With impeccable performances and a surprising ending, The Invisible Hand…
Cordelias
- Description
- Reviews
- Citation
- Cataloging
- Transcript
View on the Pragda STREAM site
Ten imprisoned women convicted of different crimes organize a theater play that might serve both as therapy to their own frustrations and as a way of reintegrating in society. Thanks to the play, they will be able to get out of prison and tour villages throughout Spain.
Directed by Gracia Querejeta, one of the most brilliant and profound filmmakers in Spanish cinema, Cordelias was nominated to the Goya Awards for Best fiction short film.
Citation
Main credits
Querejeta, Gracia (film director)
Querejeta, Gracia (screenwriter)
Mercero, Santos (screenwriter)
Abuín, Jazmín (actor)
Duque, Aránzazu (actor)
Horcajo, Paqui (actor)
Other credits
Cinematography, Juan Carlos Gómez; editing, Leire Alonso.
Distributor subjects
Women; Dance + Performing Arts; Body Image; Iberian Studies; Short Films; Criminal Justice; Classic Films; Mental Health; SociologyKeywords
00:00:16.375 --> 00:00:19.417
Advantages of making
a theatre play with women in prison:
00:00:21.833 --> 00:00:23.833
First,
rehearsals serve as therapy,
00:00:24.000 --> 00:00:25.458
as entertainment.
00:00:25.667 --> 00:00:29.292
Second, theatre life
opens a window in these dulled minds
00:00:29.375 --> 00:00:30.958
after being holed up
for so many years.
00:00:31.083 --> 00:00:34.042
And if prison aims
to rehabilitate, not to punish,
00:00:34.125 --> 00:00:37.792
that window is the key to air
our frustrations and we need it so much.
00:00:38.500 --> 00:00:41.000
Third,
we all have a terrible past
00:00:41.542 --> 00:00:43.208
but we can
make use of that experience
00:00:43.292 --> 00:00:46.458
to interpret complex
and heartbreaking characters.
00:00:46.958 --> 00:00:49.958
And fourth, if the result is positive…
what happens, Marcela?
00:00:50.417 --> 00:00:52.542
We're going to tour villages in summer!
00:00:53.375 --> 00:00:54.417
That's right, Marcela.
00:00:54.500 --> 00:00:57.708
We go on a tour; we get out of here,
not being stuck indoors all day.
00:01:00.250 --> 00:01:01.708
Are you all right, Marcela?
00:01:07.083 --> 00:01:08.833
Look, one thing is clear,
00:01:08.917 --> 00:01:10.792
theatre
will help you to ease tension,
00:01:10.917 --> 00:01:12.625
to use your memory positively,
00:01:12.708 --> 00:01:14.042
to relax, to have fun.
00:01:14.125 --> 00:01:15.708
What's Moni doing here?
00:01:15.833 --> 00:01:17.333
Wasn't she held in high-security?
00:01:17.500 --> 00:01:18.542
You're so annoying.
00:01:18.792 --> 00:01:19.917
Can't you see it? She's out.
00:01:20.208 --> 00:01:21.875
Well, she scares the shit out of me.
00:01:22.042 --> 00:01:23.042
She's calm.
00:01:23.375 --> 00:01:25.750
Tell her you're calm, Moni.
-I'm calm.
00:01:25.917 --> 00:01:26.875
End of story.
00:01:27.000 --> 00:01:28.667
End of story my arse.
00:01:28.917 --> 00:01:29.917
I won't act with her.
00:01:30.000 --> 00:01:31.375
All of us must act in the play.
00:01:31.458 --> 00:01:33.375
Why all of us?
Because you say so?
00:01:33.458 --> 00:01:35.625
If anyone doesn't,
there's no play, there's no tour.
00:01:35.708 --> 00:01:36.833
I've already told you.
00:01:36.958 --> 00:01:38.958
Why are you the boss?
You are an idiot.
00:01:39.042 --> 00:01:40.750
I'm the only one
with a bit of experience.
00:01:40.833 --> 00:01:42.292
Yeah, no one believes that.
00:01:42.625 --> 00:01:43.417
Let's vote.
00:01:44.292 --> 00:01:45.167
Let's see.
00:01:45.333 --> 00:01:47.500
Who the fuck
wants this idiot to be our boss?
00:01:50.917 --> 00:01:54.667
Anytime I did theatre
there were problems keeping authority.
00:01:54.792 --> 00:01:56.875
I had trouble
when I did a play at college
00:01:57.000 --> 00:01:58.875
and when I did another one
with my cousins.
00:01:58.958 --> 00:02:01.250
There's always someone
that questions authority.
00:02:01.500 --> 00:02:04.417
And in those cases,
it must be maintained by all means.
00:02:05.333 --> 00:02:07.250
Who the hell do you think you are?
The Pope?
00:02:07.375 --> 00:02:09.000
More like the Virgin Mary.
00:02:09.375 --> 00:02:11.417
We can't understand
why the fuck you are the boss.
00:02:11.542 --> 00:02:13.250
You don't get it
because you're dumb.
00:02:15.417 --> 00:02:16.583
You bitch!
00:02:16.750 --> 00:02:19.583
One more argument
and the play's over. Is that clear?
00:02:20.958 --> 00:02:24.042
We had a little authority problem.
All cleared now.
00:02:24.167 --> 00:02:26.458
It's very difficult
to work with nine actresses.
00:02:26.583 --> 00:02:28.917
I mean, it's a challenge.
Not many dare do so.
00:02:29.542 --> 00:02:32.250
It's an unbearable mix of egos.
00:02:33.958 --> 00:02:35.250
But there we go.
00:02:35.333 --> 00:02:37.750
I have decided
to split them in three groups.
00:02:38.333 --> 00:02:40.208
THE FARM WORKERS
00:02:41.458 --> 00:02:45.042
You're the Farm Workers.
Very important characters.
00:02:45.125 --> 00:02:47.625
Used to witness everything
and to keep silence.
00:02:47.875 --> 00:02:50.125
So we don't say a word?
Well, that's great.
00:02:50.208 --> 00:02:52.417
You're tired of being humiliated.
