The Journey
- Description
- Reviews
- Citation
- Cataloging
- Transcript
View on the Pragda STREAM site
The Journey explores the human consequences of migration through the intersecting experiences of three protagonists arriving at a shelter on the Mexico–Guatemala border. Edith, separated from her family, arrives in search of hope. She meets Leonel, a Nicaraguan migrant attempting to reunite with his wife in the United States, and Kevin, an 11‑year‑old abandoned by smugglers. Within the shelter’s microcosm, rumors and aspirations circulate among its temporary residents. The film confronts powerful themes—identity, displacement, communal solidarity, and vulnerability within border spaces—and engages critically with structural violence and the liminal status of migrants. Director Noé Valladares employs community‑based casting and a neorealist aesthetic to foreground lived experience, making The Journey a vital contribution to contemporary Latin American migration cinema and academic discussions of border studies.
"Un viaje hacia el espejismo de la libertad" – José Luis Escamilla, FACTum
Credits and citation support are not available for this title yet.
A MARC record for this title is not available yet.
Distributor subjects
Migration Studies; Central America; Human Rights; International Relations; North America; Criminal Justice; Latin American StudiesKeywords
00:02:10.755 --> 00:02:14.175
The Journey
00:04:04.869 --> 00:04:08.915
Welcome to Hope Shelter.
00:04:25.056 --> 00:04:26.766
How can I help you, Miss?
00:04:27.767 --> 00:04:30.270
Im looking for Father John, I'm an immigrant.
00:04:30.895 --> 00:04:31.896
An immigrant?
00:04:34.148 --> 00:04:36.317
Come in, against the wall.
We´ll check you.
00:04:36.985 --> 00:04:38.152
Your purse...
00:04:38.278 --> 00:04:39.779
- Do you have weapons?
- No
00:04:40.989 --> 00:04:42.115
Against the wall.
00:04:45.910 --> 00:04:47.870
Don´t touch me. I´ll punch your face in.
00:04:48.079 --> 00:04:50.373
Easy doll, don´t be so unfriendly.
00:04:52.792 --> 00:04:53.626
Come in, Miss.
00:04:57.839 --> 00:05:01.426
What's with her?.
She´s not even that hot.
00:05:08.141 --> 00:05:10.310
- No that´s not allowed.
- It was a goal.
00:05:10.768 --> 00:05:11.227
No.
00:05:11.561 --> 00:05:12.270
Why not?
00:05:12.353 --> 00:05:13.146
It went out.
00:05:15.523 --> 00:05:16.149
Go ahead.
00:05:16.316 --> 00:05:16.899
You can´t play.
00:05:17.775 --> 00:05:18.693
You´re the one that can´t play.
00:05:22.488 --> 00:05:23.489
There it is.
00:05:25.325 --> 00:05:26.951
Get the party started.
00:05:27.118 --> 00:05:28.202
Look at that...
00:05:30.663 --> 00:05:31.622
Today we party.
00:05:32.248 --> 00:05:32.915
I scored!
00:05:34.000 --> 00:05:35.251
I scored, you dumbass.
00:05:36.711 --> 00:05:38.838
Don´t be a cheater, I wasn´t even looking.
00:05:40.465 --> 00:05:41.549
Thats your problem.
00:05:42.633 --> 00:05:43.760
Why didn´t you pay atention?
00:05:45.595 --> 00:05:48.014
That´s what you get for staring at the dancer.
00:05:48.306 --> 00:05:50.141
Don´t talk to me like that.
00:05:50.475 --> 00:05:52.018
I´ll punch you.
00:05:52.685 --> 00:05:53.895
You´re not my dad.
00:05:55.855 --> 00:05:57.065
Don´t talk to me like that, kid.
00:06:00.193 --> 00:06:01.986
Catch me and I´ll give it to you.
00:06:26.469 --> 00:06:28.054
Assholes!
00:06:48.699 --> 00:06:51.536
Where did that lady come from?
00:06:51.661 --> 00:06:53.579
So weird.
00:07:10.930 --> 00:07:13.349
I imagine you´ve had bad experiences.
00:07:19.105 --> 00:07:22.191
We´ve had a lot of woman like you in the shelter.
00:07:27.155 --> 00:07:28.448
She´s Sister Vicky,
00:07:30.158 --> 00:07:31.868
she´s a cloister nun
00:07:32.410 --> 00:07:34.412
she took a vow of silence.
00:07:34.662 --> 00:07:36.539
It´s her way of adoring God.
00:07:41.043 --> 00:07:43.254
Look Edith, I think we could help you
00:07:43.421 --> 00:07:46.883
by sending you to the center for woman
victims of human trafficking
00:07:47.675 --> 00:07:50.052
so they take your case.
00:07:51.554 --> 00:07:52.555
Father,
00:07:54.640 --> 00:07:55.933
I can´t go there.
00:07:59.645 --> 00:08:02.690
It would be like torture for me.
00:08:03.983 --> 00:08:06.611
I don´t want to tell my story again and again,
00:08:07.778 --> 00:08:09.906
it´s like they enjoy it.
00:08:10.406 --> 00:08:11.824
But they can help you there.
00:08:11.991 --> 00:08:13.367
Thats why those organizations exist,
00:08:14.327 --> 00:08:16.454
they´ve always helped the shelter.
00:08:19.040 --> 00:08:20.458
Father, but couldn´t you help me
00:08:22.210 --> 00:08:26.088
by letting me stay a couple of days in the shelter?
00:08:27.507 --> 00:08:29.175
I don´t know what to tell you.
00:08:31.052 --> 00:08:32.678
We´ll try to take your case
00:08:34.013 --> 00:08:35.014
but
00:08:35.723 --> 00:08:37.892
you can stay here anyways.
00:08:43.022 --> 00:08:44.023
Thank you.
00:09:36.742 --> 00:09:39.495
Hey, are you a dancer?
00:09:41.247 --> 00:09:42.957
Why would you say that?
00:09:43.749 --> 00:09:46.794
Everyone in the shelter says you´re a dancer.
00:09:48.504 --> 00:09:51.257
Well they are all liars.
00:09:51.632 --> 00:09:53.175
You´re so mean.
00:10:29.295 --> 00:10:31.297
Hello, La Esperanza Shelter.
00:10:31.505 --> 00:10:32.632
How can I help you?
00:10:32.882 --> 00:10:33.883
Hello Father
00:10:34.300 --> 00:10:35.968
I know we don´t know each other.
00:10:37.428 --> 00:10:40.056
I want to know if you have a rat I'm looking for.
00:10:41.432 --> 00:10:43.309
his name is Alex Gutierrez
00:10:43.559 --> 00:10:45.186
and he's very dangerous.
00:10:45.561 --> 00:10:47.605
and it´s not convenient for you to have him there.
00:10:47.938 --> 00:10:48.814
Give him to me,
00:10:49.023 --> 00:10:50.775
I need him more than you do.
00:10:51.233 --> 00:10:53.944
Look sir, we dont have anyone with that name
00:10:55.655 --> 00:10:58.824
no one in our records has those characteristics.
00:10:59.492 --> 00:11:01.202
Please stop bothering us.
00:11:01.243 --> 00:11:02.244
Please stop bothering us.
