The city’s musicians and poets take us on a musical tour of Iran’s capital…
Isaac & Nora, Ep. 03 - Colombia and Peru
- Description
- Reviews
- Citation
- Cataloging
- Transcript
View on the Pragda STREAM site
Still is Bogota, Colombia, Isaac and Nora meet the popular band called Monsieur Periné, which is inspired by folk and manouche jazz.
They visit Coco Vega in Peru, as well as Pedro Rodríguez, Luthier, who builds wooden music box instruments. They then visit Arequipa and explore the music and dance of the region. In Arequipa, they meet up with Juan Carlos Villa from Teatro Fénix, where Isaac and Nora hold a concert.
Series Description
The Franco-Korean siblings Isaac and Nora, 14 and 11 years old, are a global viral phenomenon: they have conquered the public with their sweet versions that redefine and update some of the most iconic Latin American songs. What started as a domestic game and an educational method taught by their parents has become a worldwide success. Today, their videos accumulate tens of millions of views and there are millions of followers who praise their talent from different countries such as Mexico, Colombia, Peru, Chile, and Spain.
Isaac and Nora embark on their first international tour. A journey to the heart of Latin folklore and rhythms. A tour in which they visit Mexico, Colombia, Peru, and Chile to finish in Madrid, and where they share the stage with renowned musicians from each country such as Monsieur Perine, Daniel Me Estas Matando, and Rozalen. A vital musical journey for Isaac and Nora, who get to feel, see, touch, and experience everything that they had sung until now.
“Meet Isaac and Nora, two French kids who are big in Latin American music.” – Betto Arcos, NPR
“Isaac and Nora together with their father Nicolás, have become a global viral phenomenon from their living room at their home in Quimper, France, and have conquered the public with their sweet updated versions of some of Latin America’s most beloved iconic songs.” – Byron Gonzalez, Latin Alt
"The Latin American repertoire rescued by Isaac & Nora includes classic authors who are not often explored by younger generations (especially in Europe, of course) like Violeta Parra, Julio Jaramillo, Luis Demetrio, María Teresa, and Agustín Lara." - Sebastián Ramos, The Rolling Stones/La Nacion
"Isaac and Nora, aged 13 and 11, have become a sensation thanks to the videos they have posted with their father on YouTube, Instagram, and Facebook, which have garnered several million views. It is their wonderful childlike voices, singing boleros and classic Latin American songs, that have captivated audiences around the world." - El Periodista
"It is said that music is the only universal language, and the Restoin family proves this with the success of their Spanish-language music coming from France. Isaac and Nora are the protagonists of this story." - Alejandro Puga, Expreso
Credits and citation support are not available for this title yet.
A MARC record for this title is not available yet.
Distributor subjects
Music; Latin American Studies; Culture + Identity; Family; Geography; South America; YouthKeywords
00:00:36.520 --> 00:00:40.600
To suddenly have
so many proposals
00:00:41.200 --> 00:00:44.520
and become popular...
00:00:44.600 --> 00:00:46.440
I don't know how to put it.
00:00:46.760 --> 00:00:49.560
It was a little scary for us.
00:00:51.000 --> 00:00:52.440
And especially for mum.
00:00:53.920 --> 00:00:55.360
Always on the phone.
00:00:55.880 --> 00:00:57.560
No, no.
00:00:58.680 --> 00:01:03.680
In this empty house
as cold as reality.
00:01:04.360 --> 00:01:08.320
One day, we got offered
to play in Miami
00:01:10.240 --> 00:01:11.960
on a Tuesday,
00:01:12.280 --> 00:01:16.080
and we said
that we can't on a Tuesday
00:01:16.160 --> 00:01:18.720
because there was a school play
00:01:18.800 --> 00:01:23.800
where Isaac played a chicken.
00:01:25.200 --> 00:01:28.840
So we said: "We are not available."
00:01:29.040 --> 00:01:34.000
Since that love
was not a promise.
00:01:34.760 --> 00:01:36.560
*Hicimos el programa
que teníamos planeado
00:01:36.640 --> 00:01:37.360
para el verano,*
00:01:37.440 --> 00:01:39.880
hicimos conciertos en el campo
con nuestros amigos,*
00:01:39.960 --> 00:01:42.640
hicimos todo lo que pudimos.*
00:01:43.040 --> 00:01:46.880
We continued to do
very simple things.
00:02:42.640 --> 00:02:43.640
I'm Cata.
00:02:43.720 --> 00:02:44.800
I'm Santiago.
00:02:45.080 --> 00:02:47.480
And we are Monsieur Periné.
00:02:47.560 --> 00:02:51.400
Because I have
poison in the teeth
00:02:51.480 --> 00:02:56.480
and I'll bite you in the neck
until you come...
00:02:57.480 --> 00:02:58.480
-Hi.
-How are things?
00:02:59.800 --> 00:03:01.400
-How are you?
-Nice to meet you.
00:03:01.480 --> 00:03:02.960
-Santiago.
-Isaac.
00:03:03.040 --> 00:03:04.120
-Do you speak Spanish?
-Yes.
00:03:04.200 --> 00:03:05.200
-Yes, of course.
00:03:05.280 --> 00:03:06.280
A little.
00:03:06.360 --> 00:03:07.360
Welcome.
00:03:07.440 --> 00:03:09.400
-How are you?
-Thanks for inviting us.
00:03:09.880 --> 00:03:10.880
It's our pleasure.
00:03:10.960 --> 00:03:14.080
It was the first time
I met Catalina
00:03:14.160 --> 00:03:15.600
and Santiago.
00:03:15.680 --> 00:03:17.960
Soy fan de Monsieur Periné.*
00:03:18.800 --> 00:03:20.640
How does it feel like
to be on this trip?
00:03:21.520 --> 00:03:22.520
I'm nervous.
00:03:24.920 --> 00:03:26.880
-We're very pleased.
-Of course.
00:03:28.200 --> 00:03:29.360
What did you like?
00:03:29.440 --> 00:03:31.720
-But I think...
-See you, I think.
00:03:31.800 --> 00:03:32.800
That's it.
00:03:34.400 --> 00:03:37.160
He told us many times
00:03:37.240 --> 00:03:42.120
that he was looking forward to
meeting you.
00:03:42.200 --> 00:03:43.200
Oh, how cute.
00:03:43.280 --> 00:03:44.800
-But...