00:02:52.542 --> 00:02:54.542
An inner thorn flourishes inside you.
00:02:54.625 --> 00:02:58.542
There is silent violence in your eyes.
A desire for revenge.
00:02:58.625 --> 00:03:00.333
Are you listening to me, Moni?
-Yes, I am.
00:03:00.417 --> 00:03:01.542
Why Farm Workers?
00:03:02.417 --> 00:03:03.750
Because someone
has to play the role.
00:03:03.833 --> 00:03:07.250
I'd rather be a doctor,
a lawyer or an architect.
00:03:07.875 --> 00:03:09.625
Something…
More sophisticated.
00:03:09.708 --> 00:03:11.083
Do I look like a villager?
00:03:11.208 --> 00:03:13.000
Don't start complaining
about the casting.
00:03:13.083 --> 00:03:15.292
Well, I'm not going to be a Farm Worker,
00:03:15.375 --> 00:03:17.083
fuck you, you cheeky shit!
00:03:17.167 --> 00:03:19.000
You aren't going to be one, are you?
00:03:19.375 --> 00:03:21.083
Such a smart girl you are, eh?
00:03:21.250 --> 00:03:23.000
You do look like a villager.
00:03:23.167 --> 00:03:24.042
Fuck you.
00:03:25.125 --> 00:03:26.042
You farm worker!
00:03:27.500 --> 00:03:29.958
What the hell
are you laughing at, Encarnita?
00:03:30.500 --> 00:03:33.708
I have a degree in Teaching
and four years of Psychology studies.
00:03:33.875 --> 00:03:35.958
I've taught primary students.
00:03:36.250 --> 00:03:39.500
In 2003, the paper El País
published my letter to the editor.
00:03:39.708 --> 00:03:41.542
But none of this counts.
00:03:41.667 --> 00:03:43.208
As a Farm Worker.
00:03:43.333 --> 00:03:45.125
But what the hell!
00:03:45.500 --> 00:03:48.208
Since I killed my boyfriend
and a dog with a hoe,
00:03:48.292 --> 00:03:49.875
they think I'm a villager.
00:03:49.958 --> 00:03:52.458
Honestly,
I didn't use the hoe because I liked it.
00:03:52.625 --> 00:03:55.458
We were at home in my village
and this was what I had at hand.
00:03:56.542 --> 00:04:00.125
I think having made use
of a farm tool has led to typecast me.
00:04:01.875 --> 00:04:03.875
Look how lovely
the names of our characters are:
00:04:03.958 --> 00:04:06.167
Farm Worker 1,
Farm Worker 2 and Farm Worker 3.
00:04:06.292 --> 00:04:07.292
Hard work, wasn't it?
00:04:07.792 --> 00:04:09.750
I'm going for No. 1,
she has more lines.
00:04:09.875 --> 00:04:10.667
Why is that?
00:04:10.792 --> 00:04:12.833
Because I fucking feel like it, OK?
00:04:12.917 --> 00:04:13.833
Girls, please.
00:04:13.958 --> 00:04:16.792
The director chooses the characters,
and you're only an actress.
00:04:16.917 --> 00:04:18.667
The Hoe Murderer has spoken.
00:04:18.792 --> 00:04:21.792
And you're The Fucking Pyromaniac.
-Let's see, that's enough.
00:04:21.917 --> 00:04:25.792
Nina, Farm Worker No. 1,
Encarna No. 2 and Moni, you're No. 3.
00:04:25.917 --> 00:04:27.000
I think that's perfect.
00:04:27.125 --> 00:04:29.750
Number 3 doesn't say a word,
there's no way we get any from her.
00:04:29.833 --> 00:04:31.500
It's more of a body language role.
00:04:31.625 --> 00:04:35.125
Using body language to show emotions.
Do you think you can do it, Moni?
00:04:35.292 --> 00:04:35.958
I doubt it.
00:04:36.542 --> 00:04:38.875
Body language. Perfect.
00:04:39.333 --> 00:04:41.417
Are you sure
this woman is rehabilitated?
00:04:41.500 --> 00:04:43.042
Because I don't think so, eh?
00:04:43.208 --> 00:04:44.292
I'm calm.
00:04:44.458 --> 00:04:45.542
I'm with Nina.
Ha!
00:04:45.667 --> 00:04:46.958
How should we rehearse with this brick?
00:04:47.042 --> 00:04:48.542
Will you remind her of her trauma?
00:04:48.625 --> 00:04:51.708
Spring. Seaside. Mountains. Fresh air.
00:04:51.917 --> 00:04:53.125
You killed your father.
00:04:53.208 --> 00:04:54.833
Repeat with me: "I killed my father."
00:04:54.917 --> 00:04:55.917
Nina, don't be cruel.
00:04:56.000 --> 00:04:57.958
She must let it go
and forget about springs.
00:04:58.042 --> 00:04:59.250
You killed him, Moni.
00:04:59.917 --> 00:05:00.917
I'm calm.
00:05:01.000 --> 00:05:03.083
Nina, stop.
Can't you see she's suffering?
00:05:03.167 --> 00:05:04.792
She killed her own dad, damn it.
00:05:04.917 --> 00:05:06.167
How is she going to act?
00:05:06.333 --> 00:05:07.875
At least
she didn't kill an innocent.
00:05:07.958 --> 00:05:08.958
You mean me?
00:05:09.042 --> 00:05:10.542
No, my granny, you asshole.
00:05:10.875 --> 00:05:11.875
I'll smash your face in.
00:05:12.542 --> 00:05:13.792
I'll pull out your hair.
00:05:13.875 --> 00:05:15.542
Girls, please… Let's rehearse.
00:05:16.083 --> 00:05:17.708
I set fire to the factory, yes.
00:05:18.000 --> 00:05:19.958
Because the owner
used to touch me.
00:05:20.042 --> 00:05:22.000
It was a shit factory anyway;
00:05:22.208 --> 00:05:25.542
totally black and it had
a horrible smell because of the rubber.
00:05:26.417 --> 00:05:29.458
And the boss, he was
the most stupid creep I've ever met.