00:11:02.953 --> 00:11:06.123
Father I'm a Christian, I go to church on Sundays
00:11:06.916 --> 00:11:08.918
Don't let this get out of hand.
00:11:09.293 --> 00:11:11.962
Give him to me and I will be generous with you and the shelter,
00:11:12.213 --> 00:11:13.839
I know you need some help,
00:11:14.298 --> 00:11:16.676
take your time, Father ...
00:11:17.134 --> 00:11:18.052
you could regret it.
00:11:20.262 --> 00:11:21.806
Sir, this is the House of the Lord,
00:11:22.682 --> 00:11:24.225
we dont need that type of help.
00:11:24.558 --> 00:11:25.893
Please stop bothering us.
00:11:26.477 --> 00:11:27.728
I`m not kidding, Father,
00:11:28.729 --> 00:11:29.980
I hope to see you soon.
00:11:32.149 --> 00:11:33.025
Amilcar,
00:11:34.318 --> 00:11:35.236
Aaron,
00:11:36.278 --> 00:11:37.279
Axel.
00:11:38.322 --> 00:11:39.990
Could it be Alejandro?
00:11:40.074 --> 00:11:41.909
Maybe we didn´t get the name right.
00:11:42.034 --> 00:11:43.035
Let´s look for him,
00:11:43.911 --> 00:11:45.371
I´ll do it.
00:11:57.174 --> 00:12:00.511
Here´s the list of the people that came in yesterday.
00:12:04.181 --> 00:12:05.182
Thank you.
00:12:08.644 --> 00:12:11.272
They just bother us.
00:12:20.990 --> 00:12:22.575
Who is it?
00:12:22.742 --> 00:12:23.743
Hello.
00:12:24.785 --> 00:12:25.411
Let her in.
00:12:27.163 --> 00:12:28.164
Come in, Miss.
00:12:28.414 --> 00:12:29.331
Thank you.
00:12:32.835 --> 00:12:33.753
Were are you from?
00:12:33.794 --> 00:12:34.670
El Salvador.
00:12:34.795 --> 00:12:35.671
Whats your name?
00:12:35.838 --> 00:12:39.091
Hazel del Socorro, here to serve you and the community.
00:12:42.386 --> 00:12:43.387
Go with her.
00:12:45.306 --> 00:12:46.307
Whats your name?
00:12:46.599 --> 00:12:47.224
Isabel.
00:12:48.142 --> 00:12:48.893
Where are you from?
00:12:49.226 --> 00:12:50.060
From Honduras?
00:12:50.186 --> 00:12:51.187
From Honduras?
00:12:55.274 --> 00:12:56.734
Hey guys,
00:12:58.486 --> 00:13:00.529
the party is here.
00:13:02.490 --> 00:13:04.325
Why are you sad?
00:13:05.451 --> 00:13:07.036
Change those faces.
00:13:07.411 --> 00:13:09.413
Please be silent, we´re not in a discotheque.
00:13:10.664 --> 00:13:12.750
You´re so boring,
00:13:12.958 --> 00:13:16.045
learn to be a gentleman and help me with my bag.
00:13:22.051 --> 00:13:24.845
Come here darling, come with me.
00:13:27.765 --> 00:13:29.850
That one is hotter, they´re cute.
00:13:33.646 --> 00:13:37.024
Father, I dont want to stay in the room with those men,
00:13:37.274 --> 00:13:40.861
they´re dirty and abusive, they could hit me.
00:13:50.871 --> 00:13:52.998
Look, I´ll send you to the women`s room,
00:13:53.624 --> 00:13:55.876
but I don´t want any trouble,
00:13:58.504 --> 00:14:00.798
we already have enough problems.
00:14:02.091 --> 00:14:03.843
Take her.
00:14:17.189 --> 00:14:19.275
Does anyone know her from before?
00:14:21.735 --> 00:14:23.529
Hello!
00:14:26.198 --> 00:14:29.285
I know you don´t care about me,
but it means nothing to me,
00:14:29.577 --> 00:14:32.162
nothing to me,
I know you don´t like me
00:14:32.580 --> 00:14:38.794
but it means nothing to me,
it means nothing to me to be left alone.
00:14:39.169 --> 00:14:41.714
Darling those things are for us.
00:14:41.922 --> 00:14:42.923
Yes.
00:14:44.550 --> 00:14:47.303
Since you´re a princess,
00:14:48.304 --> 00:14:49.680
this is for you.
00:14:51.140 --> 00:14:52.266
Thanks.
00:14:53.267 --> 00:14:54.810
And for me this and that.
00:14:57.104 --> 00:14:58.355
And for me this and that.
00:14:59.815 --> 00:15:03.819
I know you don´t like me,
but it means nothing to me.
00:15:03.944 --> 00:15:09.158
it means nothing to me,
it means nothing to me that you don´t care.
00:15:09.533 --> 00:15:11.827
Darling, it means nothing to me.
00:15:15.789 --> 00:15:18.626
This is your bed darling
and here is where I sleep.
00:15:22.379 --> 00:15:25.466
I know you don´t like me,
but it means nothing to me,
00:15:25.799 --> 00:15:29.595
it means nothing to me that you leave me,
it means nothing to me that you don´t care about me.
00:15:29.929 --> 00:15:32.431
Darling, I don´t care.
00:15:59.959 --> 00:16:02.795
Good morning everyone,
00:16:11.470 --> 00:16:15.933
I haven´t sleept in a bed,
like God would have it, in days.
00:16:22.398 --> 00:16:25.317
Why do you look so angry so early, girl?
00:16:26.360 --> 00:16:27.569
You are so bitter.
00:16:30.072 --> 00:16:31.490
What´s your name?
00:16:31.824 --> 00:16:34.451
Behave, this is not a chicken coop.
00:16:35.119 --> 00:16:37.496
You´re so rude,
00:16:38.414 --> 00:16:40.332
we have to enjoy this trip,
00:16:40.499 --> 00:16:42.835
that way we don´t feel the presence of death.
00:17:00.602 --> 00:17:02.271
I wan´t to talk to you,
00:17:04.314 --> 00:17:06.650
you can´t put a man in the women´s room,
00:17:06.692 --> 00:17:08.902
even if he´s dressed like a woman,
I´m not comfortable.
00:17:09.153 --> 00:17:12.406
In the men's room they could rape her,
00:17:15.909 --> 00:17:17.369
you understand.
00:17:17.494 --> 00:17:18.495
It´s not about understanding,
00:17:18.620 --> 00:17:24.209
I'm telling you, I can´t be with a man in the same room,
even if he´s dressed as a woman.
00:17:31.175 --> 00:17:35.429
O.K. Filadelfo, thanks for nothing.
00:17:59.578 --> 00:18:03.457
We´re going through a tough situation,
00:18:05.000 --> 00:18:09.880
and we´ve decided to take your phones away.
00:18:22.267 --> 00:18:26.396
When you leave the shelter,
you will get your phone back.
00:18:26.605 --> 00:18:31.860
But for now I need you to give them
to Filadelfo and Sister Vikcy
00:18:39.660 --> 00:18:42.287
It is the only way I have to talk to my family.
00:18:42.621 --> 00:18:44.248
You heard Father John,
00:18:44.623 --> 00:18:47.334
and I don´t think you want to be kicked out,
00:18:47.626 --> 00:18:49.378
it´s for the wellbeing of everyone.
