Paco and his brother Luis break into their parents' house to steal a porcelain…
Pantanal
- Description
- Reviews
- Citation
- Cataloging
- Transcript
View on the Pragda STREAM site
A man escapes from Buenos Aires towards the Pantanal in Brazil’s Mato Grosso with a bag full of money. An unpaid debt, a brother whom he lost touch with years ago, and the testimonies of people who say they have met him on the way are hints for building this South American road movie.
Citation
Main credits
Sala, Andrew (film director)
Sala, Andrew (screenwriter)
Sala, Andrew (film producer)
Murúa, Leonardo (actor)
Other credits
Cinematography, Manuel Forbes, Joaquín Neira; editor, Andrés Tambornino; music, Nicolas Pucci.
Distributor subjects
Criminal Justice; Sociology; South America; Economics + Social Class Issues; FamilyKeywords
00:06:29.208 --> 00:06:31.792
Can you tell me
your first and last name?
00:06:32.583 --> 00:06:33.708
Diego...
00:06:34.125 --> 00:06:35.208
Yes?
00:06:35.875 --> 00:06:36.875
...Ibañez
00:06:37.583 --> 00:06:39.208
- How many nights?
- One.
00:06:42.041 --> 00:06:44.458
Can I see your ID, please?
00:06:47.583 --> 00:06:49.500
I left in the car.
I'll bring it for you.
00:06:49.667 --> 00:06:51.125
OK, no problem.
00:07:12.500 --> 00:07:15.166
-Have you seen him?
- Yes.
00:07:24.834 --> 00:07:26.417
Where did you see him?
00:07:26.667 --> 00:07:29.166
This man was here...
00:07:29.667 --> 00:07:32.041
...asking for a room.
00:07:33.291 --> 00:07:36.250
He asked the price,
and when I told him, he left.
00:07:37.166 --> 00:07:39.834
He said he would be back,
but never was.
00:07:45.500 --> 00:07:47.041
And he didn't say
where he was going?
00:07:47.250 --> 00:07:51.583
No, he told me he would
be back shortly, but never showed up.
00:07:52.417 --> 00:07:54.375
He didn't say where he was going.
00:07:58.458 --> 00:08:00.792
And how was he dressed?
00:08:02.917 --> 00:08:04.667
He had...
00:08:05.959 --> 00:08:11.125
...he had dress pants, a shirt,
and he was carrying a small bag.
00:08:12.792 --> 00:08:15.375
- He had a small bag.
- A small bag, yes.
00:08:17.291 --> 00:08:19.625
He seemed a bit sloppy.
00:08:50.917 --> 00:08:54.166
- Hey there.
- Hi, I was looking for some clothes.
00:08:54.500 --> 00:08:57.125
- Yes, what are you looking for, pants?
- Yes, pants.
00:08:57.417 --> 00:09:00.333
- What size?
- 42.
00:09:03.375 --> 00:09:05.917
You have these four styles.
00:09:08.166 --> 00:09:10.834
Something like this is 100
and this one's 90.
00:09:11.000 --> 00:09:13.083
- That's OK. Do you have shirts?
- Yes.
00:09:20.291 --> 00:09:23.708
This one is 100,
all three the same price.
00:09:23.959 --> 00:09:26.417
- That's fine. T-shirts?
- Yes.
00:09:27.417 --> 00:09:29.417
T-shirt or tank top?
00:09:29.625 --> 00:09:30.708
Tank top.
00:09:37.208 --> 00:09:39.500
- You have this model...
- This is fine.
00:09:39.750 --> 00:09:41.166
- This one?
- Yes.
00:09:41.959 --> 00:09:42.917
- Anything else?
- No.
00:09:43.083 --> 00:09:44.542
- You won't try them on?
- No.
00:09:44.750 --> 00:09:46.125
- Are you sure?
- Yes, sure.
00:10:03.625 --> 00:10:05.583
Mirta, this is Andres.
00:10:06.291 --> 00:10:07.959
Yes, I'm fine.
00:10:08.125 --> 00:10:11.083
I'm calling because I need
Juan Manuel's phone number...
00:10:12.667 --> 00:10:14.083
...yes, I'll hold.
00:10:17.917 --> 00:10:19.333
Yes, go ahead.
