12.765 --> 00:38:15.205
his work was there.
00:38:15.485 --> 00:38:18.685
He would walk back
even when it was snowing.
00:38:19.845 --> 00:38:24.845
He was once
in the mountains for two weeks.
00:38:25.285 --> 00:38:28.845
Two cars had gone there
with guest visitors,
00:38:28.965 --> 00:38:32.885
the way you came,
and he was with them.
00:38:33.925 --> 00:38:39.165
They were after Guisum,
on that road by the sea,
00:38:39.685 --> 00:38:41.765
which is very narrow.
00:38:43.045 --> 00:38:47.245
He was asleep in the ambulance
because he was tired.
00:38:47.365 --> 00:38:51.165
Suddenly the ambulance
rolled ten, fifteen times.
00:38:51.285 --> 00:38:53.285
My son died.
00:38:53.485 --> 00:38:54.725
My dear mother-in-law.
00:38:55.125 --> 00:38:56.765
She’s old like a house.
Yeah!
00:38:56.925 --> 00:38:58.725
Mother of my girlfriend.
Yes!
00:38:58.845 --> 00:39:02.125
I’ve come to marry my wife.
00:39:02.245 --> 00:39:03.965
No, no, I’m not giving her to you.
00:39:04.085 --> 00:39:06.045
Why don’t you give her to me?
00:39:06.165 --> 00:39:07.805
Because I want gold in return.
00:39:07.925 --> 00:39:10.885
It’s easy for me to buy gold.
00:39:11.005 --> 00:39:13.325
I’ll tell my mum to bring you some.
00:39:13.485 --> 00:39:16.725
Give me some time,
I’m very busy these days.
00:39:17.205 --> 00:39:19.125
My dear mother in law.
-Yeah!
00:39:19.245 --> 00:39:20.925
She’s old like a house.
-Yeah!
00:39:21.085 --> 00:39:23.005
Mother of my girlfriend.
-Yeah!
00:39:23.125 --> 00:39:26.325
I’ve come to marry my wife.
00:39:26.485 --> 00:39:28.205
No, no, I’m not giving her to you.
00:39:28.325 --> 00:39:30.125
Why don’t you give her to me?
00:39:30.285 --> 00:39:31.925
Because I want gold in return.
00:39:32.045 --> 00:39:34.805
It’s easy for me to buy gold.
00:39:34.845 --> 00:39:37.765
I’ll tell my mum to bring you some.
00:39:37.885 --> 00:39:41.485
Give me some time,
I’m very busy these days.
00:39:41.565 --> 00:39:43.165
My dear mother-in-law.
00:39:44.365 --> 00:39:46.205
She’s old like a house.
00:39:46.405 --> 00:39:48.285
Mother of my girlfriend.
00:39:48.725 --> 00:39:52.605
I’ve come to marry my wife.
00:39:53.085 --> 00:39:54.165
Was it good?
00:39:59.245 --> 00:40:00.245
Hi.
00:40:00.325 --> 00:40:04.565
I’m Golmehr Alami,
I’m into traditional Iranian songs.
00:40:04.685 --> 00:40:07.125
I’ve come from Sari to Rasht.
00:40:07.245 --> 00:40:09.325
I’m a music student.
00:40:09.605 --> 00:40:12.125
Singing is my life.
00:40:12.245 --> 00:40:15.125
It has always been
the set of my inner emotions,
00:40:15.245 --> 00:40:17.765
a blend of sadness and happiness.
00:40:17.925 --> 00:40:21.605
If I sing painfully,
it is due to my inner sadness.
00:40:21.725 --> 00:40:24.685
If happy, it is due to the happiness
singing causes me.
00:40:24.805 --> 00:40:26.365
And so I sing to life.
00:40:26.645 --> 00:40:31.365
For years, women in Iran
have been forbidden to sing.
00:40:31.645 --> 00:40:35.285
That gives my voice
more sadness, more pain,
00:40:35.445 --> 00:40:36.765
even though I’m happy.
00:40:36.885 --> 00:40:41.685
There’s more pain
because it’s been years
00:40:41.805 --> 00:40:46.365
since we’ve heard women sing, never.
00:40:46.605 --> 00:40:50.685
Even though all the men
and women in this country
00:40:50.805 --> 00:40:52.845
were raised
on their mothers’ singing.
00:40:53.005 --> 00:40:56.285
They’ve grown up, gone to sleep,
and woken up with them.
00:40:56.445 --> 00:40:59.165
And now,
that is no longer heard in Iran.
00:40:59.285 --> 00:41:03.645
The song I have chosen today
is a Dastih song,
00:41:03.805 --> 00:41:08.445
as Dastih keeps
the tone of sadness and pain
00:41:08.685 --> 00:41:11.365
I feel inside.