00:18:49.628 --> 00:18:51.547
- Give me your phone.
- Don´t lose it or change it.
00:18:53.549 --> 00:18:54.508
Your phone.
00:18:57.803 --> 00:18:59.555
Fatso, give them the phone.
00:19:00.764 --> 00:19:02.307
You better do not sell it.
00:19:02.391 --> 00:19:03.433
Your telephone?
00:19:04.184 --> 00:19:05.185
Your telephone.
00:19:05.269 --> 00:19:07.062
How can I give it to you?
My family is going to call me.
00:19:07.312 --> 00:19:10.357
- If I don´t answer they´ll worry.
- We´ll just keep them for you.
00:19:12.359 --> 00:19:13.819
Your telephone. It is for security.
00:19:18.782 --> 00:19:22.870
The bad thing is that the border patrol
will see me because of my bald head.
00:19:24.329 --> 00:19:26.206
You´ll look like a watermelon.
00:19:26.832 --> 00:19:30.169
What´s going on,
why do you think they took our phones?
00:19:30.544 --> 00:19:34.840
I´ve been in many shelters,
and in all of them weird stuff happens.
00:19:35.090 --> 00:19:38.343
We should listen to them,
they give us food and shelter.
00:19:38.468 --> 00:19:40.721
- What else could we ask for?
- Yeah, you´re right.
00:19:41.138 --> 00:19:42.890
Take it from me, Baldy.
00:19:43.849 --> 00:19:46.602
Here, it´s faster and it wont be such a hastle.
00:19:47.102 --> 00:19:51.273
In none of the 5 shelters that I´ve been in
they have taken my phone.
00:19:52.232 --> 00:19:56.695
They want us to leave quick,
we haven´t even talked to our families, they´re crazy.
00:19:57.112 --> 00:20:00.157
You should cut your hair off, you look like Mr. Satan.
00:20:00.407 --> 00:20:04.369
How am I going to cut if off, that´s a no go.
00:20:04.703 --> 00:20:08.457
He´s getting sad because they´re gonna cut his hair off.
00:20:30.103 --> 00:20:33.315
Hey, look, a ball.
00:20:45.702 --> 00:20:48.121
For Father John: Give us Alex Gutierrez
00:20:48.205 --> 00:20:50.374
He is ours and is hiding in your shelter.
00:20:50.624 --> 00:20:53.168
I know this is serious, and it puts the shelter in danger.
00:20:54.419 --> 00:20:56.296
We need to take security measures,
00:20:57.798 --> 00:20:59.049
no one leaves the shelter.
00:20:59.549 --> 00:21:01.343
I think no one should come in either.
00:21:04.763 --> 00:21:07.099
Let´s call the police, they can help.
00:21:07.724 --> 00:21:08.433
Not the police, Father.
00:21:09.518 --> 00:21:11.061
You know they´re not to be trusted,
00:21:11.853 --> 00:21:15.065
with these people it´s better to fix it their way.
00:21:17.567 --> 00:21:20.821
Let´s speed up the deportations of Kevin and Roberto
00:21:21.238 --> 00:21:23.365
I need them to go to back to their countries.
00:21:29.204 --> 00:21:31.915
Kevin left me his foosball,
00:21:32.374 --> 00:21:34.543
let´s play a match.
00:21:34.751 --> 00:21:36.628
OK but I´m beating you.
00:21:47.139 --> 00:21:48.765
Hey, let´s bet a cigarette.
00:21:50.767 --> 00:21:52.519
That shit´s prohibited.
00:21:53.103 --> 00:21:56.982
You´re so scared, you´re afraid of
Filadelfio coming and catching you.
00:21:58.525 --> 00:21:59.526
Go ahead. Your turn.
00:22:02.029 --> 00:22:04.239
I´ve even smoked marijuana.
00:22:12.289 --> 00:22:13.749
Hey, this thing fell,
00:22:15.500 --> 00:22:17.336
they only have broken things here.
00:22:18.086 --> 00:22:19.588
You screwed up my chair.
00:22:20.339 --> 00:22:22.424
Don´t you see? It´s like we´re in jail.
00:22:22.883 --> 00:22:24.259
I´ll fix it right now.
00:22:27.387 --> 00:22:28.680
But just between us,
00:22:31.975 --> 00:22:34.144
Why aren´t these things allowed here?
00:22:51.411 --> 00:22:52.746
OK it´s done.
00:22:53.830 --> 00:22:56.541
See, you´re such a crybaby.
00:22:57.626 --> 00:22:59.211
OK, your turn.
00:23:05.050 --> 00:23:06.802
OK, your turn.
00:23:17.479 --> 00:23:19.272
Hey, do you lift weights?
00:23:20.690 --> 00:23:21.817
I can double that.
00:23:22.734 --> 00:23:23.735
Go for it.
00:23:30.617 --> 00:23:31.618
Sit down.
00:23:31.993 --> 00:23:33.286
Easy go, dude.
00:23:37.749 --> 00:23:39.501
Easy go, dude.
00:23:39.709 --> 00:23:41.002
Go on.
00:23:41.837 --> 00:23:44.339
I´m going to count how many times you do.
00:23:45.215 --> 00:23:46.633
Hey what´s that?
00:23:47.259 --> 00:23:50.053
It means he's been in jail in the United States.
00:23:50.846 --> 00:23:53.598
But I don´t know why he hasn´t removed it.
00:23:53.890 --> 00:23:56.268
There are machines that won´t even leave a mark,
00:23:56.435 --> 00:23:58.562
but some people are really stupid
00:23:58.854 --> 00:24:03.150
I met a dumbass that removed one
with a hot iron and he got burnt.
00:24:03.525 --> 00:24:05.569
Remove it like that, Filadelfo.
00:24:06.153 --> 00:24:08.780
Were you in the army or something?
00:24:09.948 --> 00:24:12.951
No, he was in a shelter but with bars.
00:24:14.536 --> 00:24:16.037
But when I got out
00:24:16.788 --> 00:24:18.457
I promised my grandmother
00:24:21.585 --> 00:24:24.546
I wouldn´t do anything evil
00:24:26.298 --> 00:24:28.175
and now Im here
00:24:28.467 --> 00:24:30.677
the shelter its all I got.
00:24:33.430 --> 00:24:34.681
He´s so serious.
00:24:34.764 --> 00:24:36.349
Always serious.
00:24:50.739 --> 00:24:52.365
Who is it?
What do you want?
00:24:52.491 --> 00:24:54.868
Open the door, let me in,
00:24:55.577 --> 00:24:57.579
they´re following me,
00:24:57.621 --> 00:24:59.581
they want to kill me,
00:24:59.915 --> 00:25:01.291
dont touch me.
00:25:01.791 --> 00:25:05.545
Take him to Sister Vicky, he´s crazy.
She´ll take care of him.
00:25:05.670 --> 00:25:07.297
Look at him,
00:25:07.380 --> 00:25:09.007
who knows what happened to him,
00:25:09.549 --> 00:25:11.301
he looks like he just came back from the war.
00:25:11.635 --> 00:25:13.470
This is a war.
00:25:14.596 --> 00:25:16.431
Who knows what happened to him.