00:10:27.959 --> 00:10:29.000
Seven?
00:10:29.875 --> 00:10:30.917
Yes, OK.
00:10:32.458 --> 00:10:33.834
Thank you Mirta...
00:10:34.834 --> 00:10:36.625
...yes, goodbye now, and thanks.
00:14:51.708 --> 00:14:54.667
I saw this one entering the hotel.
00:14:55.417 --> 00:14:57.333
I'm certain. He was in a car.
00:15:07.125 --> 00:15:09.000
No, to tell the truth, no...
00:15:10.625 --> 00:15:12.000
...I haven't seen him.
00:15:13.542 --> 00:15:16.834
No,
it's impossible for me to have seen him,
00:15:16.834 --> 00:15:19.250
because I work during the night...
00:15:19.583 --> 00:15:21.834
...during the day I sleep.
00:15:22.875 --> 00:15:24.291
And that is why...
00:15:25.542 --> 00:15:27.125
...it's not possible.
00:15:27.708 --> 00:15:29.500
If it had been during the night,
maybe...
00:15:30.083 --> 00:15:31.792
...because it's a small town...
00:15:32.291 --> 00:15:35.500
...we immediately recognize
a stranger's face.
00:15:35.792 --> 00:15:39.208
...yes, I saw you where
asking questions, looking for someone...
00:15:39.834 --> 00:15:43.750
...but the problem is that on Saturdays
a lot of people come into Gualeguay...
00:15:43.917 --> 00:15:47.000
...I did see a person somewhat lost...
00:15:47.750 --> 00:15:54.208
...he couldn't get gas at the station
at the roundabout...
00:15:54.458 --> 00:15:57.583
...so he came to this one
that's inside the town...
00:15:58.041 --> 00:16:03.166
...and he did ask for directions
to go towards the north.
00:16:03.959 --> 00:16:07.125
He paid, and left in a hurry...
00:16:08.792 --> 00:16:11.959
...very fast, he was in a big hurry.
00:16:17.792 --> 00:16:19.250
...dark grey
...no.
00:16:19.250 --> 00:16:21.875
I don't know. He may have passed
through the other toll booth.
00:16:22.250 --> 00:16:23.166
You haven't seen him?
00:16:23.375 --> 00:16:26.750
No, if I said I did I would be lying.
There are so many cars passing...
00:16:27.041 --> 00:16:30.041
...I'm not paying attention really.
00:16:30.250 --> 00:16:34.125
- Are there cameras that register that?
- No.
00:18:10.583 --> 00:18:14.458
How far am I from Iguazú?
00:18:14.625 --> 00:18:15.792
In hours?
00:18:16.208 --> 00:18:17.667
Yes, or in kilometers.
00:18:23.125 --> 00:18:24.917
Approximately...
00:18:28.291 --> 00:18:29.417
...150 kms.
00:18:29.667 --> 00:18:30.917
150?
00:18:34.625 --> 00:18:37.166
- Two hours.
- Two hours?
00:18:44.250 --> 00:18:47.625
...after touring through Europe's
most important cities...
00:18:47.917 --> 00:18:49.625
...in Jackie Brown Bar.
00:18:49.792 --> 00:18:52.917
"First Cycle", Radio Solo Iguazú 92.1
00:18:53.166 --> 00:18:56.291
"First Cycle". 15 years.
Radio Solo Iguazú.
00:18:56.792 --> 00:19:01.000
Part of my job is to talk to fishermen
from different places...
00:19:01.625 --> 00:19:05.792
...have them tell me how they fish,
when they learned to do so...
00:19:06.375 --> 00:19:13.834
When I was young,
dad would take me fishing bluegills.
00:19:14.625 --> 00:19:15.667
How old are you?
00:19:15.834 --> 00:19:16.667
Eight.
00:19:17.125 --> 00:19:19.500
And when you were young,
when was this?
00:19:19.625 --> 00:19:21.583
When I was four years old.
00:19:21.792 --> 00:19:24.250
At age four
you got into a boat with your dad?
00:19:24.542 --> 00:19:25.959
What did you fish?
00:19:26.333 --> 00:19:27.375
Bluegills...
00:19:27.959 --> 00:19:32.917
...and when I got older dad taught me
how to fish with reel and all that.