-Us too.
00:03:45.120 --> 00:03:46.760
-Oh!
-Now that...
00:03:46.840 --> 00:03:47.840
Ah!
00:03:47.920 --> 00:03:49.360
You're heavy.
00:03:49.640 --> 00:03:53.200
They have that attitude
of letting themselves be surprised
00:03:53.440 --> 00:03:57.040
and being open
to sharing and learning.
00:03:57.360 --> 00:04:00.440
We started learning Spanish
00:04:00.520 --> 00:04:03.440
by reading Facebook comments.
00:04:04.640 --> 00:04:08.880
-The method of...
-That's because we're in 2022.
00:04:08.960 --> 00:04:10.360
Yes.
00:04:10.800 --> 00:04:14.480
So one of the first words
I learned was:
00:04:14.800 --> 00:04:16.240
"Blessings".
00:04:18.640 --> 00:04:20.000
What a nice word, right?
00:04:20.080 --> 00:04:21.080
Yes.
00:04:25.240 --> 00:04:26.520
-Cheers!
-Cheers!
00:04:27.720 --> 00:04:28.840
-Hello!
-Hi, Sebas!
00:04:29.160 --> 00:04:30.880
"A virtual hug for everyone".
00:04:31.360 --> 00:04:34.000
Don't worry, just sing.
00:04:34.080 --> 00:04:38.360
Just think about the harmony,
not too high.
00:04:38.960 --> 00:04:39.960
-Okay?
-Okay.
00:04:40.400 --> 00:04:44.400
Let's breathe
and everything will go well.
00:04:45.120 --> 00:04:49.120
How I miss my beautiful savannah
tucked in the mountain range.
00:04:49.200 --> 00:04:54.200
Nora, the "how I miss"
goes deeper.
00:04:54.400 --> 00:04:56.400
You always come in
a little late.
00:04:56.680 --> 00:04:58.440
Un poco más tarde.*
00:04:59.240 --> 00:05:01.040
One, two, three.
00:05:01.440 --> 00:05:03.920
So do I do it from the beginning?
00:05:04.200 --> 00:05:05.200
Exactly.
00:05:09.280 --> 00:05:13.800
How I miss my beautiful savannah
tucked in the mountain range.
00:05:13.880 --> 00:05:15.560
It's perfect, beautiful.
00:05:15.920 --> 00:05:18.760
And it's lovely
that you're a family.
00:05:18.840 --> 00:05:19.840
Yes, wonderful.
00:05:19.920 --> 00:05:22.040
When you get to my age,
you'll say:
00:05:22.760 --> 00:05:23.760
"Wow!
00:05:24.720 --> 00:05:27.160
"I had the best parents in the world."
00:05:28.600 --> 00:05:31.920
I think you're living the dream
that we'd all like to live, right?
00:05:32.000 --> 00:05:35.400
Travel, see the world
next to our family
00:05:36.360 --> 00:05:41.240
in that dynamic of love,
00:05:41.320 --> 00:05:44.920
of peace of mind,
and security, right?
00:05:45.000 --> 00:05:46.400
To know that a family member
00:05:46.480 --> 00:05:49.000
is with them.
00:05:49.080 --> 00:05:50.640
Do you feel good?
00:05:51.800 --> 00:05:53.480
It's just...
00:05:54.080 --> 00:05:56.000
it will fall.
00:05:56.280 --> 00:05:58.120
You're with the hat.
00:05:58.200 --> 00:05:59.440
-Yes?
-Very well.
00:05:59.680 --> 00:06:02.760
One, two, three, four, and...
00:06:13.600 --> 00:06:16.560
Well, "Distance"
is a song by Lisandro Meza,
00:06:16.640 --> 00:06:18.760
a Colombian composer
and accordionist
00:06:18.840 --> 00:06:20.480
who's very important
in our folklore.
00:06:20.560 --> 00:06:24.840
How I miss my beautiful savannah
tucked in the mountain range.
00:06:25.480 --> 00:06:30.320
Waiting for the time
to return to my land.
00:06:31.200 --> 00:06:33.640
I entered the Puenza Valley
00:06:33.720 --> 00:06:36.440
distance that makes me sad
00:06:36.920 --> 00:06:39.160
and in my chest a Cumbia blooms
00:06:39.240 --> 00:06:43.520
from nostalgia,
like a tear that slips away.
00:06:43.680 --> 00:06:46.320
Cumbia of the soul,
Cumbia that's up early
00:06:46.400 --> 00:06:50.240
on Pubenza, with insistence
looking for Cauca.
00:06:50.320 --> 00:06:54.040
Oh, it saddens me!
It saddens me.
00:06:54.120 --> 00:06:56.640
The distance saddens me!
00:06:56.720 --> 00:06:58.560
It's so sad
00:06:58.920 --> 00:07:02.040
to be so far away
from my land, oh, it saddens me!
00:07:02.360 --> 00:07:04.880
It saddens me.
00:07:05.200 --> 00:07:07.680
The distance saddens me!
00:07:08.040 --> 00:07:09.720
It's so sad
00:07:10.040 --> 00:07:12.720
to be so far away
from my homeland.
00:07:12.880 --> 00:07:15.120
Take your hip out a little more.
00:07:18.280 --> 00:07:19.280
Like that.
00:07:19.480 --> 00:07:20.480
Hey!
00:07:21.680 --> 00:07:23.640
And you put some shoulders in.
00:07:24.720 --> 00:07:25.840
-Like...
-Oh!
00:07:30.200 --> 00:07:31.360
-Okay.
-There, there.
00:07:31.440 --> 00:07:33.440
-That's it.
-Exactly, yes, very good.
00:07:33.520 --> 00:07:37.040
For me, Cumbia is punk
of Latin America, without a doubt.
00:07:37.120 --> 00:07:41.520
It's the music of rebellion,
resistance,
00:07:41.920 --> 00:07:45.000
freedom, identity...
00:07:45.080 --> 00:07:46.120
It's street music
00:07:46.200 --> 00:07:48.440
that tells people's stories,
00:07:48.840 --> 00:07:51.080
of what's common, of what's popular.
00:07:54.840 --> 00:07:57.640
Distance makes me so sad.
00:08:02.400 --> 00:08:03.560
Say "kiss".
00:08:03.920 --> 00:08:05.160
-"Kiss!"
-"Kiss!"