00:05:29.667 --> 00:05:31.583
I'm not sad he's dead, fuck him.
00:05:31.750 --> 00:05:33.917
His own filthy factory smoke choked him.
00:05:35.083 --> 00:05:37.083
I only wanted to frighten him,
nothing else.
00:05:37.167 --> 00:05:38.833
I planned it, you know, on a Sunday,
00:05:38.958 --> 00:05:41.000
when there was no one
in there except for him.
00:05:41.083 --> 00:05:43.417
He was even working
on bloody Sundays,
00:05:43.583 --> 00:05:46.083
such a poor devil and a fucking rat.
00:05:51.250 --> 00:05:52.292
How was I to know
00:05:52.375 --> 00:05:55.167
there were three beggars
sleeping in the corner?
00:05:55.333 --> 00:05:56.958
Switch that off, now.
Damn it!
00:05:57.583 --> 00:05:58.500
Moni…
00:05:58.750 --> 00:06:00.833
-Body language.
-Stop, Moni.
00:06:01.292 --> 00:06:03.083
She's not a Farm Worker,
she's a spinning top…
00:06:03.208 --> 00:06:04.125
-Moni!
-What's up?
00:06:04.500 --> 00:06:06.042
Well, Farm Workers don't dance.
00:06:06.375 --> 00:06:08.417
They do, around the countryside…
00:06:08.583 --> 00:06:11.167
I suppose they do. Remember
Seven Brooms for Seven Brides…
00:06:11.250 --> 00:06:13.875
They weren't Farm Workers.
And it's Seven Brides for Seven Brothers.
00:06:13.958 --> 00:06:15.583
If you aren't taking part,
keep your mouth shut.
00:06:15.667 --> 00:06:18.042
I saw the movie and it was rubbish.
They were woodcutters.
00:06:18.250 --> 00:06:19.292
I like that movie.
00:06:19.375 --> 00:06:21.125
-It was shit.
-It wasn't shit.
00:06:21.208 --> 00:06:23.042
OK, it wasn't,
but it was full of dancing.
00:06:23.125 --> 00:06:25.167
OK, they danced.
But you don't have to, Moni.
00:06:25.292 --> 00:06:27.250
-Body language.
-Perfect. But no dancing.
00:06:27.875 --> 00:06:31.833
You have to move slowly,
as if you didn't trust anyone.
00:06:32.833 --> 00:06:34.000
You've been deeply hurt.
00:06:34.083 --> 00:06:36.083
Definitely.
Think about your dad, Moni.
00:06:36.167 --> 00:06:37.167
Do not start, Nina.
00:06:37.250 --> 00:06:39.333
I'm helping her
to understand her character!
00:06:39.667 --> 00:06:40.458
Moni, your dad!
00:06:41.292 --> 00:06:44.500
Spring, seaside, mountains, fresh air.
00:06:45.167 --> 00:06:46.833
Your stabbed dad. He didn’t love you.
00:06:46.917 --> 00:06:47.833
I'm calm.
00:06:47.917 --> 00:06:49.917
-Not even your mother did.
-I'm calm.
00:06:50.042 --> 00:06:52.708
I'm calm, I'm calm,
I'm calm, I'm calm.
00:06:53.167 --> 00:06:55.917
I'm calm, I'm calm,
I'm calm, I'm calm.
00:06:56.083 --> 00:06:58.750
-Stop the rehearsal, code 9!
-I'm calm, I'm calm!
00:06:58.958 --> 00:07:00.750
It is true. I killed my father.
00:07:01.375 --> 00:07:05.042
Why should I deny it now?
Yeah, 15 years reduced penalty.
00:07:05.167 --> 00:07:09.292
But he hit my mother,
every single day he hit her.
00:07:11.208 --> 00:07:14.167
People say
those who hit are almost always drunk.
00:07:14.250 --> 00:07:15.792
My father was not.
00:07:15.875 --> 00:07:18.875
He didn't drink,
didn't gamble, did not fuck around.
00:07:19.042 --> 00:07:21.375
He was a dangerous sadist.
00:07:23.125 --> 00:07:26.167
I'm not going to tell you how it was,
it's not necessary.
00:07:27.792 --> 00:07:29.333
And my mother…
00:07:29.833 --> 00:07:31.792
you all already know.
00:07:32.167 --> 00:07:35.333
She defended my dad in the trial
and she accused me.
00:07:36.250 --> 00:07:38.375
It seems to be
that she loved him too much.
00:07:39.708 --> 00:07:41.667
What a wonderful thing, love.
00:07:43.000 --> 00:07:44.458
Just wonderful.
00:07:45.917 --> 00:07:47.917
THE THIEVES
00:07:48.458 --> 00:07:51.250
Now, you are The Thieves.
Bad girls in the play.
00:07:51.417 --> 00:07:53.417
And you'll get tired of acting.
00:07:53.542 --> 00:07:57.125
So, you think, between these people,
we're the worst of the worst?
00:07:57.250 --> 00:07:58.792
Scum?
-No one said that.
00:07:58.875 --> 00:08:01.833
Maybe you're little angels,
but you are Baddies in the performance.
00:08:01.958 --> 00:08:03.042
Or can't you tell?
00:08:03.167 --> 00:08:05.292
The problem is,
I was charged with corruption,
00:08:05.417 --> 00:08:06.375
and I get a role as a bad girl.
00:08:06.542 --> 00:08:07.583
This is the problem.
00:08:07.667 --> 00:08:08.708
Facts shit on you.
-What?
00:08:08.792 --> 00:08:10.417
Baddie, me? Must be kidding!
00:08:17.708 --> 00:08:21.042
In politics men have always robbed.
Just a fact of life.
00:08:21.167 --> 00:08:25.583
Those charged with influence peddling,
bribery, malfeasance…
00:08:25.708 --> 00:08:27.000
Always men.
00:08:27.125 --> 00:08:29.250
Nothing to do
with the female quota. No.
00:08:29.333 --> 00:08:31.417
I think this is bullshit.
00:08:31.792 --> 00:08:34.417
But just once the thief is a woman...
