The Haitian government makes a tourist destination out of the unspoiled…
Solidarity Planet, Ep. 07 - Community-Based Tourism
- Description
- Reviews
- Citation
- Cataloging
- Transcript
View on the Pragda STREAM site
Defense of territory, identity and nature as a resistance strategy.
Series Description
From small associations to large industrial cooperatives, Solidarity Planet travels throughout Brazil (from Rio Grande do Sul, and Mato Grosso do Sul, to Bahia, Ceará, Rio de Janeiro, São Paulo, and Minas Gerais) to show solidarity economy enterprises in the city and in the countryside.
The 13-episode series proves that a solidarity economy, public policies, and alternative management strategies are possible for a sustainable world. Each episode deals with a theme related to this mode of production and social organization and presents successful experiences, public policies, and alternative management strategies to the capitalist model.
Citation
Main credits
Tapajós, Renato (film director)
Tapajós, Renato (screenwriter)
Schroeder, Bruna (film producer)
Madureira, Mariana (host)
Other credits
Cinematography, Coraci Ruiz; editing, Coraci Ruiz, Jean Fichefeux.
Distributor subjects
Economics + Social Class Issues; Environment + Sustainability; Science + Technology; Labor Studies; Sociology; South AmericaKeywords
WEBVTT
00:01:09.680 --> 00:01:12.770
Community tourism is
the tourist activity developed
00:01:12.770 --> 00:01:17.310
based on the principles of transparency,
of conservation and participation,
00:01:17.310 --> 00:01:20.860
where the main attraction is
the way of life of the local population.
00:01:20.860 --> 00:01:23.900
The objective is to primarily
benefit the residents,
00:01:23.900 --> 00:01:27.200
who are managers and owners
of tourist enterprises.
00:01:27.200 --> 00:01:30.830
Valuing culture and contributing to
the preservation of the environment.
00:01:47.220 --> 00:01:50.390
I\'m here from the Ponta
Grossa community, native.
00:01:50.390 --> 00:01:55.270
I am an environmental guide, I am also
part of the tourism coordinating group.
00:01:57.400 --> 00:02:02.690
With the decline of coastal fishing, with
all the difficulties of coastal fishing,
00:02:02.690 --> 00:02:05.610
tourism is one of the escape valves
00:02:05.610 --> 00:02:10.200
for the youth to continue in their
territory earning money, working,
00:02:10.200 --> 00:02:13.950
qualifying and continuing to
live in their territory,
00:02:13.950 --> 00:02:17.040
not needing to go looking for
a job in an urban center.
00:02:17.580 --> 00:02:22.800
- Throw me where Iemanjá took me.
- Jeez.
00:02:23.750 --> 00:02:24.760
- What\'s that for?
00:02:24.760 --> 00:02:27.300
This space is called Pedra dos Passos.
00:02:27.300 --> 00:02:29.890
The tourist receives the glasses,
00:02:29.890 --> 00:02:32.220
come here and dive,
00:02:32.220 --> 00:02:34.810
and down here there are
hundreds of colorful fish,
00:02:34.810 --> 00:02:36.810
of at least 20 different species.
00:02:54.990 --> 00:02:58.710
Tourists who come here, we don\'t call
tourists, we call visitors.
00:02:58.710 --> 00:03:02.080
They are visitors, visitors arrive
and leave like our friends,
00:03:02.080 --> 00:03:06.920
is another dynamic, you have a lot
of community experience,
00:03:06.920 --> 00:03:11.430
the visitor stays at the house,
has lunch and coffee with the staff,
00:03:11.430 --> 00:03:14.720
so it\'s another perspective,
it\'s another way of doing tourism.
00:03:34.030 --> 00:03:38.410
In this space, the tourist has the first
broad vision of what our community is.
00:03:38.410 --> 00:03:44.040
We get to see our village of houses,
our restaurants, our inns,
00:03:44.040 --> 00:03:49.470
and the local vegetation, which is a mixture
of coconut groves with mangroves, down there.
00:03:49.470 --> 00:03:54.350
And there are also these channels, these small
lakes, which are the nursery of marine life.
00:04:07.780 --> 00:04:09.280
This cashew tree here
00:04:09.280 --> 00:04:12.110
whenever the dune grows and drowns him,
00:04:12.110 --> 00:04:15.830
it pulls the branches after oxygen,
00:04:15.830 --> 00:04:18.490
then its stem is there under the dune
00:04:18.490 --> 00:04:21.460
and it\'s always growing, surviving.
00:04:21.460 --> 00:04:23.460
It is the image of resistance.
00:04:42.100 --> 00:04:43.270
The Tucum network,
00:04:43.270 --> 00:04:47.730
as well as one of the oldest community-based
tourism initiatives in Brazil,
00:04:47.730 --> 00:04:50.400
it is also one of the most
significant initiatives.