00:08:33.640 --> 00:08:34.640
-Hello!
-Hello!
00:08:34.720 --> 00:08:35.840
-Hello!
-God bless you.
00:08:35.920 --> 00:08:37.840
-Welcome to Peru.
-Thank you.
00:08:37.920 --> 00:08:39.120
You sing very well.
00:08:39.560 --> 00:08:42.760
The welcome we received everywhere
00:08:42.840 --> 00:08:44.440
gives us a lot of strength.
00:08:47.200 --> 00:08:51.720
We look forward to
discovering new things,
00:08:51.800 --> 00:08:55.200
and have concerts.
00:08:59.120 --> 00:09:00.920
Me voy a hacer daño.*
00:09:14.480 --> 00:09:17.000
My name is Coco Vega.
I'm a guitarist from Peru,
00:09:17.280 --> 00:09:18.720
a music teacher,
00:09:19.120 --> 00:09:21.800
and I started playing
at the age of nine.
00:09:30.080 --> 00:09:31.280
Peru has...
00:09:31.640 --> 00:09:36.640
a mixed type of music.
It has indigenous airs
00:09:37.040 --> 00:09:38.680
and Spanish tones.
00:09:38.760 --> 00:09:43.520
It's very much influenced
by the African presence.
00:09:43.600 --> 00:09:46.840
It is so varied, so full of mixture
00:09:47.520 --> 00:09:49.440
that once you learn it,
00:09:49.880 --> 00:09:52.880
you don't want to stop knowing more.
00:10:02.760 --> 00:10:04.120
-Hello!
-Hello!
00:10:04.200 --> 00:10:05.800
-Hello, teacher!
-How are you?
00:10:05.880 --> 00:10:06.880
Nice to meet you.
00:10:07.320 --> 00:10:08.680
It's pleasure to meet you.
00:10:08.800 --> 00:10:10.600
Hello, Isaac.
How are you? Nice to meet you.
00:10:10.680 --> 00:10:11.680
I'm good.
00:10:12.200 --> 00:10:13.280
How's it going?
00:10:13.360 --> 00:10:18.360
Very good,
very happy to be here in Lima
00:10:18.440 --> 00:10:20.400
and very happy
to meet you too.
00:10:20.480 --> 00:10:23.040
Well, welcome to Peru,
Welcome to Lima.
00:10:24.440 --> 00:10:28.080
Tell me, what do you know
about Peruvian music?
00:10:28.160 --> 00:10:29.360
We really like
00:10:29.440 --> 00:10:32.960
the art of three-time rhythms
in Peru
00:10:33.040 --> 00:10:36.120
because in Europe,
in France or Germany,
00:10:36.200 --> 00:10:41.200
three-time rhythms
are generally quite basic.
00:10:43.280 --> 00:10:44.280
Of course.
00:10:44.360 --> 00:10:48.280
And here, there are
so many different combinations.
00:10:48.360 --> 00:10:49.360
Yes.
00:10:49.440 --> 00:10:51.160
Different ways to play.
00:10:54.200 --> 00:10:55.200
Yes.
00:10:56.520 --> 00:10:58.320
The first pluck is...
00:10:58.840 --> 00:11:00.400
and the others are muted, right?
00:11:01.320 --> 00:11:02.640
-Yes.
-The first pulse is like this,
00:11:02.720 --> 00:11:04.120
very accurate, but...
00:11:05.080 --> 00:11:06.080
And there are variants.
00:11:06.680 --> 00:11:09.320
The Peruvian waltz
came to these lands
00:11:09.400 --> 00:11:11.560
about 200 years ago.
00:11:11.840 --> 00:11:15.640
Since it arrived via instruments...
The orchestras arrived
00:11:16.600 --> 00:11:19.200
from Europe
to liven up the festivities,
00:11:19.280 --> 00:11:24.280
for example, the birthday
of a landowner's daughter.
00:11:24.360 --> 00:11:27.680
They had huge parties
and brought orchestras from Europe.
00:11:28.120 --> 00:11:32.040
These orchestras were playing
genres like waltz,
00:11:32.120 --> 00:11:34.920
jota, mazurka,
among other genres,
00:11:35.320 --> 00:11:37.080
but waltz was the favourite,
00:11:37.480 --> 00:11:40.400
the one that the
guests most surely liked to dance.
00:11:40.920 --> 00:11:43.000
Somehow, this European waltz
00:11:43.640 --> 00:11:45.240
appealed to the working class too.
00:11:45.320 --> 00:11:47.440
Carers, gardeners,
00:11:48.040 --> 00:11:52.200
the cooks possibly
listened to these melodies
00:11:52.520 --> 00:11:53.560
and they went home
00:11:53.640 --> 00:11:55.840
and recreated these melodies
with their guitars.
00:12:00.360 --> 00:12:01.360
Like that.
00:12:04.200 --> 00:12:05.200
That's it.
00:12:05.440 --> 00:12:07.840
-And the more muted it is...
-Yes.
00:12:07.920 --> 00:12:09.600
-The more hammered it is...
-Yes.
00:12:09.680 --> 00:12:13.080
the better it sounds
like a creole flavour.
00:12:13.160 --> 00:12:16.680
The Peruvian waltz excites me.
00:12:17.800 --> 00:12:21.400
It's very dear to us.
00:12:29.320 --> 00:12:30.800
They say the best way
00:12:30.880 --> 00:12:33.120
music travels the world
00:12:33.560 --> 00:12:36.680
is through misunderstanding it, right?
00:12:37.240 --> 00:12:40.320
It's an odd phrase,
but there's so much truth in it
00:12:40.400 --> 00:12:43.440
because sometimes one communicates
music in a certain way
00:12:43.520 --> 00:12:44.520
or how it feels,
00:12:44.600 --> 00:12:47.000
but listeners understand it differently
00:12:47.080 --> 00:12:49.600
and one goes and tells it to another,
00:12:49.680 --> 00:12:52.800
and music travels,
but it transforms.
00:12:52.880 --> 00:12:56.040
That is what we are doing.
00:13:07.800 --> 00:13:11.800
There was a kind of fusion, right?
00:13:11.880 --> 00:13:12.880
Yes.
00:13:12.960 --> 00:13:16.920
And now I'm returning it to you,
a person from Europe.
00:13:17.720 --> 00:13:21.120
In a way, the genre is going home
00:13:21.200 --> 00:13:23.640
after arriving in Peru
almost 500 years ago.