00:08:34.542 --> 00:08:37.583
I think they should have taken this
into consideration in my case.
00:08:39.125 --> 00:08:41.333
But not even the feminists did!
00:08:41.750 --> 00:08:44.208
I think corruption
has a very bad press in this country.
00:08:44.458 --> 00:08:47.000
No killings, no kidnaps, no rapes,
00:08:47.125 --> 00:08:49.542
but you bought expensive shoes
00:08:49.625 --> 00:08:52.708
and you've gone to the Caribbean
with public funds and...
00:08:52.833 --> 00:08:54.708
Oh, what a horrible crime!
00:08:55.750 --> 00:08:58.792
How disgusting our society is becoming!
00:09:00.250 --> 00:09:01.667
I have two degrees,
00:09:01.833 --> 00:09:04.167
a master's degree,
I speak four foreign languages
00:09:04.958 --> 00:09:07.333
and here I am…
00:09:07.917 --> 00:09:11.000
with these animals!
00:09:12.250 --> 00:09:13.792
Let's see…
I think you don't realize
00:09:13.875 --> 00:09:15.875
how important Baddies in general are.
00:09:16.250 --> 00:09:19.042
There's no story,
movie or whatever without Baddies.
00:09:19.250 --> 00:09:20.042
Think about it.
00:09:22.292 --> 00:09:23.458
Darth Vader.
00:09:23.667 --> 00:09:25.792
He is the best character in Star Wars.
00:09:26.000 --> 00:09:27.417
So is the Joker,
in Batman, no doubt.
00:09:27.500 --> 00:09:29.625
-You see?
-And the Hannibal the cannibal...
00:09:30.042 --> 00:09:33.125
I can see myself acting if it's
an elegant and cultivated madwoman,
00:09:33.250 --> 00:09:34.917
the same way he is.
-What about Bardem?
00:09:35.042 --> 00:09:36.542
Got an Oscar as a baddie.
00:09:36.625 --> 00:09:37.583
Al Capone.
00:09:37.792 --> 00:09:39.542
Well, the Mafia in general.
00:09:39.750 --> 00:09:41.583
There weren’t as many prims then.
00:09:41.750 --> 00:09:43.167
I was born in the wrong era.
00:09:43.250 --> 00:09:45.250
And Cinderella's stepmother.
00:09:45.667 --> 00:09:47.042
And Scar in The Lion King.
00:09:47.167 --> 00:09:50.208
And Gargamel
and how he hated The Smurfs.
00:09:51.500 --> 00:09:52.583
What's wrong with you?
00:09:52.667 --> 00:09:55.000
You only know wicked characters
from children movies?
00:09:55.083 --> 00:09:56.667
I used to watch them with my daughter.
00:09:56.750 --> 00:09:58.958
She loved them.
She was really afraid of Ursula.
00:09:59.042 --> 00:10:00.417
The Little Mermaid's Octopus.
00:10:00.542 --> 00:10:01.917
And Toni Soprano.
00:10:02.042 --> 00:10:03.250
He even turns me on.
00:10:03.417 --> 00:10:04.458
I like Scrooge.
00:10:04.875 --> 00:10:06.167
Dickens' miserable bastard.
00:10:06.250 --> 00:10:08.000
And Cinderella's stepmother…
00:10:08.792 --> 00:10:11.125
And Pinocchio's Stromboli.
00:10:12.000 --> 00:10:13.250
And Lotso.
00:10:13.417 --> 00:10:16.917
The day the police caught me I was
watching Toy Story 3 with my daughter.
00:10:17.167 --> 00:10:18.750
She was really afraid of Lotso.
00:10:18.833 --> 00:10:20.667
"I like hugs.
00:10:20.792 --> 00:10:23.792
I like hugs. Give me a hug, my friend.
00:10:23.917 --> 00:10:26.000
You all, hug me!"
00:10:29.000 --> 00:10:31.958
He was a bear, oh really!
00:10:33.083 --> 00:10:35.375
My husband was a property developer.
00:10:35.875 --> 00:10:38.917
I liked him a lot,
even if he was a bit fat.
00:10:39.458 --> 00:10:43.042
Well, he had lots of money
and I thought he was thin.
00:10:45.917 --> 00:10:48.958
Love is blind because
the truth is he was as fat as fuck.
00:10:50.250 --> 00:10:52.833
That was until the housing crisis,
then he got thinner and thinner.
00:10:52.917 --> 00:10:54.875
Of course,
everything landed in the shit.
00:10:55.000 --> 00:10:57.083
But before he ran off,
what a mess he left!
00:10:57.708 --> 00:10:59.417
Well, both of us.
00:11:00.583 --> 00:11:02.792
The deposits on the houses
were already put down.
00:11:02.875 --> 00:11:04.458
All the families complained.
00:11:05.000 --> 00:11:06.083
It's normal.
00:11:07.375 --> 00:11:09.792
How is it possible
that I let him convince me?
00:11:11.000 --> 00:11:12.500
True love. I swear.
00:11:13.042 --> 00:11:16.042
All for my little daughter,
so she could lead a comfortable life.
00:11:16.917 --> 00:11:18.833
Now she's with my mother-in-law.
00:11:19.208 --> 00:11:21.792
She's a bitch, wicked bitch.
00:11:23.583 --> 00:11:27.042
But of course, her father
is held in El Dueso and I'm here.
00:11:29.500 --> 00:11:32.500
On Thursday,
they will bring her to pay me a visit.
00:11:35.833 --> 00:11:37.083
Cut the filming.
00:11:38.333 --> 00:11:39.458
Okay, then.
00:11:39.750 --> 00:11:41.917
But I want to be
the meanest of us all, eh!
00:11:42.042 --> 00:11:43.458
Captain of the Meanies.
00:11:43.542 --> 00:11:46.042
A minute ago you wanted nothing,
and now you want everything.
00:11:46.208 --> 00:11:49.375
I've stolen 22 million euro
from the public purse. What about you?
00:11:49.542 --> 00:11:52.000
You sold worthless shares.
That's really fucking stupid!
00:11:52.167 --> 00:11:55.583
I ripped 50 families off,
they paid a deposit on a flat. Not bad.