00:04:50.400 --> 00:04:54.450
First, because of its extension, which covers
13 municipalities on the coast of Ceará,
00:04:54.450 --> 00:04:57.990
second in its engagement in the
empowerment of youth and women
00:04:57.990 --> 00:04:59.990
to lead this process.
00:04:59.990 --> 00:05:03.500
And also for becoming
an example of network governance.
00:05:06.750 --> 00:05:10.550
At the beginning we identified
which are these communities
00:05:10.550 --> 00:05:14.340
who were already developing an
experience of welcoming families,
00:05:14.340 --> 00:05:18.260
and they found their support
in community tourism,
00:05:18.260 --> 00:05:23.890
their support, their affinities,
of dialoguing with the visitors,
00:05:23.890 --> 00:05:25.980
to show their best.
00:05:25.980 --> 00:05:30.520
They don\'t want to have 50 people
per community, they really don\'t.
00:05:30.520 --> 00:05:34.780
They want to have only ten
people, coming from outside.
00:05:34.780 --> 00:05:37.490
But that they can serve
well, quality food,
00:05:37.490 --> 00:05:41.040
so they can be fine, not
work too hard for it, too,
00:05:41.040 --> 00:05:43.750
because this is not
their main activity.
00:05:43.750 --> 00:05:48.630
It is, above all, to bring people
together to strengthen their own culture,
00:05:48.630 --> 00:05:52.210
to say, look, we exist, we produce,
00:05:52.210 --> 00:05:55.840
we have quality of life here
and that\'s what we want to keep.
00:05:55.840 --> 00:05:57.840
And we want to share with others.
00:06:30.840 --> 00:06:33.210
Here was boss land.
00:06:33.210 --> 00:06:38.840
The boss massacring the resident,
who worked two days a week
00:06:38.840 --> 00:06:45.020
Three days a week for the boss,
two for the resident, when
he was skimming the ground
00:06:45.020 --> 00:06:49.440
half of the flour was from the boss,
the owner kept almost nothing.
00:06:49.440 --> 00:06:55.480
The fodder was for the boss, the wood
was for the boss, for the boss\'s animals.
00:06:55.480 --> 00:07:01.410
And our life was like that until
when it was in the 70\'s,
00:07:01.410 --> 00:07:05.830
with much struggle,
it became a settlement area.
00:07:16.710 --> 00:07:21.550
We are now going to visit the camp
Our Earth, on the beach of Maceió,
00:07:21.550 --> 00:07:25.640
that\'s where we stay
and where we meet
00:07:25.640 --> 00:07:29.690
to make the necessary decisions
00:07:29.690 --> 00:07:34.610
so we can keep
this fight that has lasted 17 years
00:07:34.610 --> 00:07:38.990
against real estate speculation,
who wants to settle in this territory.
00:07:38.990 --> 00:07:42.700
And now let\'s get to know a
little bit about our camp.
00:07:42.700 --> 00:07:45.950
Welcome, this is the way.
00:07:57.590 --> 00:08:03.640
Here in this place is where we receive
our companions,
00:08:03.640 --> 00:08:07.770
the university students who come
to know the fight,
00:08:07.770 --> 00:08:10.680
to spend the night here with us.
00:08:10.680 --> 00:08:15.440
And we took the opportunity to write lyrics
to the song to be part of the cultural night.
00:08:15.440 --> 00:08:18.610
A song that we are calling
Xote do Acampamento.
00:08:19.030 --> 00:08:20.530
We did it like this:
00:08:20.530 --> 00:08:23.700
Many years ago our ancestors
00:08:23.700 --> 00:08:26.660
Against injustice they had
already begun to fight
00:08:26.660 --> 00:08:29.750
And it wasn\'t easy but
the people organized
00:08:29.750 --> 00:08:32.670
From such squatters, they
manage to free themselves
00:08:32.670 --> 00:08:35.880
It has greatly improved
the lives of our people.
00:08:35.880 --> 00:08:38.710
And a new time with dispossession
00:08:38.710 --> 00:08:41.010
On our beach there
is resistance again
00:08:41.010 --> 00:08:45.010
And the fight of our people
is against speculation
00:08:49.930 --> 00:08:53.140
The settlement is divided
in 12 communities.
00:08:53.140 --> 00:08:55.940
It is called the
Maceió Settlement.
00:08:55.940 --> 00:08:57.940
and there is the
Maceió community,
00:08:57.940 --> 00:08:59.940
is one of those that
form the settlement.
00:09:47.490 --> 00:09:50.200
Plants give me life and
I give them life, too.
00:09:50.200 --> 00:09:54.620
I talk to them,
I take care of them.
00:10:03.880 --> 00:10:05.590
Done
00:10:07.510 --> 00:10:10.970
And our proposal is not to
get rich with tourism.
00:10:10.970 --> 00:10:15.520
It\'s one more way for us
to show what we have here
00:10:15.520 --> 00:10:19.730
and also to take care
of our collective good.