00:13:23.720 --> 00:13:25.480
Let's see how you'll play it
00:13:25.560 --> 00:13:27.200
-when you get back home.
-Yes.
00:13:31.920 --> 00:13:35.720
It's really the best example
00:13:35.800 --> 00:13:38.160
of beauty that can be born
00:13:38.240 --> 00:13:42.680
when different nations come together.
00:14:21.120 --> 00:14:25.680
I don't even know exactly
how this nightmare started.
00:14:35.880 --> 00:14:40.840
I listen K-pop and Latin music the most.
00:14:46.840 --> 00:14:51.840
I don't really know
how she began to like K-pop.
00:14:59.360 --> 00:15:02.160
Who are your favourite groups?
What do you like?
00:15:02.240 --> 00:15:03.240
-BTS.
-BTS.
00:15:03.320 --> 00:15:05.000
Oh! I'm an ARMY.
00:15:05.080 --> 00:15:07.520
Also, but more Blackpink.
00:15:07.600 --> 00:15:09.360
-Pinklink.
-Look!
00:15:09.960 --> 00:15:10.960
She knew.
00:15:13.320 --> 00:15:16.720
BTS, Twice, Blackpink,
00:15:16.960 --> 00:15:18.600
Itzy, Mamamoo,
00:15:18.680 --> 00:15:20.720
She'z, Exo,
00:15:21.440 --> 00:15:22.440
Red Velvet...
00:15:29.600 --> 00:15:31.640
Who's your favourite BTS member?
00:15:32.280 --> 00:15:33.840
-Jungkook.
-Jungkook?
00:15:33.920 --> 00:15:34.920
Yes.
00:15:35.000 --> 00:15:36.000
And from Blackpink?
00:15:36.080 --> 00:15:37.080
From Blackpink?
00:15:37.160 --> 00:15:38.360
From Blackpink... Jisoo.
00:15:38.440 --> 00:15:39.720
-Ah!
-I can't believe it!
00:15:39.800 --> 00:15:40.800
Jisoo.
00:15:40.880 --> 00:15:43.080
-Lisa.
-Lisa is my second favourite.
00:15:43.160 --> 00:15:44.480
I love Lisa!
00:15:47.320 --> 00:15:49.560
The one I can dance
the best is the cord.
00:15:49.640 --> 00:15:50.640
It's "Voltage".
00:15:50.720 --> 00:15:51.720
Exactly.
00:15:51.800 --> 00:15:52.800
Do you know it?
00:15:52.880 --> 00:15:54.800
-Do you know "Voltage"?
-Oh, no!
00:15:54.880 --> 00:15:57.120
Don't worry. Trust us.
00:15:57.200 --> 00:16:00.440
Here, when we all go out,
we go out normal.
00:16:00.520 --> 00:16:02.640
I really know it to see.
00:16:06.640 --> 00:16:08.560
I try to learn choreographies
00:16:08.640 --> 00:16:11.760
and I also like to
watch what they do.
00:16:22.720 --> 00:16:25.640
I was very happy to see
that there are many people
00:16:25.720 --> 00:16:27.840
that like K-pop a lot
00:16:28.400 --> 00:16:30.640
and they also dance very well.
00:16:38.360 --> 00:16:39.360
Yes!
00:16:44.680 --> 00:16:45.680
But I don't know.
00:16:45.760 --> 00:16:47.760
Yes, but it's fine, it's fine.
00:16:57.000 --> 00:16:58.120
I want to buy everything.
00:17:00.600 --> 00:17:01.880
Ah!
00:17:02.240 --> 00:17:03.400
I can't believe it.
00:17:07.120 --> 00:17:08.880
I want to take them all.
00:17:09.160 --> 00:17:10.200
This one is cool.
00:17:11.200 --> 00:17:13.720
-Keep it there.
00:17:13.800 --> 00:17:15.040
Ah! That's true.
00:17:15.120 --> 00:17:16.120
Ah!
00:18:02.200 --> 00:18:03.200
Hello!
00:18:04.440 --> 00:18:05.440
How's it going?
00:18:05.520 --> 00:18:07.120
-Nice to meet you.
-Nicolás. Nice to meet you.
00:18:07.200 --> 00:18:08.200
-Hello.
-Hello.
00:18:08.280 --> 00:18:09.440
What brings you here?
00:18:10.160 --> 00:18:11.800
-Music.
-Music.
00:18:16.080 --> 00:18:18.440
Do you know that cajon
is from Peru?
00:18:19.160 --> 00:18:22.200
It got to Europe, Spain,
and it became world famous
00:18:22.280 --> 00:18:24.400
practically
through the Flamenco cajon.
00:18:37.200 --> 00:18:38.360
In the middle of this,
00:18:38.440 --> 00:18:41.360
we put a hole
with a radius of 11 cm.
00:18:41.440 --> 00:18:42.800
The Peruvian cajon
00:18:43.560 --> 00:18:48.440
has bass and high pitch,
which are separate from each other.
00:18:49.360 --> 00:18:51.280
That's the high pitch.
00:18:52.840 --> 00:18:53.840
Do you hear it?
00:18:59.160 --> 00:19:02.120
For us, the cajon was
always the instrument
00:19:02.200 --> 00:19:06.200
on which we base
our creole music
00:19:06.280 --> 00:19:07.280
and waltz.
00:19:14.040 --> 00:19:15.040
It's one.
00:19:18.000 --> 00:19:22.760
I don't know if I feel a little old
to learn new things,
00:19:22.840 --> 00:19:26.360
but I'm looking forward
for Isaac to use it
00:19:26.440 --> 00:19:28.520
at our upcoming concerts.
00:19:29.040 --> 00:19:30.680
The only tiny problem
00:19:30.760 --> 00:19:34.880
is that your fingers hurt.
00:19:36.720 --> 00:19:38.200
Bring the bass a little higher.
00:19:38.640 --> 00:19:40.640
Your bass higher, higher.
00:19:40.920 --> 00:19:42.080
Up there.
00:19:45.800 --> 00:19:47.880
And that's where the variations begin.
00:19:52.360 --> 00:19:53.880
The way it's played in Peru is...
00:20:04.640 --> 00:20:05.640
He can have it.
00:20:06.360 --> 00:20:07.360
Seriously?
00:20:07.440 --> 00:20:08.440
Yes.