00:11:55.667 --> 00:11:57.083
So, I must be the worst.
00:11:57.167 --> 00:11:58.250
How much money is that?
00:11:58.333 --> 00:11:59.292
It's not only money.
00:11:59.375 --> 00:12:00.917
It's the consequences
for many people's lives.
00:12:01.042 --> 00:12:02.250
So, it is.
00:12:02.333 --> 00:12:04.917
Paula, you stole money from public
funds but there's no clear victim.
00:12:05.000 --> 00:12:07.333
-All of us Spaniards.
-It's too big a group.
00:12:07.458 --> 00:12:10.333
The impact can’t be appreciated.
It's too spread out.
00:12:11.167 --> 00:12:12.750
But yours is a big deal.
00:12:13.042 --> 00:12:15.458
Fifty families, Lola, darling!
-One committed suicide.
00:12:16.000 --> 00:12:17.500
Did any of yours do that?
00:12:17.667 --> 00:12:19.750
No, they didn't,
because yours is bullshit.
00:12:19.875 --> 00:12:21.542
You got caught,
appeared in the papers,
00:12:21.708 --> 00:12:23.750
you're now considered a moron.
You should know.
00:12:23.875 --> 00:12:25.750
And that's not much to you, is it?
00:12:26.042 --> 00:12:28.250
You want to be the meanest?
Be the meanest, then!
00:12:29.292 --> 00:12:31.375
I've conned many people.
My behaviour is the worst.
00:12:31.500 --> 00:12:32.042
It counts.
00:12:32.125 --> 00:12:34.417
Oh, yeah! No one doubts you're a bitch.
00:12:34.500 --> 00:12:35.292
So, off you go.
00:12:35.375 --> 00:12:38.625
Fight for the role of the bad girl,
see who is the bitchiest.
00:12:38.833 --> 00:12:39.875
I'm out.
00:12:43.208 --> 00:12:45.792
Chair back to its place now
or rehearsals are cancelled.
00:12:45.917 --> 00:12:49.000
It's group therapy.
They are vomiting their own rubbish.
00:12:49.250 --> 00:12:51.000
Everything is going well.
00:12:51.375 --> 00:12:52.750
Repent?
00:12:53.375 --> 00:12:54.792
Well, a bit maybe.
00:12:55.083 --> 00:12:56.333
It was my job.
00:12:56.708 --> 00:12:58.833
Working in a bank can be so stressful.
00:12:58.917 --> 00:13:00.667
They make you sell
a number of shares a month,
00:13:00.750 --> 00:13:02.667
and if you don't, you're fired.
00:13:03.417 --> 00:13:06.000
And yeah, the elderly,
it's a bit of a shame.
00:13:07.458 --> 00:13:09.458
Goddamn it…
every time I remember it…
00:13:10.792 --> 00:13:14.250
I had to help one of them to sign,
he couldn't even remember his name.
00:13:14.458 --> 00:13:15.750
Those things make me sad.
00:13:15.833 --> 00:13:17.833
Of course, they do. I'm not insensitive.
00:13:18.417 --> 00:13:21.042
But what really makes me sad
is losing my job, so young…
00:13:21.167 --> 00:13:23.208
and that my father
is unemployed at 53
00:13:23.292 --> 00:13:25.792
and that he's
not going to get a job ever again.
00:13:26.042 --> 00:13:27.542
53 years old,
00:13:28.250 --> 00:13:30.625
shit, half his life left
and nothing to do,
00:13:31.042 --> 00:13:33.125
not a fucking cent to his name.
00:13:36.458 --> 00:13:39.292
He hasn't got out of bed for a month.
00:13:39.917 --> 00:13:42.292
I'm not going to let the same
happen to me.
00:13:42.875 --> 00:13:44.708
THE TRADERS
00:13:44.917 --> 00:13:47.458
Okay, you are going to be The Traders.
00:13:47.667 --> 00:13:48.875
Great idea…
00:13:48.958 --> 00:13:50.833
As we're here for drug trafficking.
00:13:50.958 --> 00:13:52.667
You said it, because of traffic;
00:13:52.917 --> 00:13:54.875
you know the difference
between trafficking and consuming?
00:13:54.958 --> 00:13:55.833
Of course, I do.
00:13:55.958 --> 00:13:57.375
No, you don't.
You've never known.
00:13:57.750 --> 00:14:00.042
The object
was trafficking but not consuming.
00:14:00.125 --> 00:14:01.583
But you are so slap-dash
in everything you do.
00:14:01.750 --> 00:14:02.500
Hey!
00:14:02.625 --> 00:14:04.208
Not everyone is like you! You know?
00:14:04.292 --> 00:14:05.625
Miss Perfect.
00:14:05.750 --> 00:14:08.083
Dad's favourite child,
the apple of mum's eye,
00:14:08.292 --> 00:14:10.250
the one
that fucked around more than anyone.
00:14:10.417 --> 00:14:12.333
And I was the dopey one, the idiot…
00:14:12.458 --> 00:14:13.375
the junky.
00:14:13.500 --> 00:14:15.458
Don't be annoying, Marcela!
It was your problem.
00:14:15.542 --> 00:14:16.792
So don't blame me now!
00:14:16.875 --> 00:14:19.250
Let's see,
traders don't do any trafficking here.
00:14:19.333 --> 00:14:21.042
-But they speak, don't they?
-They do…
00:14:21.125 --> 00:14:24.833
And, how do you think we can act
with her if she doesn't say a word?
00:14:34.292 --> 00:14:38.292
"Somewhere in La Mancha, in a place
whose name I do not care to remember,
00:14:38.417 --> 00:14:42.333
she does not cut the sea, but fly,
a swiftly sailing brigantine."
00:14:44.375 --> 00:14:46.750
And I don't remember what's coming next.
00:14:48.083 --> 00:14:50.333
My problem is that I can't say no.
00:14:51.292 --> 00:14:54.208
When I was a child, a girl
used to ask me for my lunch in the break
00:14:54.333 --> 00:14:56.042
and I would give it to her.