00:25:17.933 --> 00:25:21.019
Accidentally we got into the drug trafficking route,
00:25:21.520 --> 00:25:23.313
they captured us
00:25:23.355 --> 00:25:26.066
and wanted us to be their hitmen.
00:25:27.567 --> 00:25:29.694
You didn´t have a guide with you?
00:25:31.029 --> 00:25:33.114
Two of the Hondurans accepted,
00:25:34.157 --> 00:25:37.577
I just remembered those sons of bitches raping women.
00:25:40.664 --> 00:25:43.500
If you don´t colaborate, we can´t help you.
00:25:43.625 --> 00:25:45.877
I don´t know why they do that.
00:25:56.846 --> 00:25:58.473
Hey, want some help?
00:25:58.890 --> 00:26:00.433
Please.
00:26:02.769 --> 00:26:04.688
Come on, who is this Alex,
00:26:04.813 --> 00:26:06.898
he had balls to mess with those fuckers,
00:26:09.359 --> 00:26:11.736
its easy to get involved with them,
00:26:12.821 --> 00:26:15.365
the hard thing is getting out of it.
00:26:15.657 --> 00:26:18.827
Better said, the only way to get out is dead.
00:26:20.495 --> 00:26:22.289
I don´t think that Alex is here.
00:26:22.914 --> 00:26:26.376
The only thing that worries me
is that I can´t run if they come here,
00:26:28.128 --> 00:26:31.298
but I´m not going to let them mess with me.
00:26:34.384 --> 00:26:37.012
Hey. Take me with you please.
00:27:08.710 --> 00:27:10.712
Pass it.
00:27:11.671 --> 00:27:12.839
Pass it.
00:27:13.506 --> 00:27:16.217
Get out of here you stupid kid,
00:27:16.551 --> 00:27:19.596
this game is not for kids,
go play hide and seek.
00:27:20.889 --> 00:27:22.599
Let´s keep playing.
00:27:33.193 --> 00:27:35.528
If you dont let me play, I'll burn it.
00:27:35.570 --> 00:27:38.114
How are you going to burn it?
00:27:43.620 --> 00:27:45.705
Don´t be such assholes,
00:27:45.872 --> 00:27:47.832
let him play.
00:27:48.291 --> 00:27:50.835
We´ll let him play, just don't be bothering us.
00:27:52.295 --> 00:27:54.297
You, don't be a troublemaker.
00:27:54.547 --> 00:27:56.007
You will get hit.
00:27:56.758 --> 00:27:58.301
Go play.
00:28:19.823 --> 00:28:20.949
Give me a little bit.
00:28:22.450 --> 00:28:23.451
Like that?
00:28:23.702 --> 00:28:24.536
Yes.
00:28:26.913 --> 00:28:28.123
How much do I give you?
00:29:01.948 --> 00:29:05.618
Whats the name of the girl at that table?
00:29:08.037 --> 00:29:09.581
The one dressed in blue?
00:29:09.622 --> 00:29:10.623
Don´t point.
00:29:12.000 --> 00:29:12.959
The other one
00:29:14.794 --> 00:29:15.795
Her name is...
00:29:18.214 --> 00:29:19.174
Edith,
00:29:20.425 --> 00:29:21.885
and they say she´s a dancer.
00:29:51.998 --> 00:29:55.126
I played second division soccer for five years,
00:29:55.418 --> 00:29:56.544
I was the best,
00:30:00.006 --> 00:30:02.091
I even have trophies at home.
00:30:02.383 --> 00:30:04.928
Ahhh take me home with you then,
00:30:05.929 --> 00:30:07.305
I want to see them.
00:30:07.806 --> 00:30:09.140
You're such a liar.
00:32:55.139 --> 00:32:58.184
Has anybody seen Roberto?
00:32:59.352 --> 00:33:00.979
I saw him in the shower.
00:33:05.650 --> 00:33:07.026
What is going on?
00:33:09.904 --> 00:33:11.531
Open the door, Roberto!
00:33:11.781 --> 00:33:13.116
Leave me alone!
00:33:13.282 --> 00:33:14.909
Roberto open up, let´s play soccer.
00:33:15.284 --> 00:33:16.327
Go away, go away.
00:33:18.788 --> 00:33:20.164
Open the door, we want to help.
00:33:20.498 --> 00:33:21.499
Open up.
00:33:21.582 --> 00:33:23.042
Get away from me!
00:33:24.544 --> 00:33:25.545
Go away!
00:33:25.628 --> 00:33:26.671
Take him to the clinic.
00:33:43.396 --> 00:33:46.649
Do you realize the trouble you´ve gotten us into?
00:33:48.860 --> 00:33:50.403
Filadelfo,
00:33:51.070 --> 00:33:53.364
I didn´t want to do it,
00:33:54.699 --> 00:33:56.659
forgive me.
00:33:56.743 --> 00:33:59.037
I just felt trapped
00:34:00.580 --> 00:34:02.582
and it was my only way out.
00:34:03.124 --> 00:34:03.750
OK
00:34:05.918 --> 00:34:07.879
But now your friends have us trapped,
00:34:10.173 --> 00:34:11.758
we can´t do anything,
00:34:12.967 --> 00:34:16.179
we can´t go out and no one can come in.
00:34:18.056 --> 00:34:19.057
I don´t understand.
00:34:19.932 --> 00:34:21.768
What friends?
I don´t have friends.
00:34:23.770 --> 00:34:25.605
This knife
00:34:26.481 --> 00:34:28.816
has the initials A.G.
00:34:29.525 --> 00:34:30.526
Alex Gutierrez,
00:34:32.320 --> 00:34:33.696
you´re Alex Gutierrez.
00:34:35.156 --> 00:34:36.240
I´m not Alex,
00:34:36.783 --> 00:34:37.784
that knife...
00:34:40.661 --> 00:34:42.371
I found it on the ground.
00:34:53.716 --> 00:34:54.717
Well,
00:34:59.514 --> 00:35:01.307
that knife
00:35:02.475 --> 00:35:04.685
I took it from...
00:35:06.771 --> 00:35:08.689
Sergio´s backpack,
00:35:11.109 --> 00:35:12.610
I saw it
00:35:12.777 --> 00:35:14.529
and I liked it,
00:35:17.824 --> 00:35:19.909
and what I did,
00:35:21.160 --> 00:35:24.580
I didn't do it to hurt anyone else.
00:35:25.414 --> 00:35:27.458
I am sorry.
00:35:53.860 --> 00:35:57.822
Fuck man, slitting your veins is messed up.
00:35:59.574 --> 00:36:03.619
Who even cares about Roberto hurting himself?
00:36:03.828 --> 00:36:05.621
Dont judge man,
00:36:05.788 --> 00:36:07.623
we dont know why he did it.
00:36:11.002 --> 00:36:16.841
Thats why I decided to leave tomorrow,
even if I have to fight all those guys.
00:36:22.680 --> 00:36:26.184
Fuck, instead of helping people,
you guys just criticize them.
00:36:26.475 --> 00:36:28.811
Can´t you see we´re in trouble?
00:36:29.020 --> 00:36:31.397
Especially with this Alex guy.
00:36:32.565 --> 00:36:34.442
Well it´s still dumb, right?
00:36:39.447 --> 00:36:41.949
What you´re saying is dumb.
00:36:46.954 --> 00:36:48.623
Sergio,
00:36:49.123 --> 00:36:51.083
John wants to talk to you.