00:41:11.645 --> 00:41:13.765
That’s why I chose
this kind of music.
00:41:13.925 --> 00:41:17.485
What I’m going to sing
I’ll do it in my own style,
00:41:17.725 --> 00:41:23.285
because, as always,
I want to sing what’s in my heart.
00:41:23.685 --> 00:41:26.885
I’m here only
00:41:27.245 --> 00:41:32.565
to say that women
should be able to sing
00:41:33.125 --> 00:41:37.885
and that women’s songs are not evil.
00:41:38.045 --> 00:41:41.405
They have to make songs
of their sorrows and loneliness;
00:41:41.685 --> 00:41:45.445
so that these do not remain in tears.
To sing them, to set them free.
00:41:45.725 --> 00:41:49.925
For their own emotional calm
and because they’ve built everything:
00:41:50.045 --> 00:41:54.045
children, work and life,
with their songs.
00:41:54.205 --> 00:41:56.205
They’ve hummed and sung
with their love
00:41:56.365 --> 00:41:59.725
and it’s very sad that now
their voices have been silenced.
00:41:59.845 --> 00:42:00.845
Thank you.
00:42:05.205 --> 00:42:06.205
My mate.
00:42:11.085 --> 00:42:12.085
My mate.
00:42:45.645 --> 00:42:50.045
I see no rejoicing intentions
00:42:50.245 --> 00:42:54.445
in anyone.
00:42:56.165 --> 00:43:00.165
Nor cure for the heart.
00:43:01.165 --> 00:43:04.285
Nor cure for the heart.
00:43:04.485 --> 00:43:10.645
Nor will for the faith.
00:43:13.005 --> 00:43:14.005
My mate.
00:43:23.165 --> 00:43:24.165
My mate.
00:43:41.445 --> 00:43:42.445
My mate.
00:43:58.405 --> 00:43:59.405
My mate.
00:44:09.205 --> 00:44:10.205
of my heart.
00:44:15.885 --> 00:44:16.885
My mate
00:44:22.885 --> 00:44:23.885
of my heart.
00:44:30.405 --> 00:44:31.405
My mate.
00:45:05.765 --> 00:45:08.365
I really don’t know why I’m here.
00:45:08.485 --> 00:45:11.325
Seriously, I don’t know why I’m here.
00:45:12.605 --> 00:45:13.965
Thank you.
00:45:53.645 --> 00:45:55.565
Hi, good morning.
00:45:55.685 --> 00:45:58.125
What’s up?
00:45:58.405 --> 00:46:01.325
Hi, fine, and you?
-Fine, thanks.
00:46:04.125 --> 00:46:06.485
Cut my hair as much as you can.
00:46:07.085 --> 00:46:08.565
What’s up, Erfan?
00:46:08.725 --> 00:46:10.605
Nothing, everything’s fine.
And you?
00:46:10.765 --> 00:46:12.685
Everything’s okay.
00:46:16.805 --> 00:46:19.005
Erfan, how’s your film?
00:46:19.405 --> 00:46:24.725
I had found a foreign producer
and I wanted to start shooting,
00:46:24.965 --> 00:46:28.085
but we can’t make any transfers here
00:46:28.365 --> 00:46:31.525
nor send money from Iran.
00:46:31.685 --> 00:46:34.685
Yeah, this...
-It’s getting complicated.
00:46:34.845 --> 00:46:37.085
They’re closing
all Iranian bank accounts.
00:46:37.365 --> 00:46:40.405
A friend who lives in Spain
got his bank account closed.
00:46:40.525 --> 00:46:43.525
He’s been told he’s involved
in terrorist activities
00:46:43.645 --> 00:46:45.485
but my friend works as a tour guide.
00:46:47.045 --> 00:46:48.925
So you can’t shoot anymore?
00:46:49.045 --> 00:46:51.205
No, I’ve cancelled the film.
00:46:51.445 --> 00:46:54.405
There’s nothing I want to do.
00:46:55.645 --> 00:46:57.685
By the way, I’m happy to see you.
00:46:58.925 --> 00:47:01.645
Last night I thought I had to ask you
00:47:01.765 --> 00:47:05.805
why our great Iranian films
don’t have any music.
00:47:08.485 --> 00:47:10.925
The films of Abbas Kiarostami,
for example,
00:47:11.765 --> 00:47:13.725
or Asghar Farhadi,
00:47:13.885 --> 00:47:16.685
or Jafar Panahi...
None of them have.
00:47:16.805 --> 00:47:19.205
You are a composer,
what do you think about that?
00:47:19.485 --> 00:47:20.765
You know what?
00:47:20.885 --> 00:47:24.525
Cinema and music...
00:47:24.645 --> 00:47:27.725
For example, music
is something and influential.
00:47:28.885 --> 00:47:33.445
It’s as if in one country
there were two kings.