00:14:57.000 --> 00:14:59.875
And as an adult,
I have the same problem.
00:15:01.208 --> 00:15:02.875
My friend Lucy tells me:
00:15:03.000 --> 00:15:06.167
"Let's go to Cartagena de Indias"
with a friend of hers, Rufo.
00:15:06.708 --> 00:15:08.083
And I accept.
00:15:09.000 --> 00:15:10.792
Even if I can't stand him.
00:15:12.000 --> 00:15:14.917
Once there, Rufo asks me
00:15:15.500 --> 00:15:18.542
to take some tinned pineapples
in my luggage.
00:15:20.125 --> 00:15:21.417
And I accept.
00:15:24.417 --> 00:15:26.958
I'm not silly, you know, well...
00:15:27.708 --> 00:15:30.917
when he said it to me, I thought:
"Tinned pineapples?
00:15:32.667 --> 00:15:35.042
We have a lot
of tinned pineapples in Spain."
00:15:37.667 --> 00:15:39.667
The problem is that I can't say no.
00:15:39.958 --> 00:15:41.750
It's something I have to learn to do.
00:15:45.000 --> 00:15:47.042
I know I'm stupid.
00:15:48.833 --> 00:15:50.250
But hey,
00:15:50.708 --> 00:15:52.750
the world is full of all sorts.
00:15:53.458 --> 00:15:55.167
Incredible. Alba, incredible.
00:15:55.292 --> 00:15:56.875
What a beautiful poem.
00:15:57.042 --> 00:15:59.083
Confusing but incredible.
00:15:59.250 --> 00:16:00.958
Repeat it.
We didn't hear you.
00:16:01.083 --> 00:16:02.125
"Incredible."
00:16:02.958 --> 00:16:04.625
Well, it means nothing to me.
00:16:04.708 --> 00:16:07.792
It's normal, such a scatterbrain
after having been riddled with drugs.
00:16:07.875 --> 00:16:08.750
Don't argue.
00:16:08.833 --> 00:16:10.625
Leave my sister alone!
You asshole!
00:16:10.750 --> 00:16:11.542
Come on, girls!
00:16:11.625 --> 00:16:12.708
Yeah, act innocent
00:16:12.792 --> 00:16:16.083
but she says "incredible"
to make us seethe with envy and anger.
00:16:16.167 --> 00:16:18.083
You're such a sadist.
-I'm getting nervous…
00:16:18.167 --> 00:16:19.750
Marcela, don't start, eh!
00:16:19.917 --> 00:16:21.500
If you wish, go and take your dose,
00:16:21.625 --> 00:16:23.458
but don't start
with your damn battling nerves
00:16:23.583 --> 00:16:25.792
because I won't give in
by any means… OK?
00:16:28.333 --> 00:16:30.083
To me, it was pretty clear.
00:16:30.250 --> 00:16:32.708
I was not going to work
in a crappy job forever
00:16:32.792 --> 00:16:34.500
to earn a few pennies.
00:16:34.708 --> 00:16:37.708
So, I started quite young,
when I was 16.
00:16:37.875 --> 00:16:39.542
At the beginning,
only hash and grass.
00:16:39.625 --> 00:16:41.417
After that, stronger drugs.
00:16:42.458 --> 00:16:43.750
I've tried everything.
00:16:43.833 --> 00:16:46.542
But it never came to my mind
to go beyond joints
00:16:46.625 --> 00:16:48.000
because that's stupid.
00:16:53.625 --> 00:16:55.125
Poor Marcela.
00:16:55.250 --> 00:16:56.792
She's got no remedy.
00:16:56.917 --> 00:16:58.125
Not at all.
00:16:58.250 --> 00:17:00.333
She goes this way, plummeting.
00:17:01.792 --> 00:17:03.625
Even worse,
she's also a pain in the neck.
00:17:03.750 --> 00:17:05.833
But she's my sister and I love her…
00:17:06.458 --> 00:17:07.458
Who's written this?
00:17:07.583 --> 00:17:08.375
What do you think?
00:17:08.542 --> 00:17:10.083
A piece of shit, that's what I think.
00:17:10.250 --> 00:17:11.792
Professor Yoli spoke.
00:17:11.917 --> 00:17:13.083
It's badly written.
00:17:13.208 --> 00:17:15.958
I mean, a trader would never say:
"Albricias, nice to see you",
00:17:16.500 --> 00:17:19.958
unless Albricias is someone,
a guy, for instance.
00:17:20.208 --> 00:17:21.375
Maybe it is a guy.
00:17:21.667 --> 00:17:22.458
Did you smoke anything?
00:17:22.667 --> 00:17:24.250
I wish I did, I'm dying for some.
00:17:24.417 --> 00:17:26.042
I'm only saying,
the lines here are awful.
00:17:26.208 --> 00:17:27.042
I like them.
00:17:27.375 --> 00:17:29.167
How should you know,
you never understand.
00:17:30.625 --> 00:17:31.875
Why are they together?
00:17:32.000 --> 00:17:33.292
They love being together.
00:17:33.542 --> 00:17:36.042
True, but they're always
arguing with each other.
00:17:36.167 --> 00:17:38.750
Why don't you separate them?
Each in different groups.
00:17:39.500 --> 00:17:41.417
Did you hear that?
We love being together.
00:17:41.542 --> 00:17:42.292
Should I say it in Chinese?
00:17:42.375 --> 00:17:44.083
Have you ever seen them apart?
00:17:44.333 --> 00:17:46.333
They can't, they need each other.
00:17:46.500 --> 00:17:48.458
I don't need her, but she needs me.
00:17:48.667 --> 00:17:49.667
I do need you.
00:17:50.125 --> 00:17:52.083
Well,
she's constantly looking for trouble.
00:17:52.167 --> 00:17:53.375
I don't know how you stand her.
00:17:53.542 --> 00:17:55.292
My sister loves to stir.
Don't worry.
00:17:55.417 --> 00:17:57.958
Yes, go ahead. Like you always do.
00:17:58.125 --> 00:18:00.833
You never had any trauma,
that's why you're so cocky.
00:18:00.917 --> 00:18:02.583
What traumas, Marcela?