00:19:33.625 --> 00:19:37.250
OK. Did you start fishing
with these reels...
00:21:03.542 --> 00:21:07.417
I HOPE YOU HAVE A SHITTY LIFE.
00:21:07.542 --> 00:21:10.375
SIGNED: YOUR LITTLE BROTHER.
00:21:36.291 --> 00:21:40.583
Listen, I couldn't get a hold of
Juan Manuel at that number you gave me.
00:21:42.708 --> 00:21:45.291
But how long ago?
00:21:47.667 --> 00:21:50.417
And do you have an address for him?
00:21:55.000 --> 00:21:58.166
Because I'm going over there.
00:22:00.291 --> 00:22:02.041
No...
00:22:02.834 --> 00:22:07.041
...don't worry. I want him to listen
to me for five minutes, that's all.
00:22:09.583 --> 00:22:10.792
Yes.
00:22:14.500 --> 00:22:16.166
Yes, go ahead.
00:22:21.792 --> 00:22:23.166
Come again?
00:22:27.250 --> 00:22:29.125
OK, that is all then?
00:22:30.250 --> 00:22:31.083
OK.
00:22:32.417 --> 00:22:34.000
Thanks Mirta.
00:22:34.750 --> 00:22:37.333
Yes. Thank you and goodbye.
00:23:04.417 --> 00:23:08.667
INTERNATIONAL BORDER
IGUAZU - FOZ DE IGUAZU
00:23:17.458 --> 00:23:19.291
Fuck.
00:23:57.166 --> 00:24:00.083
Hi Hermes? It's Andres.
How are you?
00:24:01.166 --> 00:24:03.333
Fine, fine.
00:24:03.917 --> 00:24:08.708
Hermes, I have a problem, and I thought
you might be able to help me.
00:24:09.917 --> 00:24:11.959
Yes, a problem with the car.
00:24:13.250 --> 00:24:14.959
No, it's not about mechanics.
00:24:31.959 --> 00:24:33.333
I'm looking for Alberto.
00:24:34.834 --> 00:24:36.125
Who's asking?
00:24:36.750 --> 00:24:40.166
Hermes sent me.
The mechanic from Boedo.
00:24:43.750 --> 00:24:45.041
Come along.
00:25:01.417 --> 00:25:03.417
Hermes? Hermes who?
00:25:04.667 --> 00:25:07.041
Hermes from Boedo, Buenos Aires.
00:25:08.959 --> 00:25:11.208
What's that nutcase doing?
00:25:11.917 --> 00:25:13.750
He's doing OK, doing the usual.
00:25:15.000 --> 00:25:17.083
He said you could help me out.
00:25:19.708 --> 00:25:21.875
And what can I do for you?
00:25:26.959 --> 00:25:30.542
I need to get a car across to Brazil.
00:25:33.875 --> 00:25:35.166
Get a car across?
00:25:36.542 --> 00:25:39.500
That ain't easy.
It involves a lot of work.
00:25:42.375 --> 00:25:44.417
Money is not an issue.
00:25:49.792 --> 00:25:51.959
Go up front to my office...
00:25:53.250 --> 00:25:55.125
...we'll talk.
00:25:55.500 --> 00:25:57.458
We'll see what can be done.
00:25:58.750 --> 00:25:59.750
Alright?
00:28:47.875 --> 00:28:50.625
- Is this Paraguay?
- Yes.
00:29:04.667 --> 00:29:06.125
So where's the path?
00:29:06.333 --> 00:29:09.417
You go up this trail and
you'll find a small house.
00:29:09.417 --> 00:29:12.625
Right there you'll find the road.
00:31:46.208 --> 00:31:47.583
- Hey.
- Hello.
00:31:47.708 --> 00:31:52.917
- Can you take me to Ciudad del Este?
- Yes, that's not a problem.
00:32:03.417 --> 00:32:08.208
(Speaking in Guarani)
00:32:25.834 --> 00:32:28.000
What brings you to Ciudad del Este?
00:32:29.250 --> 00:32:32.041
In Ciudad del Este, nothing.
I'm heading to Brazil.
00:32:39.291 --> 00:32:44.834
And wouldn't it be better to cross
directly from Argentina to Brazil?
00:32:51.834 --> 00:32:54.917
Yes, but things got a bit complicated.