00:47:33.965 --> 00:47:38.205
In your film you can tell
anything with direction,
00:47:38.485 --> 00:47:41.685
the script, I don’t know...
Other interesting resources.
00:47:42.605 --> 00:47:44.845
Suddenly the music appears.
00:47:44.965 --> 00:47:49.685
It’s possible
this music makes your work worse.
00:47:50.485 --> 00:47:53.125
They say that good music
00:47:53.245 --> 00:47:56.765
is felt and you can’t hear it,
but this rarely happens.
00:47:56.925 --> 00:47:59.965
Composers usually
want to create something powerful
00:48:00.165 --> 00:48:02.565
and then their film gets worse.
00:48:02.925 --> 00:48:05.845
We missed you last night.
I was in a café.
00:48:06.005 --> 00:48:08.925
There was a good band in the bar,
I forgot its name.
00:48:09.045 --> 00:48:10.645
It was very modern,
00:48:10.765 --> 00:48:13.645
but it seemed very traditional.
00:48:13.765 --> 00:48:16.845
Fusion!
-Yes, it was unusual.
00:48:17.885 --> 00:48:20.925
Do you know what I mean?
-Sure! People do that now.
00:48:21.085 --> 00:48:25.125
Life changes.
They use a traditional music,
00:48:25.485 --> 00:48:29.605
and call it fusion,
all over the world.
00:48:29.765 --> 00:48:34.085
The listener may not want to listen
00:48:34.245 --> 00:48:37.605
just to folk or traditional music.
00:48:37.725 --> 00:48:40.245
It is mixed
with other kinds of music.
00:48:40.525 --> 00:48:43.845
It can recall the past
but it has to be modern.
00:48:43.965 --> 00:48:46.805
Well, since I listen to old music,
00:48:46.965 --> 00:48:48.485
I didn’t know about it.
00:48:48.645 --> 00:48:50.325
It’s becoming fashionable.
00:48:50.605 --> 00:48:54.125
For example,
pop music is all over the world.
00:48:54.245 --> 00:48:58.045
In all countries teenagers
listen to pop music.
00:48:58.165 --> 00:49:01.805
There are people here
who listen to rap.
00:49:01.965 --> 00:49:06.245
Older people
are into rock or soft rock,
00:49:06.525 --> 00:49:09.285
but now
you can hear fusion everywhere.
00:49:09.565 --> 00:49:12.365
I’ve never heard that before,
I found it interesting.
00:49:12.645 --> 00:49:16.885
Life has changed a lot.
00:49:17.045 --> 00:49:20.805
A solution that, since we live
differently, enlivens music.
00:49:21.205 --> 00:49:22.205
Very good.
00:49:22.245 --> 00:49:24.205
Boy, find a girlfriend.
00:49:24.565 --> 00:49:26.085
No way.
00:49:26.205 --> 00:49:28.525
Find a girlfriend before you go bald.
00:49:28.565 --> 00:49:32.325
I don’t want a girlfriend!
-Shall I introduce you a girl I know?
00:49:32.565 --> 00:49:35.925
No, man. I have no money, no film,
00:49:36.645 --> 00:49:39.805
and I’m going bald.
I don’t want a girlfriend!
00:49:39.965 --> 00:49:42.085
That will be good for you.
-No way.
00:49:42.805 --> 00:49:44.765
Well. See you.
-Bye.
00:50:15.965 --> 00:50:18.885
I don’t understand
why graffiti is forbidden.
00:50:19.045 --> 00:50:21.565
Graffiti is forbidden
all over the world.
00:50:21.685 --> 00:50:22.805
Oh, really?
00:50:23.845 --> 00:50:27.045
Because you’re breaking
into private properties.
00:50:27.165 --> 00:50:29.445
There are so many walls here.
00:50:29.565 --> 00:50:31.965
Yeah, but not everyone
understands art.
00:50:32.085 --> 00:50:33.525
It’s not a matter of art.
00:50:33.565 --> 00:50:36.525
There are many places
without an owner.
00:50:36.645 --> 00:50:38.525
Everywhere. Not only in Iran.
00:50:40.045 --> 00:50:43.565
Due to all the social
and political problems,
00:50:43.725 --> 00:50:47.605
art has taken a back seat.
00:50:47.765 --> 00:50:51.405
People’s level of comprehension
has impoverished.
00:50:52.685 --> 00:50:55.365
I don’t want business
to manipulate my work.
00:50:55.365 --> 00:50:57.685
That’s why I started
working on tapestry.
00:50:57.925 --> 00:50:59.085
That’s great!
00:50:59.205 --> 00:51:01.285
I’ve been researching
for two years
00:51:01.405 --> 00:51:04.605
how to create something valuable
working with tapestry.
00:51:04.645 --> 00:51:08.685
I’m making carpets from my paintings
using silk threads.