00:37:21.030 --> 00:37:24.075
It´s not mine Father, I found it.
00:37:30.831 --> 00:37:31.916
You know Sergio,
00:37:32.416 --> 00:37:34.710
I´m not asking if it´s yours,
00:37:35.419 --> 00:37:37.505
I know it´s yours
00:37:38.464 --> 00:37:42.510
and I know your name is not Sergio,
your name is Alex.
00:37:55.815 --> 00:38:01.570
Let me tell you,
I wont think twice before handing you over to your friends.
00:38:02.488 --> 00:38:04.073
No, Father.
00:38:07.243 --> 00:38:09.120
I´m Alex Gutierrez.
00:38:10.621 --> 00:38:11.998
I am Salvadoran.
00:38:15.251 --> 00:38:17.003
We were with some friends.
00:38:18.462 --> 00:38:20.298
We were escaping from the gangs,
00:38:21.632 --> 00:38:23.426
we were heading to the United States.
00:38:24.969 --> 00:38:27.805
Some drug dealers forced us to work for them,
00:38:30.766 --> 00:38:32.685
when we refused
00:38:35.688 --> 00:38:37.940
they killed all my friends,
00:38:41.527 --> 00:38:43.362
they burnt them alive.
00:38:46.324 --> 00:38:48.451
I barely saved myself,
00:38:48.784 --> 00:38:52.580
and the only thing I could think of
was to come to the shelter and hide,
00:38:58.210 --> 00:38:59.837
I'm sorry, Father.
00:39:13.601 --> 00:39:15.061
For now, you´re safe.
00:39:17.438 --> 00:39:20.066
I won´t hand you in, for now.
00:39:26.447 --> 00:39:28.908
Until there is a safer place for you to hide...
00:39:33.371 --> 00:39:34.538
Thanks, Father.
00:39:36.165 --> 00:39:37.833
I´ll be thankful for this my whole life.
00:39:37.875 --> 00:39:39.210
Try not to be seen.
00:40:15.996 --> 00:40:18.416
Can I stay here?
00:40:20.751 --> 00:40:23.879
Stay, but Leonel is probably looking for you.
00:40:26.966 --> 00:40:30.761
Leonel looks like my dad.
00:40:33.722 --> 00:40:35.724
Where is your dad?
00:40:35.891 --> 00:40:37.643
He died a long time ago,
00:40:37.977 --> 00:40:39.311
I lived with my grandmother,
00:40:40.146 --> 00:40:41.856
and now I want to go to the States,
00:40:42.606 --> 00:40:43.774
to be with my mom.
00:40:51.365 --> 00:40:53.033
I don´t like that Leonel,
00:40:56.495 --> 00:40:58.330
don´t be like him.
00:42:25.292 --> 00:42:29.088
They finally turned in that Alex,
this hell´s will soon be over.
00:42:31.799 --> 00:42:34.260
I don´t think they turned him in.
00:42:36.679 --> 00:42:39.473
They would´ve returned our phones.
00:42:41.767 --> 00:42:45.145
Edith, you're so negative,
don't be like that.
00:42:46.647 --> 00:42:48.983
I dont even know if my boyfriend is still waiting for me.
00:42:49.650 --> 00:42:52.069
It´s been like a month since we´ve talked.
00:42:55.864 --> 00:42:58.867
At least you have someone waiting for you,
unlike me and Edith.
00:43:00.286 --> 00:43:01.870
- You´re so nosey.
- Me?
00:43:24.184 --> 00:43:26.645
It looks like they've surrounded the shelter.
00:43:28.981 --> 00:43:31.775
If they are looking for someone,
there are only two options:
00:43:32.693 --> 00:43:35.029
the first is that Father John hands him over,
00:43:35.487 --> 00:43:38.365
and the second one is
that they come in to look for him,
00:43:38.574 --> 00:43:43.495
you need to know that if they come in
they´re taking women with them.
00:43:43.704 --> 00:43:46.749
I´m afraid, what am I going to do.
00:43:47.958 --> 00:43:50.169
You can't show fear.
00:45:34.982 --> 00:45:40.362
OK, motherfuckers, hurry up!
00:46:08.140 --> 00:46:09.725
Good night Father,
00:46:10.684 --> 00:46:13.145
it´s a pleasure to meet you,
00:46:14.188 --> 00:46:16.148
I had only seen you on TV.
00:46:17.316 --> 00:46:20.444
I'm a fan of the humanitarian work you do.
00:46:20.486 --> 00:46:23.113
How dare you come in to the Lord's house!
00:46:23.572 --> 00:46:25.532
You have something that belongs to me.
00:46:25.616 --> 00:46:27.618
We don´t have whatever you´re looking for.
00:46:27.701 --> 00:46:29.995
I´m not so sure Father, that´s why I came,
00:46:31.246 --> 00:46:33.290
but don´t worry, we won´t kill anyone,
00:46:34.249 --> 00:46:35.667
I told you I'm a Christian.
00:46:36.251 --> 00:46:37.169
Precisely because of that,
00:46:37.377 --> 00:46:39.880
in the name of God, take your bullies out of here.
00:46:40.172 --> 00:46:41.673
Can't you see your scaring everyone?
00:46:41.882 --> 00:46:42.883
Dont be a fool, Father.
00:46:43.842 --> 00:46:45.594
Do you belive you only have angels here?
00:46:46.970 --> 00:46:47.971
Open your eyes.
00:46:51.683 --> 00:46:52.893
Check the shelter.
00:46:53.268 --> 00:46:54.269
Hurry up!
00:47:19.795 --> 00:47:22.381
They only have these fucking papers.
00:47:23.048 --> 00:47:24.049
It's locked.
00:47:26.301 --> 00:47:28.303
Oh, its locked?
00:47:35.727 --> 00:47:37.980
Look at this shit, boss.
00:48:08.093 --> 00:48:10.971
Is this you when you were younger, Father?
00:48:33.535 --> 00:48:38.790
Check everything,
see if you find anything valuable.
00:49:05.651 --> 00:49:07.069
No!
00:49:11.114 --> 00:49:12.115
Leonel!
00:49:17.412 --> 00:49:18.789
What do you have there?
00:49:21.833 --> 00:49:22.834
Take it.
00:49:26.254 --> 00:49:28.674
Game's over, Father.
00:49:29.967 --> 00:49:31.843
Tell me where the fuck Alex is.
00:49:32.844 --> 00:49:33.845
Dont kill him.
00:49:35.597 --> 00:49:37.140
Kill me, assholes.
00:49:38.976 --> 00:49:40.602
If your so manly...
00:49:41.061 --> 00:49:42.604
You, boss,
00:49:42.980 --> 00:49:45.565
tell these assholes to kill me.
00:49:55.784 --> 00:49:58.662
You're not even good enough to be a martyr.
00:49:58.787 --> 00:49:59.788
Piece of shit.
00:50:43.749 --> 00:50:45.751
See how life goes, Father.
00:50:45.959 --> 00:50:48.086
I thought I was leaving with empty hands,
00:50:48.879 --> 00:50:50.672
but I´m taking a sample from your shelter.
00:50:55.177 --> 00:50:56.178
Don't worry,
00:50:56.720 --> 00:50:57.929
I´ll give her back later.