00:33:00.834 --> 00:33:03.125
And what takes you to Brazil?...
00:33:03.625 --> 00:33:04.959
...money?
00:33:07.125 --> 00:33:08.959
Yes and no.
00:34:03.166 --> 00:34:06.625
He came, paid, and left...
00:34:07.000 --> 00:34:12.291
...he said goodbye. He was very polite,
and that's about it.
00:34:12.625 --> 00:34:15.291
He did not say anything else.
00:34:15.625 --> 00:34:17.625
He just used the phone.
00:34:18.250 --> 00:34:20.834
Do you know where he called?
00:34:20.834 --> 00:34:23.500
One call was to Buenos Aires,
and the other probably too.
00:34:23.708 --> 00:34:27.291
I need to look at the ticket
to know where he called...
00:34:27.500 --> 00:34:31.750
...and I didn't do that because it's
not OK to snoop on customers.
00:34:31.959 --> 00:34:35.625
All I look at is the total amount due
and I give the ticket back to them.
00:34:36.291 --> 00:34:37.291
No, no.
00:34:37.500 --> 00:34:40.041
I don't know what you've been told,
but no. I don't know.
00:34:41.250 --> 00:34:43.166
What was he doing?
00:34:44.375 --> 00:34:49.083
...because they told him he would
get a contact to cross into Brazil.
00:34:49.959 --> 00:34:52.083
And I think he got it.
00:34:52.834 --> 00:34:55.291
I think that's what
they were talking about.
00:34:55.500 --> 00:34:57.959
They were both hidden while talking.
00:34:58.375 --> 00:34:59.542
It was something of the sort.
00:34:59.875 --> 00:35:03.834
But when I saw the photo
I recognized the guy. He was here.
00:35:05.458 --> 00:35:07.500
And that's all I wanted to say.
00:35:11.083 --> 00:35:12.875
Hey guys...
00:35:14.708 --> 00:35:18.041
What can I say...
this guy seems familiar...
00:35:26.208 --> 00:35:29.166
This guy seems familiar.
00:35:34.291 --> 00:35:36.458
I'll be damned!
00:35:40.458 --> 00:35:45.667
I think he was here... I'm not certain,
but he does seem familiar.
00:35:49.000 --> 00:35:50.792
I'll be damned...
00:35:51.250 --> 00:35:52.875
The jungle is quite thick.
00:35:53.166 --> 00:35:55.917
There are lots of animals
that can get him
00:35:56.458 --> 00:35:59.458
And I don't think you'll catch him...
00:36:00.083 --> 00:36:03.917
...because the jungle is big, and thick.
There's plenty of hiding places.
00:36:08.917 --> 00:36:10.917
Why are you looking for this man?
00:36:14.834 --> 00:36:16.500
Why are you looking for him?
00:36:17.583 --> 00:36:24.083
Crossing from Paraguay to Brazil, and
vice versa, over the bridge, is easy...
00:36:25.458 --> 00:36:29.291
...because there are no strict controls.
00:36:32.417 --> 00:36:35.834
Now... from here to Argentina,
that's different...
00:36:37.583 --> 00:36:42.166
...because Argentina's Customs
have strict controls.
00:36:43.041 --> 00:36:48.083
(Speaking Guarani)
00:36:48.458 --> 00:36:50.625
It's Guaraní,
Paraguay's native language.
00:36:50.708 --> 00:36:51.917
He did not pass through here.
00:39:11.291 --> 00:39:12.834
It's me.
00:39:13.250 --> 00:39:14.750
How are you?
00:39:18.250 --> 00:39:20.667
Tomorrow I'm going to see my brother.
00:39:23.375 --> 00:39:26.250
No! That's just it! I have his money,
I'm returning it to him.
00:39:26.542 --> 00:39:28.083
How are you doing?
00:39:33.125 --> 00:39:35.667
Stay calm Julia,
everything's going to be OK.
00:39:37.083 --> 00:39:40.000
Everything's going to be OK.
I have to go now.
00:39:42.834 --> 00:39:44.375
Stay calm. Everything will be alright.
00:39:44.375 --> 00:39:46.083
I'll call you.
00:39:46.750 --> 00:39:48.208
I have to go now.