00:20:08.520 --> 00:20:09.520
Oh, no!
00:20:11.000 --> 00:20:12.000
Oh!
00:20:13.520 --> 00:20:16.120
Only for the plane...
00:20:16.800 --> 00:20:19.360
-Yes, it's for...
-Hand luggage.
00:20:19.440 --> 00:20:20.440
Yes.
00:20:23.640 --> 00:20:24.640
Es mío.*
00:20:25.040 --> 00:20:26.040
No.
00:20:27.000 --> 00:20:28.000
¡Espera!*
00:20:28.960 --> 00:20:30.120
-It's mine.
-No.
00:20:42.080 --> 00:20:43.320
Somos nosotros.*
00:20:46.360 --> 00:20:48.840
Ven a ver, ven.*
00:21:01.520 --> 00:21:04.360
¡Maldita sea!
¿Dónde lo vamos a poner?*
00:21:12.160 --> 00:21:13.160
Es del niño.*
00:21:13.240 --> 00:21:14.480
¿Cómo vamos a hacer?*
00:21:14.560 --> 00:21:15.560
No lo sé.*
00:21:33.280 --> 00:21:36.440
What I really like
about Isaac and Nora,
00:21:36.520 --> 00:21:39.760
is that it's possible
to make projects
00:21:39.840 --> 00:21:41.360
that fit,
00:21:41.440 --> 00:21:44.800
that are spontaneous,
00:21:44.880 --> 00:21:46.560
and fresh...
00:21:46.640 --> 00:21:48.720
More than their talent,
00:21:48.800 --> 00:21:50.680
I want them to enjoy things.
00:21:51.200 --> 00:21:54.640
I think they're
the best children in the world.
00:21:57.200 --> 00:22:00.160
I present to you the famous
Bridge of Sighs.
00:22:00.600 --> 00:22:03.320
It's a lovely bridge
from the Viceregal times
00:22:03.640 --> 00:22:04.840
where couples were a big thing.
00:22:04.920 --> 00:22:07.080
The sigh is something
that's full of love.
00:22:07.160 --> 00:22:09.840
When you sigh for something
that comes from your heart,
00:22:09.920 --> 00:22:11.880
you say: "I love you, I adore you,
00:22:11.960 --> 00:22:14.160
I respect you
with this huge sigh."
00:22:14.240 --> 00:22:17.400
That's the Bridge of Sighs,
which dates quite a while back.
00:22:19.160 --> 00:22:21.960
We have to take
a deep breath
00:22:22.640 --> 00:22:24.600
and think of a wish
00:22:25.320 --> 00:22:27.920
and cross the bridge without breathing.
00:22:28.280 --> 00:22:32.800
If you do it and get to the end,
the wish will come true.
00:22:32.880 --> 00:22:34.400
-Let's go.
-Let's go.
00:22:34.480 --> 00:22:36.520
We need to think of a good wish.
00:22:36.600 --> 00:22:37.600
-Sure.
-Okay.
00:22:39.440 --> 00:22:40.960
Mine is for Isaac.
00:22:41.360 --> 00:22:43.920
Lo hacemos todos a la vez.*
00:22:44.160 --> 00:22:45.160
Okay.
00:23:17.640 --> 00:23:19.000
*Creo que el deseo
de todos los padres es
00:23:19.080 --> 00:23:20.920
*que sus hijos sean felices...
00:23:21.000 --> 00:23:24.880
...que sean felices con sus vidas,
sin importal cuál sea su sitio.*
00:23:24.960 --> 00:23:28.560
A mí que sean músicos o no
me da igual.*
00:23:28.640 --> 00:23:31.240
*De hecho, se trata
de que encuentren su sitio,
00:23:31.320 --> 00:23:32.600
su camino...*
00:23:32.680 --> 00:23:34.440
porque ahí estarán bien.*
00:23:35.320 --> 00:23:36.520
Hooray!
00:23:39.280 --> 00:23:40.440
To us,
00:23:41.000 --> 00:23:43.320
the most important thing
before the music
00:23:43.400 --> 00:23:46.920
is to educate the kids
00:23:47.400 --> 00:23:50.320
and teach them good values.
00:23:50.600 --> 00:23:51.600
Will we swim?
00:23:51.680 --> 00:23:52.680
Yes, please.
00:23:52.760 --> 00:23:54.720
Yo quiero, tengo mi bañador.*
00:23:54.920 --> 00:23:55.920
The butterfly.
00:23:57.640 --> 00:23:58.640
Ta-da!
00:23:58.720 --> 00:23:59.720
¿Podemos ir?*
00:24:00.080 --> 00:24:01.080
Will you wear it?
00:24:04.880 --> 00:24:05.880
Look.
00:24:11.200 --> 00:24:12.800
Isaac and Nora are kids
00:24:13.800 --> 00:24:14.800
and...
00:24:16.560 --> 00:24:19.400
we don't want them to turn into
00:24:19.480 --> 00:24:22.200
the family's source of income.
00:24:23.920 --> 00:24:28.920
We don't need
a luxurious lifestyle.
00:24:30.280 --> 00:24:31.280
It's not possible.
00:24:31.360 --> 00:24:35.720
We don't mind driving
a luxury car,
00:24:36.400 --> 00:24:40.200
to go on vacation
00:24:40.720 --> 00:24:43.760
on the other side of the world...
00:24:44.120 --> 00:24:46.400
-We go to the beach.
-To the beach.
00:25:34.880 --> 00:25:36.280
Nora, we love you!
00:25:37.200 --> 00:25:38.200
Nora!
00:25:39.280 --> 00:25:40.600
-Norita!
-Nora!
00:25:41.680 --> 00:25:42.880
Nora! Nora!
00:26:12.960 --> 00:26:14.520
We're in Arequipa.
00:26:20.600 --> 00:26:23.840
About 3,000 meters high,
something like that.
00:26:32.680 --> 00:26:35.240
My MP3, my cream, my lip gloss.
00:26:36.400 --> 00:26:37.560
Cream for...
00:26:38.080 --> 00:26:39.400
My BTS pin.
00:26:40.240 --> 00:26:41.880
That's for the hair.