00:50:59.723 --> 00:51:02.267
Frankly, God will not forgive you.
00:51:03.101 --> 00:51:06.021
Everything you do in this life
you pay for later.
00:51:07.564 --> 00:51:09.191
I belive the same thing, Father,
00:51:09.649 --> 00:51:11.568
but I end up charging myself.
00:51:15.280 --> 00:51:16.073
Let's go!
00:51:22.954 --> 00:51:24.498
What are you doing?
00:51:26.416 --> 00:51:28.335
God will provide, Father.
00:51:40.972 --> 00:51:41.973
Bring water!
00:51:46.937 --> 00:51:47.938
Bring water!
00:52:19.886 --> 00:52:21.221
Kevin! Where are you?
00:52:34.651 --> 00:52:36.278
Leonel, I found him!
00:53:02.095 --> 00:53:05.223
You don´t know how shitty I felt yesterday,
00:53:08.935 --> 00:53:11.605
I thought they were going to kill all of us.
00:53:19.029 --> 00:53:21.489
Do you think Isabel is OK?
00:53:25.368 --> 00:53:27.287
She had so many dreams.
00:53:30.332 --> 00:53:32.167
She wanted to marry her boyfriend.
00:53:35.545 --> 00:53:37.047
It really sucks.
00:53:43.970 --> 00:53:48.600
I just know I wanted to go to the United States and have a sex change,
00:53:56.733 --> 00:54:00.445
but I´don't even know if that's what I want anymore.
00:54:03.240 --> 00:54:07.327
All because of that fucker that had to come here.
00:54:21.967 --> 00:54:25.345
Im afraid, Edith.
00:54:27.264 --> 00:54:31.184
Do you want come to the bed next to mine?
00:54:31.893 --> 00:54:33.478
Come on!
00:55:32.495 --> 00:55:38.543
Sister you saved our lives, God bless.
00:56:13.620 --> 00:56:16.456
Are we only eating corn?
It's as if we were pigs.
00:56:16.539 --> 00:56:18.958
Try putting some sugar on it,
00:56:20.460 --> 00:56:23.004
they say that people ate this during war
00:56:23.546 --> 00:56:25.715
and that way they could resist for days.
00:56:30.220 --> 00:56:31.221
Whats going on?
00:56:31.679 --> 00:56:32.764
Why so much noise?
00:56:39.312 --> 00:56:40.397
Come on, come on!
00:56:40.563 --> 00:56:41.856
Now what happened?
00:56:43.483 --> 00:56:45.443
Can you explain to us what's going on?
00:56:45.652 --> 00:56:48.446
As you know agent, inexplicable things happen here.
00:56:50.615 --> 00:56:51.616
Oh, no. My God!
00:56:54.202 --> 00:56:56.371
It´s a blue haired girl,
00:56:56.955 --> 00:57:00.417
Call the main station,
ask for a forensic team.
00:57:00.667 --> 00:57:04.462
Please Father, you can leave, we´ll take it from here.
00:57:04.587 --> 00:57:09.592
Set up a perimeter.
00:57:36.911 --> 00:57:39.539
What a horrible finale Isabel had.
00:57:40.248 --> 00:57:41.791
She was a good person.
00:57:43.626 --> 00:57:45.462
Those sons of bitches hate us,
00:57:47.130 --> 00:57:49.257
they are immigrants hurting other immigrants,
00:57:54.804 --> 00:57:56.473
I don´t even know if it´s more dangerous
00:57:57.849 --> 00:57:59.517
in the shelter or outside.
00:58:03.146 --> 00:58:06.191
There has to be something we can do.
00:58:18.328 --> 00:58:20.497
I can´t stop thinking about poor Isabel,
00:58:23.541 --> 00:58:25.001
and to top it off
00:58:25.877 --> 00:58:27.420
they took Father John to the hospital,
00:58:30.924 --> 00:58:36.471
he had a nervous attack after what happened
with her and seeing that backpack.
00:58:42.101 --> 00:58:44.103
How do you know that?
00:58:44.354 --> 00:58:47.232
I heard Filadelfo talking on the phone a while ago,
00:58:48.233 --> 00:58:53.488
and he got confirmation that tomorrow another Priest is coming
00:58:54.739 --> 00:58:58.618
to take his place while he´s not here.
00:59:01.162 --> 00:59:02.789
This is going to get worse.
00:59:35.488 --> 00:59:39.325
We welcome everyone from Central America
00:59:39.826 --> 00:59:49.127
that every year come looking for their missing
family members. Lost immigrants.
00:59:52.630 --> 01:00:00.555
To start, please give a round of applauses for our brothers
and for Father John`s recovery.
01:00:05.602 --> 01:00:09.731
We demand respect and protection for immigrants
01:00:09.897 --> 01:00:13.568
so that things like the Tamaulipas masacre
never happen again.
01:00:13.818 --> 01:00:16.779
- They took them alive!
- We want them back alive!
01:00:16.821 --> 01:00:19.991
- Migrating is not a felony!
- Migrating is a right!
01:00:20.116 --> 01:00:24.329
And now, we ask Leonel
to come up onto the stage.
01:01:42.240 --> 01:01:43.616
Filadelfo,
01:01:44.075 --> 01:01:47.245
there is a man with Alex Gutierrez's photo,
01:01:49.580 --> 01:01:51.457
I´ve seen him before.
01:01:52.083 --> 01:01:53.084
Who is it?
01:01:54.836 --> 01:01:57.255
I´ll show you after this is over.
01:02:13.479 --> 01:02:23.406
And now we ask Gabriela,
one of the mothers, to come up to the altar.
01:02:32.165 --> 01:02:39.756
This is my daughter Rosalva, she traveled to the United States
because they offered her a well paid job,
01:03:51.994 --> 01:03:54.872
- He ´s the one over there, Father.
- Come here.
01:03:58.960 --> 01:04:00.253
How can I help you, Father?
01:04:01.170 --> 01:04:02.588
Who´s the man in the picture?
01:04:03.798 --> 01:04:05.174
He´s a family member, Father.
01:04:05.716 --> 01:04:06.926
He disappeared two years ago,
01:04:07.343 --> 01:04:08.553
have you seen him?
01:04:09.011 --> 01:04:09.804
Look,
01:04:10.096 --> 01:04:12.139
it´s better that you leave,
01:04:12.557 --> 01:04:13.933
we´ve lived through hell,
01:04:14.350 --> 01:04:15.601
people are already afraid,
01:04:15.935 --> 01:04:17.979
if they find you,
I don´t know what could happen.
01:04:19.564 --> 01:04:21.816
You better leave. We do not want more problems.
01:04:23.234 --> 01:04:24.485
Show him the way out.
01:04:25.111 --> 01:04:26.112
Don´t worry, Father,
01:04:27.446 --> 01:04:28.781
I know my way out,
01:04:30.449 --> 01:04:31.492
dont get all crazy.
01:04:33.369 --> 01:04:35.913
I don´t want to see you here ever again.
01:04:47.550 --> 01:04:49.260
Hazel,
01:04:50.136 --> 01:04:51.721
Leonel and l are leaving.
01:04:56.475 --> 01:05:00.521
We know it´s dangeorus outside
but we´re going to take the risk.
01:05:01.606 --> 01:05:03.107
How about you?