00:51:09.125 --> 00:51:12.405
I use 126 natural colours.
It’s a historical record.
00:51:13.045 --> 00:51:16.325
I’m more independent.
I don’t need to sell myself.
00:51:16.405 --> 00:51:18.645
These paintings?
-Yes, all of them.
00:51:19.165 --> 00:51:22.645
This way I don’t need
to sell myself to politics
00:51:22.645 --> 00:51:25.765
or the capitalist system.
I feel like a kind of god.
00:51:26.565 --> 00:51:30.645
That’s great. You’re working
so that your art is not manipulated.
00:51:30.725 --> 00:51:33.645
And at the same time,
you are running a business.
00:51:33.725 --> 00:51:37.885
The problem of young people is that,
so that their art is not manipulated
00:51:38.085 --> 00:51:40.565
they have to do things
they don’t even like
00:51:40.645 --> 00:51:42.765
or have nothing to do
with their education.
00:51:42.845 --> 00:51:45.565
Sina, will you show us
your latest paintings?
00:51:45.805 --> 00:51:47.405
We want to see it.
00:51:47.805 --> 00:51:49.205
Be patient.
00:51:49.325 --> 00:51:50.325
Avicenna.
00:51:51.685 --> 00:51:53.125
I’ve been more patient than you.
00:51:53.765 --> 00:51:55.565
It was upside down.
00:51:58.805 --> 00:52:00.125
Cool!
00:52:01.045 --> 00:52:02.285
That’s great.
00:52:04.165 --> 00:52:05.645
That’s great.
00:52:08.165 --> 00:52:10.245
Why don’t you hold any exhibitions?
00:52:11.365 --> 00:52:14.605
Exhibitions? I’ve already held some.
00:52:14.965 --> 00:52:16.325
No kidding. Why not?
00:52:16.565 --> 00:52:17.725
Isn’t this one?
00:52:18.005 --> 00:52:21.605
How does it feel having paintings
outside Iran and you being here?
00:52:21.765 --> 00:52:23.325
I’m used to it.
00:52:23.685 --> 00:52:26.365
Finally, your whole life
becomes a gallery.
00:52:26.525 --> 00:52:29.685
Now I just want to paint for myself.
00:52:30.125 --> 00:52:31.365
What a shame.
00:52:31.485 --> 00:52:34.885
A shame?
Sometimes silence is necessary.
00:52:35.085 --> 00:52:38.885
I don’t know
when the situation will change.
00:52:38.925 --> 00:52:42.005
How much do your materials cost?
-We live off hope.
00:52:42.125 --> 00:52:45.565
They’re not very expensive,
at least on my field.
00:52:45.725 --> 00:52:47.685
But it’s money.
00:52:47.965 --> 00:52:50.485
I’m financially stable.
00:52:50.565 --> 00:52:52.285
I’ve lots of materials.
00:52:52.645 --> 00:52:55.565
Now it’s time for research,
reading and work.
00:52:56.245 --> 00:52:59.165
Now I can spend more time reading.
-Great.
00:52:59.245 --> 00:53:00.285
Silence let me...
00:53:00.365 --> 00:53:03.605
What is the last book did you read?
00:53:03.805 --> 00:53:06.685
‘Art’ by Dr. Ali Shariati.
00:53:06.925 --> 00:53:09.845
Why don’t you travel
with your exhibitions?
00:53:10.125 --> 00:53:12.365
I’m forbidden to leave Iran.
00:53:12.645 --> 00:53:13.725
We all are.
00:53:15.605 --> 00:53:17.685
But you’ll be leaving soon.
00:53:17.925 --> 00:53:21.605
You work in a travel agency.
You can easily send people to Canada.
00:53:21.645 --> 00:53:26.005
It hurts to work in a travel agency
and see everyone leave when I can’t.
00:53:26.365 --> 00:53:29.565
Yes, we both feel that way.
00:53:32.005 --> 00:53:35.565
This painting’s called ‘Avicenna’.
00:53:36.885 --> 00:53:39.085
The details and the face are amazing.
00:53:39.125 --> 00:53:42.245
This one is more detailed
than my previous works.
00:53:52.565 --> 00:53:58.805
The hidden beloved
00:53:59.205 --> 00:54:05.445
tells me secretly:
00:54:06.885 --> 00:54:09.965
Give me live!
00:54:10.325 --> 00:54:13.245
Give me live!
00:54:13.645 --> 00:54:19.885
What is the value
of this heavy existence?
00:54:22.125 --> 00:54:23.205
Hello.
00:54:23.885 --> 00:54:25.965
Hello, good evening everyone.
00:54:26.325 --> 00:54:27.685
Welcome.
00:54:28.045 --> 00:54:30.685
Tonight we are here to play music
00:54:31.165 --> 00:54:34.765
with my dear friend Meysam Kazazi.