00:26:50.280 --> 00:26:53.680
Isaac, ¿puedes dejar
el teléfono?*
00:26:55.520 --> 00:26:57.360
Estoy hablando con mis amigos.*
00:26:58.280 --> 00:27:00.120
I have Instagram and Snapchat,
00:27:00.200 --> 00:27:03.040
and they're very important
right now
00:27:03.120 --> 00:27:05.840
because I can talk
to my girlfriend and friends,
00:27:06.160 --> 00:27:08.440
and I like it very much.
00:27:08.800 --> 00:27:12.320
It's better to look around
because it's for the first time
00:27:12.400 --> 00:27:14.760
than to look at your phone.
00:27:14.840 --> 00:27:18.560
That's all I want
you understand.
00:27:19.560 --> 00:27:23.640
I realise
I'm a little like an old dad
00:27:23.720 --> 00:27:27.800
who always says
the same things, but...
00:27:36.240 --> 00:27:37.240
Por favor.*
00:27:39.840 --> 00:27:40.840
-Hello.
-Hello.
00:27:41.080 --> 00:27:44.960
Would it be possible to test the claves?
00:27:45.040 --> 00:27:46.040
Yes.
00:27:46.880 --> 00:27:48.120
Which one do you like?
00:27:48.200 --> 00:27:49.200
Oh, I like it.
00:27:50.480 --> 00:27:52.680
It has three sounds that would be one...
00:27:52.760 --> 00:27:53.760
Yes.
00:27:56.400 --> 00:27:57.400
Deeper.
00:28:20.680 --> 00:28:22.160
-Hello!
-Hello!
00:28:22.240 --> 00:28:25.000
¡Genial, todo el mercado
para nosotros!*
00:28:25.400 --> 00:28:26.400
Hello!.
00:28:27.480 --> 00:28:29.920
Con el pelo suelto mejor, espera.*
00:28:30.480 --> 00:28:32.360
What I like most about Arequipa
00:28:32.640 --> 00:28:36.960
is the colours. It's very elegant.
00:28:37.600 --> 00:28:39.800
-I would say this one.
-Do you like that?
00:28:39.880 --> 00:28:40.920
Yes, I like it.
00:28:41.000 --> 00:28:42.400
-What do you like the most?
-Yes.
00:28:42.480 --> 00:28:44.600
-Yes. Are you sure?
-Yes.
00:28:44.680 --> 00:28:46.320
-It's the last one.
-Yes.
00:28:46.400 --> 00:28:47.400
Okay.
00:28:50.480 --> 00:28:52.600
*Creo que es tan pequeño
porque de lo contrario
00:28:52.680 --> 00:28:53.840
no se apilarían, ¿sabes?*
00:28:55.280 --> 00:28:56.640
Sí, es pequeño.*
00:28:57.440 --> 00:28:59.200
I have too many hats.
00:29:00.080 --> 00:29:02.080
It will be complicated on the plane.
00:29:03.600 --> 00:29:08.360
This hat is a gift
from a friend in Mexico.
00:29:09.000 --> 00:29:10.000
Okay.
00:29:11.880 --> 00:29:16.320
Then one of my favourites
is the "guajaqueno".
00:29:16.800 --> 00:29:19.560
Papá, me gustan los dos.*
00:29:20.080 --> 00:29:24.560
I've seen that this
style is very famous.
00:29:24.640 --> 00:29:25.960
It's Colombian.
00:29:26.400 --> 00:29:31.040
It's easier to carry because
you can put it in your suitcase.
00:29:31.120 --> 00:29:32.120
It's simpler.
00:29:32.440 --> 00:29:33.840
Where's mum?
00:29:33.920 --> 00:29:37.680
Then I have this one, the Peruvian one,
00:29:37.760 --> 00:29:41.920
which is perhaps the best one I have.
00:29:43.440 --> 00:29:46.960
I think we're going to buy
another three suitcases.
00:29:49.320 --> 00:29:52.000
I don't know how I'm going to put them,
I think...
00:29:52.520 --> 00:29:54.600
I don't know, like this.
00:29:56.120 --> 00:29:57.760
It's a bit ridiculous, but...
00:29:58.080 --> 00:29:59.280
This goes in the suitcase.
00:30:14.600 --> 00:30:19.440
What did
your beautiful eyes do to me?
00:30:19.920 --> 00:30:24.520
They pierced into me
00:30:25.080 --> 00:30:29.720
like a dagger in my chest.
00:30:30.040 --> 00:30:35.040
Though it kills me,
you make me live.
00:30:36.040 --> 00:30:40.360
What did your thoughts do to me?
00:30:41.040 --> 00:30:46.040
I sometimes cry until I laugh.
00:30:46.520 --> 00:30:50.840
I am the tide of feelings
00:30:51.200 --> 00:30:56.200
that never goes down to climb.
00:30:57.040 --> 00:31:01.440
I am the tide of feelings
00:31:01.960 --> 00:31:06.440
that never goes down to climb.
00:31:08.080 --> 00:31:13.080
You take me in this intense swing
00:31:13.480 --> 00:31:18.200
It makes me happy
to see you again.
00:31:18.440 --> 00:31:23.160
I always go
wherever you are.
00:31:23.480 --> 00:31:27.520
I follow you and you the same.
00:31:28.520 --> 00:31:33.240
We ask ourselves
what have we done
00:31:33.960 --> 00:31:38.480
to meet each other that time,
00:31:39.000 --> 00:31:43.760
to stay on top
00:31:43.840 --> 00:31:48.840
and not leave our Eden.
00:31:49.680 --> 00:31:54.200
To stay
here, at the top
00:31:54.280 --> 00:31:59.280
and never leave
our precious Eden again.
00:32:33.400 --> 00:32:37.240
After a long journey
in Colombia,
00:32:37.320 --> 00:32:39.840
we finally have in
our Las Américas square
00:32:39.920 --> 00:32:41.800
our distinguished guests.
00:32:42.600 --> 00:32:47.440
Guests who are loved and dear to us,
Isaac and Nora.
00:32:47.800 --> 00:32:49.680
Welcome to Cerro Colorado.
00:32:49.760 --> 00:32:53.880
Thank you very much for coming
to our colourful land.
00:32:53.960 --> 00:32:57.680
When I saw you,
I swore that I will never forget.
00:32:57.760 --> 00:33:02.760
The district of Cerro Colorado
organized an event
00:33:02.840 --> 00:33:04.280
to welcome us.
00:33:04.360 --> 00:33:06.440
How exciting it is
00:33:06.520 --> 00:33:10.160
to fall in love with you every day.