01:05:06.027 --> 01:05:08.613
If you take me with you
01:05:09.447 --> 01:05:13.451
I´ll go, but none of us know the way.
01:05:16.621 --> 01:05:19.415
I told you this is my second time,
01:05:23.628 --> 01:05:26.213
I think I still remember the way,
01:05:27.173 --> 01:05:30.051
get your stuff ready, we´re leaving early.
01:05:30.384 --> 01:05:32.970
Shh! It´s Roberto.
01:05:38.643 --> 01:05:40.937
Lucky you, you can just leave,
01:05:42.813 --> 01:05:45.524
you aren´t tied up to one of these fucking things.
01:05:46.317 --> 01:05:48.361
I wish I could go,
01:05:49.570 --> 01:05:50.571
but to another world.
01:05:51.030 --> 01:05:52.073
Don´t be crazy,
01:05:53.282 --> 01:05:55.159
you are better off alive than dead.
01:05:55.576 --> 01:05:58.245
Plus, they found your family,
you are going to be better off.
01:06:10.883 --> 01:06:14.345
Poor guy, he´s cute but he seems all fucked up.
01:06:14.887 --> 01:06:16.931
We are all just fucked up,
01:06:17.598 --> 01:06:19.517
but we suck it up.
01:06:24.563 --> 01:06:27.650
Yes, yes, you say that because you fell in love,
01:06:28.109 --> 01:06:29.443
you make a nice couple.
01:06:30.611 --> 01:06:32.279
No. I don´t know...
01:06:34.490 --> 01:06:37.618
I can´t get out of my head what I've been through.
01:06:41.622 --> 01:06:42.623
Here,
01:06:43.791 --> 01:06:45.334
here it seems clear...
01:06:47.378 --> 01:06:49.213
but here I don´t know.
01:07:31.172 --> 01:07:34.300
Lets play a match,
I´ll beat you.
01:07:36.177 --> 01:07:37.928
No, I don´t want to play,
01:07:38.512 --> 01:07:40.431
you´re leaving me,
01:07:41.057 --> 01:07:43.517
you don´t want to take me with you.
01:07:45.227 --> 01:07:46.729
Look Kevin,
01:07:47.313 --> 01:07:49.940
you and I have become great friends,
01:07:51.484 --> 01:07:53.944
but this time we have to separate,
01:07:54.612 --> 01:07:56.947
and I'm going to miss you a lot,
01:07:58.240 --> 01:08:01.744
but maybe we´ll find each other some day,
01:08:02.244 --> 01:08:03.412
who knows.
01:08:04.955 --> 01:08:08.918
Don´t go getting sad on me,
you´re gonna make me cry.
01:08:11.170 --> 01:08:14.340
You told me you were always going to be there for me,
01:08:19.512 --> 01:08:21.680
please take me with you.
01:08:23.933 --> 01:08:25.851
Yes, take me!
01:08:30.356 --> 01:08:32.108
I know you don´t care about me,
01:08:33.275 --> 01:08:34.652
it means nothing to me,
01:08:35.152 --> 01:08:39.615
it means nothing to me that you don´t love me
I don´t care if you abandon me
01:08:39.824 --> 01:08:40.783
it means nothing to me,
01:08:41.367 --> 01:08:44.495
it means nothing to me,
it means nothing to me that you don't love me,
01:08:45.788 --> 01:08:49.125
it means nothing to me,
darling, it means nothing to me.
01:08:52.211 --> 01:08:55.756
I remember when you walked in
singing and dancing that song of yours,
01:08:56.298 --> 01:08:58.300
like you were crazy!
01:08:58.759 --> 01:09:01.971
I wanted to kick you so you would shut up.
01:09:02.930 --> 01:09:07.434
Since I met you
I knew you envied my beauty
01:09:07.560 --> 01:09:09.353
and this body of mine.
01:09:10.062 --> 01:09:12.481
We´re finally leaving!
01:09:13.065 --> 01:09:16.068
Whether Alex is here or not,
it doesn´t matter,
01:09:16.485 --> 01:09:17.444
we are leaving.
01:09:17.820 --> 01:09:20.990
Thank God,
I hope those men never come back
01:09:22.199 --> 01:09:24.577
because, really...
I don´t trust them.
01:09:28.372 --> 01:09:31.167
I think Alex disappeared into thin air.
01:09:34.795 --> 01:09:37.006
Hmmm you can feel it?
01:09:38.257 --> 01:09:40.926
It smell like "the North", darling.
01:09:42.219 --> 01:09:44.221
And it means nothing to you.
01:09:44.346 --> 01:09:47.474
It means nothing to me, nothing to me,
nothing to me
01:09:47.975 --> 01:09:49.727
It would be so beautiful
01:09:51.604 --> 01:09:53.522
to travel through all the lands
01:10:02.156 --> 01:10:04.825
It would be so beautiful
01:10:06.452 --> 01:10:09.705
never to see more grieving
nor borders
01:10:15.711 --> 01:10:19.798
I am leaving, my love
01:10:20.925 --> 01:10:25.387
I´ll be hiding behind the shadows...
01:10:39.985 --> 01:10:43.948
If we want to be safe
we have to back off from the train tracks.
01:10:45.282 --> 01:10:49.954
Thieves know that immigrants take this road
so they don´t get lost.
01:10:56.794 --> 01:10:59.463
We have to go over the mountain.
01:10:59.672 --> 01:11:02.258
Maybe it´ll take longer, but it´s safer.
01:11:02.383 --> 01:11:04.093
But they say that the narcos are there.
01:11:05.803 --> 01:11:07.680
Any way we go is dangerous,
01:11:08.055 --> 01:11:09.306
we have to risk it.
01:11:14.937 --> 01:11:17.273
I don´t like this, it´s ruined
01:11:18.190 --> 01:11:21.277
we can´t eat this trash,
it tastes like cat food.
01:11:23.070 --> 01:11:27.241
I am leaving, my love
01:11:27.825 --> 01:11:33.664
Leave behind your fears
I will eventurally see the light
01:11:36.292 --> 01:11:39.753
I leave you behind.
01:11:43.632 --> 01:11:46.802
What hurts me most
01:11:51.056 --> 01:11:55.269
is not knowing
01:11:56.687 --> 01:12:00.482
if I´ll ever see you again
01:12:09.950 --> 01:12:12.578
I wonder what´s going to happen to Kevin.
01:12:14.288 --> 01:12:18.459
They stay in the shelter untill
their families go get them.
01:12:19.293 --> 01:12:21.253
I really liked him,
01:12:22.338 --> 01:12:24.006
I even miss him.
01:12:48.072 --> 01:12:50.074
Thanks for always playing with me, Roberto.
01:13:23.482 --> 01:13:24.733
Filadelfo,
01:13:25.442 --> 01:13:26.985
when did you say I´m going to leave?
01:13:27.403 --> 01:13:32.074
Father said that in a week you will be on an airplane,
take it easy.
01:13:55.389 --> 01:13:56.014
Thanks
01:14:02.104 --> 01:14:02.354
No!
01:14:02.688 --> 01:14:03.147
No!
01:14:03.522 --> 01:14:04.106
Why?
01:14:04.648 --> 01:14:07.609
Heizel, at any time we will have to start running.
01:14:10.904 --> 01:14:13.323
Some times, we even have to sleep with the shoes on.