00:54:34.965 --> 00:54:38.925
We’ll play 4 traditional songs.
00:54:39.285 --> 00:54:44.205
I will go first and then Meysam.
00:55:15.285 --> 00:55:17.765
Oh, Leili.
00:55:18.205 --> 00:55:23.125
Oh, Leili.
Leili, you are everything for me.
00:55:23.605 --> 00:55:26.245
Oh, Leili.
00:55:26.405 --> 00:55:30.965
Oh, Leili.
Leili, you are everything to me.
00:55:31.365 --> 00:55:36.645
Welcome, Leili.
You put a light on my eyes.
00:55:36.765 --> 00:55:41.725
Welcome, Leili.
You put a light on my eyes.
00:55:42.325 --> 00:55:47.245
I court you the whole day.
00:55:48.165 --> 00:55:53.645
I court you the whole day.
00:55:53.965 --> 00:55:58.965
In the morning, at noon,
and at dusk,
00:55:59.285 --> 00:56:02.405
at noon and at dusk.
00:56:17.925 --> 00:56:20.445
Oh, Leili.
00:56:20.605 --> 00:56:25.845
Oh, Leili.
Leili, you are everything for me.
00:56:26.045 --> 00:56:28.605
Oh, Leili.
00:56:28.765 --> 00:56:33.525
Oh, Leili.
Leili, you are everything for me.
00:56:33.885 --> 00:56:39.005
Welcome, Leili.
You put a light on my eyes.
00:56:39.205 --> 00:56:44.165
Welcome, Leili.
You put a light on my eyes.
00:56:48.365 --> 00:56:51.445
One day you wake up
00:56:51.605 --> 00:56:55.405
and realise you are done.
00:56:55.685 --> 00:56:58.805
There is nobody by your side
00:56:59.085 --> 00:57:02.565
and you have forgotten everyone.
00:57:02.965 --> 00:57:06.045
You have got new gray hair.
00:57:06.325 --> 00:57:09.565
Oh, lost man.
00:57:09.965 --> 00:57:13.525
You have completely
abandoned yourself.
00:57:13.885 --> 00:57:17.125
Your back is more hunched
00:57:17.405 --> 00:57:20.565
and your shoulders more sloping.
00:57:21.085 --> 00:57:24.245
Look closely around you.
00:57:24.485 --> 00:57:27.525
The good and the bad ones
burn together.
00:57:28.125 --> 00:57:30.725
The good and the bad ones
burn together.
00:57:31.165 --> 00:57:34.525
The good and the bad ones
burn together.
00:57:34.845 --> 00:57:36.165
Being born
00:57:36.325 --> 00:57:38.685
in Asia
00:57:39.045 --> 00:57:41.725
is called a geographical curse.
00:57:42.005 --> 00:57:44.485
Your life you can’t foresee
00:57:44.965 --> 00:57:47.765
and you have for breakfast
00:57:47.845 --> 00:57:49.325
cigarettes and tea.
00:57:49.485 --> 00:57:53.325
Being born in Asia
00:57:53.405 --> 00:57:56.565
is called a geographical curse.
00:57:56.965 --> 00:58:00.325
Your life you can’t foresee
00:58:00.445 --> 00:58:03.685
and you have for breakfast
cigarettes and tea.
01:01:43.605 --> 01:01:50.365
I’m that cloud
01:01:53.045 --> 01:01:59.725
that wants
01:02:01.485 --> 01:02:06.845
to rain.
01:02:08.285 --> 01:02:14.885
My pained heart
01:02:17.685 --> 01:02:24.405
yearns
01:02:25.565 --> 01:02:31.005
to cry.
01:02:32.125 --> 01:02:38.725
My pained heart
01:02:39.685 --> 01:02:45.325
yearns
01:02:46.045 --> 01:02:50.645
to cry.
01:02:53.045 --> 01:02:54.605
Hello.
-Hello.
01:02:56.365 --> 01:02:58.245
How are you?
-Fine, thank you.
01:02:59.205 --> 01:03:00.685
Why is he so noisy?
01:03:01.085 --> 01:03:02.925
Why are you so noisy?
01:03:05.405 --> 01:03:07.245
Leave him alone. He is so good.
01:03:08.405 --> 01:03:11.925
Leave him alone. He is a nice guy.
He is a very nice guy.
01:03:13.045 --> 01:03:14.205
It’s not a big deal.
01:03:14.485 --> 01:03:16.485
What?
-It’s not a big deal.
01:03:19.365 --> 01:03:23.125
You’re the most beautiful thing
in the world.
01:03:23.365 --> 01:03:27.445
You’re my treasure.
What I love the most.
01:03:28.285 --> 01:03:30.685
My baby boy.
01:03:31.885 --> 01:03:33.085
Eat.