00:18:02.667 --> 00:18:04.125
You sniffed glue at the age of 7.
00:18:04.208 --> 00:18:05.958
Because of the traumas, you know.
00:18:06.542 --> 00:18:08.750
Fuck you, Yoli,
you've got no heart, really…
00:18:09.167 --> 00:18:11.083
Hey! Leave my sister alone.
00:18:11.167 --> 00:18:13.125
I can defend myself, if you don't mind…
00:18:13.583 --> 00:18:16.208
You're not only a drug addict
but stupid too.
00:18:16.333 --> 00:18:18.125
Can't you see
your sister brings you down?
00:18:18.208 --> 00:18:20.375
How can you know?
You've just started to talk.
00:18:20.458 --> 00:18:22.042
You're already saying too much.
00:18:22.167 --> 00:18:22.958
Loudmouth!
00:18:25.083 --> 00:18:28.208
Carry on this way and there's no play,
no touring, nothing.
00:18:28.458 --> 00:18:31.000
Of course I do have traumas.
All of them.
00:18:31.167 --> 00:18:34.375
When I was a child my mum
used to give me the greasiest steak
00:18:34.542 --> 00:18:37.542
and Yoli got kisses from her
when she said goodnight to her,
00:18:37.625 --> 00:18:39.333
always kissing her lots.
00:18:40.042 --> 00:18:41.792
She said to her, she said to her:
00:18:41.875 --> 00:18:45.292
"Little angel,
my darling, sleep tight, treasure."
00:18:46.000 --> 00:18:48.542
And to me, she said:
"Come on, go to sleep."
00:18:48.833 --> 00:18:53.208
And she made a sound
like a shepherd whistling to his flock.
00:18:53.292 --> 00:18:54.042
She made...
00:18:55.917 --> 00:18:57.292
It's hard... Huh?
00:18:57.958 --> 00:19:02.250
At the age of 10 I ran away from home
for 18 hours to get some attention.
00:19:02.917 --> 00:19:05.708
What a bloody bashing
my father gave me!
00:19:06.375 --> 00:19:08.000
At the age of 13, well,
00:19:08.458 --> 00:19:11.500
I had boyfriends for the first time
but they soon left me
00:19:11.583 --> 00:19:14.792
because they said I had bad breath.
00:19:17.917 --> 00:19:21.417
To me, having no drugs,
makes my life an uphill struggle.
00:19:24.583 --> 00:19:27.125
Come on, girls. Let's rehearse.
00:19:28.042 --> 00:19:29.917
What's the matter with you?
00:19:30.833 --> 00:19:33.792
Theatre is art, therapy, escape.
00:19:34.250 --> 00:19:36.625
Doesn't it ring a bell? Escape.
00:19:37.417 --> 00:19:40.500
Yeah, but,
why don't you tell us about your trauma?
00:19:40.875 --> 00:19:41.667
Me?
00:19:41.833 --> 00:19:44.958
Yes, well, we all have told ours,
haven't we?
00:19:45.167 --> 00:19:46.750
But I don't act. I'm the director.
00:19:46.875 --> 00:19:48.958
If you don't talk, we won't continue.
00:19:49.042 --> 00:19:51.458
But what sort of nonsense is this?
My traumas are mine.
00:19:51.542 --> 00:19:53.250
They can't help us rehearse.
00:19:53.667 --> 00:19:55.917
Well, then, we quit.
Right, Marcela?
00:19:56.000 --> 00:19:57.500
-Right.
-What's this, Marcela…
00:19:57.625 --> 00:19:58.875
I do what my sister does.
00:19:58.958 --> 00:20:00.083
We think it's not fair.
00:20:00.167 --> 00:20:02.292
You cause us heartache,
you laugh at us.
00:20:02.458 --> 00:20:03.958
I don't.
I'm not laughing at you.
00:20:04.042 --> 00:20:05.667
I'm doing my best for you.
00:20:05.833 --> 00:20:07.375
We're sorry. There's no play.
00:20:08.750 --> 00:20:10.875
If there's no rehearsal,
back to your cells.
00:20:10.958 --> 00:20:12.125
Let's rehearse.
00:20:12.625 --> 00:20:14.917
Okay, let's see,
who had the idea of the play?
00:20:15.125 --> 00:20:15.792
I did.
00:20:15.875 --> 00:20:17.958
Who convinced the prison director?
00:20:18.083 --> 00:20:18.625
I did.
00:20:18.708 --> 00:20:19.917
Who wrote the play?
00:20:20.000 --> 00:20:20.625
I did.
00:20:20.708 --> 00:20:21.958
It can be better or worse,
00:20:22.042 --> 00:20:25.583
but I'm the only one
that get to writing something, whatever.
00:20:26.250 --> 00:20:27.583
And why am I doing it?
00:20:27.708 --> 00:20:28.917
Why are you doing it?
00:20:29.250 --> 00:20:30.750
Well, I am doing it for you.
00:20:30.833 --> 00:20:33.000
Because it's not my aim
to get a prize with this.
00:20:33.083 --> 00:20:34.625
Just to do something.
00:20:34.708 --> 00:20:37.500
And I assure you these rehearsals
serve as therapy.
00:20:37.583 --> 00:20:40.042
Why should I be interested
in delving into your lives?
00:20:40.125 --> 00:20:43.667
Eh, well, if you want to dig, dig.
00:20:44.417 --> 00:20:47.792
But I think
a way of gaining our respect,
00:20:47.958 --> 00:20:49.667
would be that you tell us yours.
00:20:50.167 --> 00:20:53.500
And so that it does not seem
you stand above us,
00:20:54.250 --> 00:20:55.167
don't you think so?
00:20:55.292 --> 00:20:57.458
I can't understand
why you are the director.
00:20:57.542 --> 00:21:00.208
But do you think
it's nice working with you?
00:21:01.083 --> 00:21:02.583
Look at you, my goodness,
00:21:02.708 --> 00:21:06.250
and tell me if there are any actresses
in the world more pitiful than you lot.
00:21:20.792 --> 00:21:21.708
I was raped.