01:14:17.494 --> 01:14:18.120
Hey?
01:14:18.203 --> 01:14:18.871
Yes.
01:14:19.204 --> 01:14:22.332
How long do you think it will take us to get to the river?
01:14:31.383 --> 01:14:32.759
If we do our best,
01:14:33.760 --> 01:14:34.761
ten days.
01:14:35.637 --> 01:14:36.763
Ten days?
01:14:41.226 --> 01:14:43.896
If nothing happens on the way.
01:15:43.914 --> 01:15:47.709
Lets stop for a little bit,
I can't stand this shoes.
01:15:48.585 --> 01:15:51.129
OK, let's stop for a while and check your feet.
01:15:54.341 --> 01:15:56.009
I have some socks you can use.
01:15:56.468 --> 01:16:00.681
Oh please, I'm taking these fuckers off,
even if I have to run barefoot.
01:16:00.931 --> 01:16:02.724
- You're crazy.
- Why?
01:16:02.808 --> 01:16:04.851
Sit down, we will take care of you.
01:16:07.688 --> 01:16:09.856
OK, but I have to go to the bathroom.
01:16:10.065 --> 01:16:11.650
I´m peeing in my pants.
01:16:39.177 --> 01:16:41.179
Oh my God!
Kevin, what are you doing here?
01:16:42.639 --> 01:16:44.600
I want to go with you guys,
01:16:44.725 --> 01:16:46.852
I want to see my mom in Los Angeles.
01:16:48.729 --> 01:16:50.272
But are you OK?
Have you eaten?
01:16:50.397 --> 01:16:51.440
Yes, I'm fine.
01:16:51.690 --> 01:16:53.609
- Are they looking for you in the shelter?
- No.
01:16:56.194 --> 01:16:56.945
Come with me.
01:16:57.571 --> 01:16:58.989
- Is Leonel with you?
- Yes.
01:16:59.823 --> 01:17:00.490
Leonel!
01:17:01.700 --> 01:17:02.826
I want to see my mom.
01:17:12.169 --> 01:17:18.258
I'm sorry but I think it´s irresponsable
to take this kid with us,
01:17:20.802 --> 01:17:24.640
we don´t know what might happen along the way
01:17:26.516 --> 01:17:31.021
and I think the people in charge of the shelter
might be looking for him.
01:17:32.814 --> 01:17:34.232
No Hazel,
01:17:35.651 --> 01:17:37.194
we have to take him.
01:17:38.195 --> 01:17:40.781
I think he runs more of a risk in the shelter,
01:17:40.864 --> 01:17:43.575
here, at least we can take care of him.
01:17:43.909 --> 01:17:45.535
I´ll take care of him.
01:17:52.542 --> 01:17:53.543
OK.
01:18:06.515 --> 01:18:07.683
Come in!
01:18:08.141 --> 01:18:09.142
Come in!
01:18:11.478 --> 01:18:12.688
Come in!
01:18:15.982 --> 01:18:19.778
We have water, we have food, come in!
01:18:21.571 --> 01:18:23.990
Come in, come in!
01:18:28.495 --> 01:18:30.872
A lot of people come through here
01:18:31.206 --> 01:18:34.334
and we try to help out
01:18:38.296 --> 01:18:42.134
and if they send you back we can also help,
01:18:43.802 --> 01:18:45.971
we can even let you sleep here,
01:18:48.724 --> 01:18:50.517
of course, there´s a fee.
01:18:53.854 --> 01:18:57.107
We´ve seen terrible things
01:19:03.864 --> 01:19:06.658
but better not to talk about it.
01:19:08.869 --> 01:19:10.996
How much is it going to cost us to stay the night?
01:19:11.246 --> 01:19:12.247
Ten dollars each,
01:19:13.331 --> 01:19:15.125
we won´t charge you for the kid.
01:19:18.253 --> 01:19:20.589
And as a favor,
01:19:21.923 --> 01:19:27.179
we can take silver rings, anything made out of gold,
01:19:27.179 --> 01:19:27.220
we can take silver rings, anything made out of gold,
sweaters, those bottles.
01:19:27.220 --> 01:19:29.973
sweaters, those bottles.
01:19:49.868 --> 01:19:52.204
How long ago did you pass through here?
01:19:57.167 --> 01:19:58.835
This is the second time I travel.
01:20:01.254 --> 01:20:04.466
The first time I crossed over but got deported,
01:20:06.176 --> 01:20:09.846
to come back I had to sell my house.
01:20:20.023 --> 01:20:21.900
How did you get to the shelter?
01:20:26.738 --> 01:20:29.699
It´s a story that most women go through,
01:20:34.538 --> 01:20:39.793
the smuggler told me he would give me over to some lady...
01:20:45.924 --> 01:20:48.134
I´m not going into it.
01:20:49.761 --> 01:20:51.763
Alright.
01:20:55.016 --> 01:20:57.936
Please understand.
01:21:07.445 --> 01:21:09.739
And what are you going to do now?
01:21:10.490 --> 01:21:12.868
I have to get to Los Angeles
01:21:12.951 --> 01:21:15.662
and get a job
01:21:16.621 --> 01:21:19.040
to pay what I owe back in El Salvador.
01:22:43.208 --> 01:22:45.585
I can´t make it.
01:22:47.379 --> 01:22:49.839
- Whats wrong?
- What...
01:22:57.806 --> 01:23:00.058
Put your head down.
01:23:01.267 --> 01:23:03.937
Someone´s coming.
Run!
01:23:18.034 --> 01:23:19.577
Come over here!
01:23:20.745 --> 01:23:22.580
Don´t let them scape.
01:25:08.311 --> 01:25:10.438
Come on. Drink it now.
01:25:11.272 --> 01:25:13.066
Go ahead. It is chlorine.
01:25:13.149 --> 01:25:14.234
You first.
01:26:23.636 --> 01:26:24.888
I thought it was the river.
01:26:25.805 --> 01:26:26.931
The border?
01:26:27.056 --> 01:26:28.183
Yeah,
01:26:29.642 --> 01:26:30.643
but it isn´t.
01:26:30.768 --> 01:26:31.769
Were´s Edith?
01:26:44.324 --> 01:26:47.285
Let´s go.
01:26:51.247 --> 01:26:53.958
You falled in love.. right?
01:26:54.209 --> 01:26:57.378
No. I just like her.
01:28:33.891 --> 01:28:35.310
Hey look, a skull.
01:28:36.561 --> 01:28:37.562
Should we take it?
01:28:38.062 --> 01:28:38.563
No!
01:28:39.897 --> 01:28:40.773
Leave it there,
01:28:41.816 --> 01:28:43.735
you have to respect the dead,
01:28:48.489 --> 01:28:51.409
and leave that stick too.
01:29:04.255 --> 01:29:05.006
Listen, listen!
01:29:05.798 --> 01:29:06.507
The river!
01:29:06.591 --> 01:29:07.550
Let´s go!
Distributor: Pragda Films
Length: 93 minutes
Date: 2019
Genre: Narrative
Language: Spanish
Grade: High School, College, Adult
Color/BW:
Closed Captioning: Available
The is title is available for licensing on the Pragda STREAM site.
Existing customers, please log in to view this film.
New to Docuseek? Register to request a quote.