01:03:37.565 --> 01:03:39.685
Feed him.
-Here.
01:03:41.445 --> 01:03:43.485
Here.
01:03:47.045 --> 01:03:48.245
Drink some water.
01:03:55.485 --> 01:04:00.005
Aren’t you worried
I can’t shoot my film now?
01:04:01.165 --> 01:04:02.245
No.
01:04:02.485 --> 01:04:03.925
Aren’t you worried?
01:04:04.085 --> 01:04:05.485
No.
-Are you?
01:04:05.645 --> 01:04:06.925
And you?
01:04:07.245 --> 01:04:09.325
Aren’t you worried about my future?
01:04:09.365 --> 01:04:11.645
Of course I’m worried,
01:04:11.645 --> 01:04:14.565
but you’re very delicate.
01:04:14.725 --> 01:04:16.205
You’re very sensitive.
01:04:16.285 --> 01:04:19.485
You’ll understand eventually
01:04:20.045 --> 01:04:23.645
with the passing of time.
01:04:24.045 --> 01:04:25.485
What do you think?
01:04:25.805 --> 01:04:27.925
Earn money, and then make your film.
01:04:28.485 --> 01:04:31.125
In general, what do you think of me?
01:04:34.485 --> 01:04:35.485
I can’t tell you.
01:04:36.165 --> 01:04:37.605
Why not?
-I can’t.
01:04:38.165 --> 01:04:41.925
Why not?
You can’t tell me either?
01:04:42.045 --> 01:04:45.325
You daydream.
You haven’t your feet on the ground.
01:04:46.125 --> 01:04:47.245
You think so too?
01:04:47.525 --> 01:04:52.325
No, I think
you’re delicate and sensitive.
01:04:53.405 --> 01:04:57.245
All artists are.
01:04:58.005 --> 01:05:01.445
Maybe you were born
in the wrong place.
01:05:01.725 --> 01:05:07.685
Maybe we don’t know
how to treat artists.
01:05:08.125 --> 01:05:09.805
Don’t you think?
01:05:13.165 --> 01:05:14.565
Do we?
-What did you say?
01:05:14.965 --> 01:05:15.965
What do you say?
01:05:16.365 --> 01:05:19.005
I think he’s a daydreamer.
01:05:19.765 --> 01:05:23.365
He hasn’t his feet on the ground.
-Maybe he was born early.
01:05:23.525 --> 01:05:25.485
He hasn’t his feet on the ground.
01:05:25.565 --> 01:05:28.245
I think maybe you were born
in the wrong place
01:05:28.445 --> 01:05:29.965
or you were born early.
01:05:30.485 --> 01:05:33.645
Maybe
you should have been born later.
01:05:34.085 --> 01:05:37.485
The world is going to get worse.
-It’s going to get worse.
01:05:37.925 --> 01:05:42.445
I don’t know.
Will it change?
01:05:42.885 --> 01:05:44.205
It won’t.
01:05:44.605 --> 01:05:46.725
Human beings are the way they are.
01:05:47.125 --> 01:05:48.645
Everything will be the same.
01:05:50.365 --> 01:05:53.085
Don’t you want to get married?
-No way.
01:05:53.405 --> 01:05:55.885
Why?
-Why do I have to?
01:05:56.005 --> 01:05:59.285
Why don’t you have to?
-Why don’t you leave me alone?
01:05:59.485 --> 01:06:03.045
If you don’t get married,
your life won’t be complete.
01:06:03.125 --> 01:06:06.645
So it won’t be.
01:06:06.965 --> 01:06:08.045
Why?
01:06:08.365 --> 01:06:10.325
Because I don’t want to.
01:06:10.605 --> 01:06:15.285
If you get married
your work will be better too.
01:06:15.365 --> 01:06:17.445
I don’t want to. I’m an artist.
01:06:17.605 --> 01:06:20.645
What does that have to do with it?
-I want to be free.
01:06:20.965 --> 01:06:24.085
Well, a woman who understands you.
01:06:24.285 --> 01:06:27.325
There’s no one.
01:06:27.525 --> 01:06:29.965
Yes, there is.
01:06:30.365 --> 01:06:33.685
Wasn’t I good for you?
-No.
01:06:33.685 --> 01:06:35.685
Don’t joke with these things.
01:06:36.005 --> 01:06:37.685
I’m serious.
01:06:37.965 --> 01:06:42.285
Our generation is different.
01:06:42.965 --> 01:06:46.485
There are good people
and bad people in every generation.
01:06:46.725 --> 01:06:52.205
There is always someone
that can understand you if you want.
01:06:53.525 --> 01:06:55.805
Besides, the love of your children.
01:06:56.365 --> 01:06:58.965
Ebrahim Younesi says in his book
01:06:59.045 --> 01:07:05.005
that when women reach an age
01:07:05.365 --> 01:07:09.125
they want to see
how their children fall in love.