00:21:26.292 --> 00:21:28.333
When I was 20, I was raped.
00:21:29.917 --> 00:21:31.042
So why are you here?
00:21:31.500 --> 00:21:32.708
Quite easy.
00:21:33.167 --> 00:21:35.750
they let him go.
I took law into my own hand.
00:21:35.833 --> 00:21:37.125
You killed him, girl?
00:21:37.875 --> 00:21:39.375
I did not stop until I found him.
00:21:39.875 --> 00:21:41.458
And I killed him with a steel bar.
00:21:41.583 --> 00:21:43.500
He deserved it.
Don't make your blood boil.
00:21:43.625 --> 00:21:46.583
That's what I said to myself.
That's why I killed him.
00:21:47.333 --> 00:21:48.250
Happy, now?
00:21:50.583 --> 00:21:51.833
I don't know.
00:21:52.250 --> 00:21:54.583
Not that I'm insensitive,
but it's not enough to me.
00:21:54.750 --> 00:21:56.042
Nina, darling…
00:21:56.292 --> 00:21:57.625
No, really.
00:21:58.167 --> 00:22:00.167
We have dead fathers,
00:22:00.500 --> 00:22:03.000
boyfriends killed with hoes,
00:22:03.208 --> 00:22:05.417
cons leading to suicide…
00:22:05.583 --> 00:22:08.583
I think, killing a rapist
is the least one can do.
00:22:15.167 --> 00:22:16.625
It was not him.
00:22:17.500 --> 00:22:18.792
I got confused.
00:22:19.833 --> 00:22:22.333
I killed a poor man
that had two children.
00:22:23.750 --> 00:22:25.083
I got confused.
00:22:26.375 --> 00:22:29.375
He raped me in an alley
right after getting out of the theatre.
00:22:30.792 --> 00:22:32.625
I couldn't make him out properly.
00:22:32.750 --> 00:22:35.458
I kept my eyes shut,
really shut, really tight.
00:22:38.208 --> 00:22:39.667
I had just finished rehearsing.
00:22:41.125 --> 00:22:45.333
I got a role in King Lear,
my first important role.
00:22:47.458 --> 00:22:48.958
I was happy.
00:22:49.083 --> 00:22:53.000
I performed Cordelia.
The daughter banished by her father.
00:22:53.417 --> 00:22:54.875
On that evening
00:22:55.292 --> 00:22:57.750
I rehearsed the final scene,
and it did not go well.
00:22:59.583 --> 00:23:01.542
But I could not repeat it again.
00:23:02.667 --> 00:23:05.083
My career as an actress finished.
00:23:06.833 --> 00:23:08.625
Theatre finished.
00:23:09.375 --> 00:23:10.792
All finished.
00:23:14.625 --> 00:23:18.000
Spring, seaside, mountains...
00:23:19.250 --> 00:23:20.750
Fresh air…
00:23:23.583 --> 00:23:26.708
Spring, seaside, mountains...
00:23:28.167 --> 00:23:29.792
Fresh air…
00:23:30.667 --> 00:23:34.208
Spring, seaside, mountains...
00:23:35.000 --> 00:23:36.625
Fresh air…
00:23:37.667 --> 00:23:41.208
Spring, seaside, mountains...
00:23:41.625 --> 00:23:43.000
Fresh air…
00:24:31.625 --> 00:24:32.708
I won't go with Nina.
00:24:32.833 --> 00:24:34.750
She always spoils my best scene.
00:24:34.833 --> 00:24:37.417
And on purpose.
-You spoil it yourself, darling.
00:24:37.625 --> 00:24:38.583
Let's see, Nina.
00:24:38.667 --> 00:24:40.375
If I tell you,
we're going to kill the foreman,
00:24:40.458 --> 00:24:41.833
you must react somehow.
00:24:41.917 --> 00:24:42.875
You can't act like nothing happened.
00:24:42.958 --> 00:24:46.208
The Diva is right…
A scarecrow is more natural.
00:24:46.333 --> 00:24:48.583
Shall I smash your face in,
just like that?
00:24:48.667 --> 00:24:52.000
-Yoli… I'm getting sick.
-Don't start, Marcela.
00:24:52.083 --> 00:24:53.500
Then, tell her she should stop.
00:24:53.583 --> 00:24:55.375
When I think
I used to travel first class…
00:24:55.458 --> 00:24:56.917
Yoli, I'm getting sick.
00:24:57.000 --> 00:24:58.792
Oh, my goodness!
What a pain in the arse!
00:24:58.875 --> 00:25:01.250
Well, Yoli, you're as evil as Dr Death.
00:25:01.333 --> 00:25:02.875
Leave my sister alone!
00:25:02.958 --> 00:25:04.625
...how many times I must tell you…
00:25:04.750 --> 00:25:07.333
Alright, girls. We'll stop for a while
to stretch our legs.
00:25:07.458 --> 00:25:09.792
Of course. Because you say so.
Let's call for a vote.
00:25:09.875 --> 00:25:11.667
No voting.
We stop and that's it.
00:25:11.750 --> 00:25:14.750
I can't understand why the hell
you have to be the director.
00:25:14.833 --> 00:25:18.542
-Jesus, you're so stubborn, aren't you?
-This is what we call a silly ass.
00:25:18.625 --> 00:25:20.167
I'll pull out your pony tail.
00:25:20.250 --> 00:25:22.667
Ah, Yoli…
I'm starting to get terrible nerves… eh?
00:25:22.750 --> 00:25:25.750
Spring, seaside, mountains, fresh air…
00:25:32.625 --> 00:25:36.417
Translation: Laura Hernán
Subtitles: BBO Subtitulado
Distributor: Pragda Films
Length: 25 minutes
Date: 2014
Genre: Expository
Language: Spanish
Grade: Middle School, High School, College, Adult
Color/BW:
Closed Captioning: Available
The is title is available for licensing on the Pragda STREAM site.
Existing customers, please log in to view this film.
New to Docuseek? Register to request a quote.
Related Films
Elena finds a wounded paramilitary soldier and decides to help him. While…
What happens to a family when a mother goes to prison? How is day-to-day…