00:39:50.875 --> 00:39:52.333
Bye, Julia.
00:43:48.583 --> 00:43:50.834
Excuse me...
00:43:52.166 --> 00:43:53.375
Yes?
00:43:53.875 --> 00:43:56.083
- I...
- How's it going?
00:43:56.667 --> 00:43:59.917
I'm looking for a person...
00:44:00.208 --> 00:44:05.125
...an Argentinean who lives
right next to your place.
00:44:05.500 --> 00:44:08.583
- Yes...
- Do you know something about him?
00:44:08.792 --> 00:44:12.417
Let me ask the guys behind.
00:44:13.000 --> 00:44:17.041
- OK.
- He lived there, but let me ask.
00:44:57.083 --> 00:44:59.542
That's right, he did live right there.
00:44:59.834 --> 00:45:01.208
But he left.
00:45:01.542 --> 00:45:03.708
It's been five years since
he moved out of there.
00:45:04.000 --> 00:45:06.417
- He doesn't live there anymore?
- He doesn't live there.
00:45:07.041 --> 00:45:09.083
He left for the town of Miranda.
00:45:09.959 --> 00:45:11.792
- Miranda?
- Yes.
00:45:13.250 --> 00:45:16.250
Do you know how to get to Miranda?
00:45:16.625 --> 00:45:17.792
Yes.
00:45:18.542 --> 00:45:20.166
See that route here in front...
00:45:20.291 --> 00:45:23.750
...you take it and drive for
approximately 60kms...
00:45:25.583 --> 00:45:28.208
...further up, you'll find a detour...
00:45:28.542 --> 00:45:30.542
...take it towards "Corumba".
00:45:30.917 --> 00:45:34.583
You'll drive about 75kms until you
see a roundabout for Miranda.
00:45:35.333 --> 00:45:39.708
When you get there, ask anyone
about the whereabouts of this man.
00:45:39.917 --> 00:45:42.708
Because it's a small town,
everyone knows everyone...
00:45:42.959 --> 00:45:44.417
...It will be easy to find him.
00:45:46.625 --> 00:45:48.583
Do you want anything else?
00:45:50.041 --> 00:45:52.000
- Do you have beer?
- I do.
00:47:05.667 --> 00:47:07.250
Excuse me...
00:47:08.333 --> 00:47:10.000
Are you Fabricio?
00:47:10.417 --> 00:47:11.792
Yes, that's me.
00:47:12.166 --> 00:47:16.875
They told me you know
Juan Manuel Caceres.
00:47:17.875 --> 00:47:19.667
Yes, I do.
00:47:21.000 --> 00:47:22.500
Who are you?
00:47:23.000 --> 00:47:26.166
I am his brother.
00:47:28.000 --> 00:47:31.333
You'll find him at
the tile factory in Agachi.
00:47:32.750 --> 00:47:33.917
A factory?
00:47:34.125 --> 00:47:35.125
Correct.
00:47:35.375 --> 00:47:36.375
OK.
00:47:37.917 --> 00:47:40.208
I have to go to Agachi?
00:47:40.750 --> 00:47:41.834
Yes.
00:47:42.375 --> 00:47:47.458
Passing the roundabout, keep straight.
It's the only factory in the city.
00:47:47.917 --> 00:47:50.375
Alright, thanks.
00:49:44.208 --> 00:49:45.875
...I don't go out much.
00:49:46.625 --> 00:49:50.542
You should ask the truck drivers
who are always going around...
00:49:51.083 --> 00:49:52.417
...to see if they know him.
00:49:52.667 --> 00:49:54.750
I don't know him.
I haven't seen him go by.
00:49:59.625 --> 00:50:00.542
Anything else?
00:50:00.750 --> 00:50:03.625
It was parked for about three days...
00:50:04.417 --> 00:50:07.500
...but I did not see anyone.
00:50:07.708 --> 00:50:10.291
It stood there...
00:50:10.708 --> 00:50:14.750
it was an Argentinean car.
00:50:15.083 --> 00:50:16.792
I saw it, parked.
00:50:17.000 --> 00:50:22.333
Three days it stood there parked
at the station, but no one there.
00:50:23.583 --> 00:50:25.000
No one was there.
00:50:25.375 --> 00:50:29.083
72 years old, and still working.