01:07:09.245 --> 01:07:14.045
That feeling exists
and it’s very beautiful.
01:07:14.445 --> 01:07:16.405
I must have that feeling too.
01:07:17.365 --> 01:07:19.445
I’d like to fall in love.
01:07:19.565 --> 01:07:21.725
He’s right. We can’t force him.
01:07:22.125 --> 01:07:23.365
I’m not forcing him.
01:07:23.485 --> 01:07:26.565
I’m not meddling in your life.
Don’t meddle in mine.
01:07:26.645 --> 01:07:27.685
I won’t.
01:07:28.125 --> 01:07:30.365
Don’t tell me what to do.
01:07:31.725 --> 01:07:37.565
We should do the same.
Stay out of his life.
01:07:37.965 --> 01:07:40.725
Don’t bite. Don’t bite.
He’s going to bite me.
01:07:41.085 --> 01:07:42.245
Give it to me.
01:07:42.365 --> 01:07:43.405
No, leave it here.
01:07:43.645 --> 01:07:46.045
You’re what I love the most.
01:07:46.125 --> 01:07:49.525
You’re my treasure.
The most beautiful thing.
01:07:51.685 --> 01:07:52.725
Come here.
01:07:53.125 --> 01:07:56.405
He’s afraid of the carpet.
Come and sit here.
01:07:56.685 --> 01:07:58.085
What’s it afraid of?
01:07:58.805 --> 01:08:00.565
That leather carpet.
01:08:00.725 --> 01:08:04.125
You’re my treasure.
The most beautiful thing.
01:08:04.165 --> 01:08:05.405
What I love the most.
01:08:05.445 --> 01:08:08.725
He’ll get used to it eventually.
01:08:09.205 --> 01:08:12.925
Well, what were we talking about?
01:08:13.845 --> 01:08:15.445
Leave me alone.
01:08:16.085 --> 01:08:17.125
I’m leaving.
01:08:21.845 --> 01:08:26.045
You always run away.
01:08:30.245 --> 01:08:33.525
What I love the most, my treasure.
01:08:34.485 --> 01:08:37.125
If he gets married
he’ll become independent.
01:08:37.285 --> 01:08:38.285
Leave him alone.
01:08:38.485 --> 01:08:40.645
Don’t meddle anymore.
It’s his choice.
01:08:41.125 --> 01:08:42.525
Shouldn’t I meddle?
-No.
01:08:59.845 --> 01:09:03.685
The story of a writer
who fell in love only once
01:09:03.765 --> 01:09:05.565
and he tells his experience.
01:09:05.685 --> 01:09:08.125
Really?
-Yes, you have to read it.
01:09:08.245 --> 01:09:09.245
I will.
01:09:10.285 --> 01:09:12.805
What about you?
Have you ever fallen in love?
01:09:12.965 --> 01:09:15.925
Sure! Why?
01:09:16.285 --> 01:09:18.285
Are you sure it was true love?
01:09:18.645 --> 01:09:21.525
When you fall in love,
you don’t need to be sure.
01:09:21.565 --> 01:09:22.765
You go for it!
01:09:23.045 --> 01:09:25.485
I haven’t fallen in love,
that’s why I ask.
01:09:25.565 --> 01:09:27.245
What? Why not?
01:09:27.325 --> 01:09:29.405
I don’t know.
I’ve never fallen in love.
01:09:29.445 --> 01:09:32.005
You must fall in love at least once.
-Yes.
01:09:32.085 --> 01:09:36.125
Everyone must.
-Then help me fall in love. Can you?
01:09:36.365 --> 01:09:37.605
It doesn’t work like that.
01:09:37.685 --> 01:09:40.125
Everyone can fall in love.
01:09:40.325 --> 01:09:43.645
You have to get it out
01:09:43.885 --> 01:09:45.245
and it will blossom.
01:09:45.485 --> 01:09:48.805
When I read
how Don Quixote falls in love
01:09:48.885 --> 01:09:52.525
or how Beatriz’s love takes Dante
from hell to heaven,
01:09:52.645 --> 01:09:55.125
I’m moved by these lovers.
01:09:55.285 --> 01:09:57.725
but I haven’t felt that so far.
01:09:58.245 --> 01:09:59.365
Listen.
01:09:59.685 --> 01:10:01.485
Love is very exciting.
01:10:01.605 --> 01:10:06.085
You feel fear and happiness
at the same time.
01:10:06.405 --> 01:10:09.925
You feel all the different feelings
at the same time.
01:10:10.125 --> 01:10:13.925
Your heart starts beating harder.
01:10:14.365 --> 01:10:17.965
It’s like thousands
of butterflies inside you.