00:33:11.680 --> 00:33:15.480
Cerro Colorado is a district
that gives a lot of love to people
00:33:15.560 --> 00:33:17.920
and I think that's why
God blesses us
00:33:18.000 --> 00:33:20.560
by bringing such important people
like you
00:33:20.640 --> 00:33:24.920
and these children,
who are the future of everyone.
00:33:25.000 --> 00:33:27.760
They're broadcasting
worldwide
00:33:27.840 --> 00:33:31.960
our Latin music,
our ancient music to make
00:33:32.040 --> 00:33:33.480
young people remember
00:33:33.560 --> 00:33:38.240
that we have great music,
great songs all over the world.
00:33:47.520 --> 00:33:49.320
It's a typical national dance.
00:33:49.400 --> 00:33:50.720
It showcases
00:33:50.800 --> 00:33:53.080
the flirtation
between the couple,
00:33:53.160 --> 00:33:54.440
between the man and woman.
00:33:55.520 --> 00:34:00.240
During the dance,
you'll see how the couple falls in love.
00:34:00.320 --> 00:34:03.920
They go around each other and
get close and almost kiss.
00:34:04.000 --> 00:34:06.120
They separate again
and come together again.
00:34:14.800 --> 00:34:19.760
We want to invite you up here so you can
formally receive
00:34:20.040 --> 00:34:21.800
your passports.
00:34:21.880 --> 00:34:25.000
Isaac, Nora and the parents.
00:34:26.960 --> 00:34:29.480
Nora, I give you this passport
00:34:29.560 --> 00:34:31.160
so you can return to Arequipa
00:34:31.240 --> 00:34:33.120
and our district
of Cerro Colorado.
00:34:33.200 --> 00:34:35.840
Please accept this passport
on behalf of the district.
00:34:35.920 --> 00:34:37.840
It's just symbolic, of course.
00:34:38.360 --> 00:34:42.720
Don't use it in customs
or immigration, please.
00:34:42.800 --> 00:34:46.160
But it has a lot of meaning
for us.
00:34:46.240 --> 00:34:49.120
We really love our city,
00:34:49.200 --> 00:34:51.960
that's why we have
our own symbolic passport.
00:34:52.040 --> 00:34:55.480
Please also receive our currency
Characato de Oro.
00:34:55.880 --> 00:34:59.040
Don't use it either,
but please keep it.
00:34:59.680 --> 00:35:01.160
Kindly receive the carver as well.
00:35:01.720 --> 00:35:04.760
A typical working man
from Cerro Colorado.
00:35:04.840 --> 00:35:07.520
They create these wonders.
00:35:07.600 --> 00:35:11.080
They're the ones who work
this volcanic rock and build it.
00:35:11.160 --> 00:35:13.880
Working men,
persevering men
00:35:13.960 --> 00:35:16.120
who represent our district.
00:35:16.200 --> 00:35:18.440
I'd also like you to bring it
as a remembrance
00:35:18.520 --> 00:35:21.200
so that every time you see it
in your home,
00:35:21.280 --> 00:35:23.400
you'll remember that you were
in Cerro Colorado.
00:35:47.200 --> 00:35:50.160
These extraction sites have
gone through
00:35:50.240 --> 00:35:51.240
generations over generations.
00:35:51.640 --> 00:35:53.440
About three or
four generations
00:35:53.520 --> 00:35:54.760
have passed through here.
00:35:56.240 --> 00:35:59.080
From here, the coat of arms of
Peru looks incredible.
00:35:59.160 --> 00:36:01.360
-And the coat of arms of Arequipa,
00:36:01.440 --> 00:36:02.920
-of our city.
-Yes.
00:36:03.120 --> 00:36:05.080
It has the same drawing,
00:36:05.160 --> 00:36:07.920
the one in
our passports from Arequipa.
-Yes.
00:36:11.720 --> 00:36:13.680
From here, you can see it.
00:36:14.840 --> 00:36:16.320
Please.
00:36:18.280 --> 00:36:20.920
Now, let's move on to extraction site.
00:36:24.760 --> 00:36:28.320
First, we mark
how we cut it.
00:36:28.600 --> 00:36:30.640
-I'm going to mark it.
-He'll do it now.
00:36:30.720 --> 00:36:31.720
We mark it.
00:36:32.440 --> 00:36:34.640
With that pencil.
00:36:34.720 --> 00:36:35.720
Done.
00:36:35.800 --> 00:36:36.800
Then,
00:36:38.640 --> 00:36:39.640
with the dibble.
00:36:41.840 --> 00:36:42.960
Now, we'll see
00:36:43.040 --> 00:36:46.640
how he's going to use
just a few cables to split it
00:36:46.720 --> 00:36:50.080
because the brick will explode.
00:36:51.320 --> 00:36:53.400
Let's try it, okay?
00:36:53.720 --> 00:36:55.360
Sometimes it works.
00:36:56.360 --> 00:36:57.360
We put it in.
00:37:01.120 --> 00:37:04.360
Let's have Isaac in here.
00:37:04.840 --> 00:37:06.160
Watch out for your fingers.
00:37:06.240 --> 00:37:07.600
Where he's standing.
00:37:07.680 --> 00:37:09.360
-Come here.
-Here, yes, there.
00:37:09.440 --> 00:37:10.760
And hit it.
00:37:11.200 --> 00:37:12.200
Without fear.
00:37:12.760 --> 00:37:15.320
Isaac told me:
"It's Thor's hammer."
00:37:18.360 --> 00:37:19.360
Hey!
00:37:19.440 --> 00:37:20.440
Oh!
00:37:30.840 --> 00:37:31.840
Re bemol.*
00:37:33.040 --> 00:37:34.040
¿Estás seguro?*
00:37:34.120 --> 00:37:35.120
Sí.*
00:37:41.680 --> 00:37:42.960
It's a re-flat.
00:37:43.880 --> 00:37:44.880
The note.
00:38:00.880 --> 00:38:05.080
This reminds me of a scene in
"Indiana Jones".
00:38:08.480 --> 00:38:09.960
Who wants to go to the bathroom?
00:38:15.320 --> 00:38:18.040
There's toilet paper from the saddle,
00:38:18.960 --> 00:38:20.400
but it hurts a little.
00:38:21.560 --> 00:38:22.560
Cut.
00:38:29.800 --> 00:38:30.800
Chocolate.