00:50:32.375 --> 00:50:35.166
A hard life.
00:50:36.208 --> 00:50:38.708
It wasn't easy.
00:50:42.542 --> 00:50:44.000
But that's the way it is...
00:50:44.208 --> 00:50:47.834
...life is about sweating.
00:50:49.208 --> 00:50:54.917
And it's one self's sweat
what makes one happy.
00:50:57.291 --> 00:51:01.375
Your sweat... no easy way out.
00:51:03.834 --> 00:51:06.625
Your sweat is sacred.
00:51:20.667 --> 00:51:22.166
That is how life is...
00:51:27.875 --> 00:51:30.417
You did not see him?
00:51:31.583 --> 00:51:34.125
No, I did not see him.
00:51:36.917 --> 00:51:39.834
- Yes?
- Thank you.
00:51:40.250 --> 00:51:44.750
I'm looking for an Argentinean
who works here...
00:51:45.834 --> 00:51:47.875
...Juan Manuel Caceres.
00:51:49.208 --> 00:51:50.959
No, he does not work here anymore.
00:51:51.375 --> 00:51:53.125
He does not work here anymore?
00:51:56.125 --> 00:51:59.041
Do you know where I can find him?
00:52:01.417 --> 00:52:04.041
It's been month
since we last heard of him.
00:52:11.458 --> 00:52:14.250
Well, thanks.
00:58:11.583 --> 00:58:14.500
Hello, Julia? It's me again,
can you talk?
00:58:17.375 --> 00:58:19.041
No, I didn't find him...
00:58:24.834 --> 00:58:27.417
I don't have the money anymore...
00:58:31.083 --> 00:58:33.708
...some guys with guns...
00:58:34.417 --> 00:58:36.000
No, I'm OK...
00:58:36.208 --> 00:58:39.083
...they just hit me a little,
but I'm OK.
00:58:40.667 --> 00:58:42.083
HEY ARGENTINE...
00:58:42.333 --> 00:58:45.417
YOUR BROTHER LIVES IN PANTANAL.
00:58:45.542 --> 00:58:48.166
ASK FOR FABRIZIO'S RANCH. KISES.
00:58:48.291 --> 00:58:49.959
PS. I TOOK YOUR BAG!
00:58:49.959 --> 00:58:51.667
Take care honey.
00:58:53.208 --> 00:58:55.291
No, I don't know when I'll be back.
00:58:57.208 --> 00:58:58.667
Pantanal...
00:58:59.250 --> 00:59:00.917
...is a vast territory...
00:59:01.041 --> 00:59:03.792
I has few houses and few people
00:59:05.583 --> 00:59:07.583
It's a hostile place.
00:59:07.792 --> 00:59:08.792
There are two roads...
00:59:08.959 --> 00:59:11.750
...through Campo Grande...
00:59:11.959 --> 00:59:13.792
...and there's a closer way that's...
00:59:14.083 --> 00:59:16.125
...turning along Paraguay...
00:59:16.333 --> 00:59:18.625
...then I'm not that sure but...
00:59:18.667 --> 00:59:20.792
...then it turns around Bolivia.
00:59:22.333 --> 00:59:25.083
There are two ways to get there by car.
00:59:25.875 --> 00:59:27.375
It's easy for you to get there...
00:59:27.500 --> 00:59:30.542
...from Miranda,
you take the roundabout...
00:59:30.667 --> 00:59:32.250
...80 kms more or less...
00:59:32.375 --> 00:59:34.250
...there you go towards Corumba.
00:59:35.583 --> 00:59:37.917
Just that I recommend
that you be careful...
00:59:38.125 --> 00:59:42.333
...because even though it's beautiful,
somewhere you can be visiting...
00:59:43.041 --> 00:59:45.792
you have to be careful
because it's a dangerous place.
Distributor: Pragda Films
Length: 72 minutes
Date: 2014
Genre: Narrative
Language: Spanish
Grade: High School, College, Adults
Color/BW:
Closed Captioning: Available
The is title is available for licensing on the Pragda STREAM site.
Existing customers, please log in to view this film.
New to Docuseek? Register to request a quote.
Related Films
Genesis has been forced into marriage with a white foreigner known as…
A couple withdraw a hundred thousand dollars in cash from their bank to…