01:10:18.205 --> 01:10:21.285
For example, a person
passes by next to you,
01:10:21.645 --> 01:10:25.245
suddenly you think that’s
the love of your life but it’s not.
01:10:25.445 --> 01:10:29.525
You see them everywhere.
You only think or dream about them.
01:10:29.645 --> 01:10:31.365
It’s a very special feeling.
01:10:31.405 --> 01:10:33.125
I’ve never felt that.
01:10:33.725 --> 01:10:36.725
In literature, for example,
in Romeo and Juliet,
01:10:36.965 --> 01:10:39.765
they find it hard to be together
01:10:40.045 --> 01:10:41.365
and they never could.
01:10:41.525 --> 01:10:43.365
Or in Khofron y Shirin
01:10:43.525 --> 01:10:47.365
or ‘Shirin and Farhad’ or ‘Levla’
or ‘Majmun’, or all those.
01:10:47.525 --> 01:10:50.085
In real life,
love is also complicated.
01:10:50.245 --> 01:10:53.285
It’s hard. You must fight for it.
01:10:53.725 --> 01:10:56.165
But in the end, it’s very sweet.
01:10:56.285 --> 01:10:58.645
I want you to help me.
01:10:59.125 --> 01:11:00.485
How can I help you?
01:11:00.845 --> 01:11:03.445
You are asking me
for something very difficult.
01:11:03.725 --> 01:11:06.845
But you’re my friend
so I’ll help you.
01:11:07.325 --> 01:11:09.085
Is there anyone in your life?
01:11:09.125 --> 01:11:12.325
No, but if there were,
I’d love that she were like you.
01:11:12.565 --> 01:11:14.605
C’mon, don’t tell me that.
01:11:15.405 --> 01:11:18.165
First of all, you’d have
to change your image.
01:11:18.205 --> 01:11:19.725
Forgive me for saying that.
01:11:19.845 --> 01:11:23.005
I don’t want you to feel bad.
01:11:23.165 --> 01:11:25.005
Open the button on your shirt.
01:11:25.085 --> 01:11:26.365
Let’s see.
01:11:28.565 --> 01:11:30.445
Let me help you.
-Go for it.
01:11:33.125 --> 01:11:34.165
Good.
01:11:34.285 --> 01:11:37.165
Much better.
You have to take care of yourself.
01:11:37.205 --> 01:11:40.805
Do you mean shave?
-No, the beard suits you.
01:11:41.765 --> 01:11:44.845
The hat’s good too,
but try to be more handsome.
01:11:44.885 --> 01:11:46.325
Shall I put that on?
01:11:46.805 --> 01:11:48.885
¿Henna? I can help you with that.
01:11:49.245 --> 01:11:51.445
But it doesn’t suit me. It suits you.
01:11:51.725 --> 01:11:54.965
It looks good on you too.
You have nice, long hands.
01:11:55.565 --> 01:11:57.085
No, your hands are fine.
01:11:57.485 --> 01:12:00.765
Look at my right hand.
I did it with my left hand
01:12:01.045 --> 01:12:02.245
so it’s better.
01:12:05.045 --> 01:12:06.925
Someday I’ll put henna on you.
01:12:07.085 --> 01:12:08.485
¿Ok?
-Ok.
01:12:09.805 --> 01:12:14.045
Well, why did you suddenly
think of love?
01:12:16.205 --> 01:12:19.005
I don’t know,
I’ve always wondered about love.
01:12:19.045 --> 01:12:21.525
Plus now you are complaining
about my style.
01:12:21.685 --> 01:12:24.405
That’s my opinion.
Other people may like it.
01:12:24.565 --> 01:12:25.565
Maybe.
01:12:25.925 --> 01:12:27.645
I wish they did.
01:12:28.005 --> 01:12:29.165
I wish.
01:12:30.805 --> 01:12:31.925
Well...
01:12:33.085 --> 01:12:36.165
Love, falling in love...
-Yeah.
01:12:36.525 --> 01:12:39.845
You have to read Jayam or Hafez.
01:12:40.325 --> 01:12:42.485
They will help you a lot.
01:12:42.645 --> 01:12:44.365
They’re the poets of love.
01:12:44.645 --> 01:12:45.965
I will.
01:12:55.485 --> 01:12:57.765
The bird was little.
01:13:01.005 --> 01:13:03.965
The bird didn’t think.
01:13:06.885 --> 01:13:09.645
The bird didn’t read the newspaper.
01:13:11.045 --> 01:13:13.245
The bird wasn’t in debt.
Distributor: Pragda Films
Length: 80 minutes
Date: 2020
Genre: Expository
Language: Kurdish
Grade: High School, College, Adults
Color/BW:
Closed Captioning: Available
The is title is available for licensing on the Pragda STREAM site.
Existing customers, please log in to view this film.
New to Docuseek? Register to request a quote.