00:38:45.840 --> 00:38:47.160
I came to see Isaac and Nora.
00:38:47.240 --> 00:38:50.120
I'm very happy
that these lovely kids
00:38:50.200 --> 00:38:52.440
who I follow on social media
00:38:52.520 --> 00:38:54.320
are here in Arequipa.
00:38:57.320 --> 00:39:00.480
They way they play
00:39:00.560 --> 00:39:04.760
conveys a lot of feeling
and that's something. It's good.
00:39:08.400 --> 00:39:11.960
It's a recognition of Isaac and Nora.
00:39:12.400 --> 00:39:16.480
A recognition for the art and
music that they bring to us,
00:39:16.720 --> 00:39:17.880
and above all,
00:39:18.120 --> 00:39:22.800
for singing Latin American music.
00:39:24.600 --> 00:39:26.960
-Well, the acoustics are very good.
-Yes.
00:39:27.440 --> 00:39:28.800
It's for music.
00:39:28.880 --> 00:39:31.320
In fact, it's very good.
00:39:31.680 --> 00:39:33.360
-That's good.
-We feel very good.
00:39:33.440 --> 00:39:35.080
Your Spanish is good too.
00:39:35.720 --> 00:39:37.800
We're learning.
00:39:37.880 --> 00:39:41.680
To have Isaac and Nora come
all the way from another continent,
00:39:41.760 --> 00:39:42.840
from France,
00:39:42.920 --> 00:39:46.720
it's impressive,
amazing, spectacular.
00:39:47.280 --> 00:39:50.560
It's an honour for us to have them here.
00:39:53.280 --> 00:39:56.960
The Fénix Theatre
opened in 1824.
00:39:58.560 --> 00:39:59.560
It had no roof.
00:40:00.560 --> 00:40:03.640
People came with their stools
and umbrellas.
00:40:04.880 --> 00:40:09.000
It has resisted six or seven
major earthquakes.
00:40:09.360 --> 00:40:11.480
The last one was in 2001
00:40:12.120 --> 00:40:16.040
where one of the towers of the cathedral
fell down.
00:40:21.720 --> 00:40:22.720
Well...
00:40:22.800 --> 00:40:24.080
Stop eating.
00:40:24.160 --> 00:40:25.880
-Sorry.
-It's the first.
00:40:25.960 --> 00:40:26.960
The first.
00:40:31.760 --> 00:40:33.840
Chocolate.
-To everyone
00:40:33.920 --> 00:40:35.920
wondering where mum is.
00:40:36.000 --> 00:40:37.840
Mum's here, drinking.
00:40:37.920 --> 00:40:39.320
Drinking wine.
00:40:39.480 --> 00:40:41.000
Mum's here.
00:40:41.080 --> 00:40:42.680
Bravo! Bravo!
00:40:46.560 --> 00:40:50.120
-It's good to try the wine from Peru.
-Yes.
00:40:50.200 --> 00:40:53.080
I haven't tried it before.
00:40:53.160 --> 00:40:55.080
-Sure.
-And it's good.
00:41:01.800 --> 00:41:02.920
Did you like the dance?
00:41:03.320 --> 00:41:04.320
Yes.
00:41:05.440 --> 00:41:06.440
Thank you!
00:41:06.520 --> 00:41:08.080
Peru! Peru!
00:41:08.160 --> 00:41:09.520
Peru! Peru!
00:41:09.600 --> 00:41:11.040
Peru! Peru!
00:41:12.960 --> 00:41:14.400
Stop eating...
00:41:15.720 --> 00:41:17.520
But it's fruit.
00:41:26.080 --> 00:41:28.800
"And now, ladies and gentlemen,
00:41:28.880 --> 00:41:31.680
a great duo is here today.
00:41:32.320 --> 00:41:33.720
They never thought
00:41:33.800 --> 00:41:36.720
than an impromptu recording
of 'La Habanera'
00:41:36.800 --> 00:41:39.760
would get a reaction from
all over the world."
00:41:40.480 --> 00:41:45.480
"Please welcome, Isaac and Nora
on their Latin and Love tour."
00:41:53.680 --> 00:41:54.680
Bravo!
00:41:54.760 --> 00:41:55.760
Bravo!
00:41:57.440 --> 00:42:00.320
How are you, Arequipa?
00:42:00.400 --> 00:42:01.400
Good!
00:42:18.280 --> 00:42:22.800
What did your thoughts do to me?
00:42:23.760 --> 00:42:28.480
I sometimes cry until I laugh.
00:42:28.880 --> 00:42:32.320
For three years,
we only read messages,
00:42:32.400 --> 00:42:36.680
comments on social media,
which were all very adorable.
00:42:36.760 --> 00:42:38.520
But finally,
00:42:39.000 --> 00:42:42.480
we meet our audience
in real life.
00:42:50.920 --> 00:42:55.280
I always go
wherever you are.
00:42:55.600 --> 00:42:59.760
I follow you and you the same.
00:43:01.320 --> 00:43:06.320
We ask ourselves
what have we done
00:43:06.640 --> 00:43:11.280
to meet each other that time,
00:43:12.000 --> 00:43:16.480
to stay on top
00:43:16.920 --> 00:43:21.800
and not leave our Eden.
00:43:22.160 --> 00:43:26.640
To stay
here, at the top
00:43:26.720 --> 00:43:31.720
and never leave
our precious Eden again.
00:43:42.200 --> 00:43:43.200
Bravo!
00:43:50.680 --> 00:43:51.680
Bravo!
00:43:52.040 --> 00:43:53.240
Bravo!
00:43:54.000 --> 00:43:55.160
You're the best!
00:43:55.920 --> 00:43:57.120
Come on, Isaac!
00:44:02.400 --> 00:44:07.280
For me, I think
my favourite country was Peru
00:44:07.680 --> 00:44:09.800
And my favourite city was Arequipa.
Distributor: Pragda Films
Length: 46 minutes
Date: 2022
Genre: Expository
Language: Spanish; French
Grade: Elementary School, Middle School, High School, College, Adult
Color/BW:
Closed Captioning: Available
The is title is available for licensing on the Pragda STREAM site.
Existing customers, please log in to view this film.
New to Docuseek? Register to request a quote.
Related Films
Isaac, Nora, and their parents explain the start of their passion for…
The captivating musical encounter between American composer Philip Glass…