00:10:19.730 --> 00:10:24.860
Like when a class comes that leaves the money,
we, in addition to expenses,
00:10:24.860 --> 00:10:29.780
what is left we invest in the
collective spaces that we have,
00:10:29.780 --> 00:10:32.370
its not just for profit.
00:10:37.410 --> 00:10:40.210
An important aspect of community-based tourism
00:10:40.210 --> 00:10:43.590
it is cultural resistance and the
struggle for permanence in the territory.
00:10:43.590 --> 00:10:47.420
Tourism is seen in many cases
as an instrument for these struggles.
00:10:56.100 --> 00:11:03.020
I do it like this, I do just this, without the cross stitch.
Just this, these wipes.
00:11:05.690 --> 00:11:11.370
Here, those who don\'t call me grandma, call me
Aunt Tereza, even though she\'s not even a relative.
00:11:11.370 --> 00:11:14.540
But here everyone calls me...
who doesn\'t call me grandma is Aunt Tereza.
00:11:15.830 --> 00:11:18.790
I feel good for that very reason.
00:11:32.390 --> 00:11:37.560
A gentleman appeared wanting to
take a beach, so we got organized
00:11:37.560 --> 00:11:40.730
and it was a community,
a group of women and the community,
00:11:40.730 --> 00:11:42.730
here was the little group
00:11:42.730 --> 00:11:45.980
and then together with the
community we got the beach.
00:11:45.980 --> 00:11:49.450
Because otherwise we would stay
without our little corner of the beach,
00:11:49.450 --> 00:11:52.360
and we who live here need the beach.
00:11:52.820 --> 00:11:56.540
Then we made those stalls,
in the beginning it was one of those straw tents,
00:11:56.540 --> 00:11:58.000
very tiny.
00:11:58.000 --> 00:12:00.790
We started by selling a little candy,
a little thing,
00:12:00.790 --> 00:12:02.880
for us to occupy the beach, right?
00:12:02.880 --> 00:12:06.000
There, a lot of people were also occupying
and today it is busy,
00:12:06.000 --> 00:12:09.720
but in the beginning it was a struggle, it was
a lot of struggle, it was a lot of sacrifice.
00:12:12.010 --> 00:12:16.970
But we managed to do it,
thank God we made it.
00:12:34.110 --> 00:12:37.330
- Do you want salt?
- Uhm, give me a spoonful of salt.
00:12:40.370 --> 00:12:43.580
here in the community
I\'m in a women\'s group,
00:12:43.580 --> 00:12:47.130
which has the women\'s restaurant
and a coconut farm,
00:12:47.130 --> 00:12:51.380
and that it is a group that manages to maintain itself,
because it generates its own income.
00:12:58.350 --> 00:13:03.350
The women\'s restaurant is a space,
is a symbol of struggle here in the community.
00:13:03.350 --> 00:13:10.230
It was one of the first spaces
that were built for this purpose,
00:13:10.230 --> 00:13:12.860
resistance and defense of the territory,
00:13:12.860 --> 00:13:16.370
a whole result of a groundwork
which has been done for a long time.
00:13:37.510 --> 00:13:40.680
We are a traditional fishing community.
00:13:42.100 --> 00:13:45.520
We have been for over 200 years
here in this community.
00:13:51.070 --> 00:13:58.410
And we have been fighting to preserve
this for future generations.
00:14:06.710 --> 00:14:11.300
It\'s a mini Lençóis Maranhenses,
in that style.
00:14:11.300 --> 00:14:14.460
But in a much smaller proportion.
00:14:41.030 --> 00:14:44.790
Coco is an ancient dance,
00:14:45.910 --> 00:14:49.330
It was a tradition of the ancient people.
00:14:50.420 --> 00:14:56.510
2000, 2005, people here
00:14:56.510 --> 00:15:00.300
decided to revive Coco.
00:15:00.300 --> 00:15:04.310
and from then on we continued, and until today
we are moving forward,
00:15:04.310 --> 00:15:09.560
and the kids like it and when they get
this size they want to dance too,
00:15:10.520 --> 00:15:12.520
and we\'re moving forward.
00:15:12.520 --> 00:15:16.570
And hope it doesn\'t stop, right?
00:15:16.570 --> 00:15:19.110
The little marequinha does not jump
00:15:19.110 --> 00:15:21.280
Into the lagoon plunged
00:15:21.280 --> 00:15:23.700
Rooster crowed, crowed, crowed
00:15:23.700 --> 00:15:25.790
Already flapped wings and flew
00:15:25.790 --> 00:15:28.500
Rooster crowed until morning
00:15:28.500 --> 00:15:30.580
Moorhen, Jaçanã
00:15:30.960 --> 00:15:33.340
The little marequinha does not jump
00:15:33.340 --> 00:15:35.500
Into the lagoon plunged
00:15:35.500 --> 00:15:37.630
Rooster crowed, crowed, crowed
00:15:37.630 --> 00:15:40.180
Already flapped wings and flew
00:15:40.180 --> 00:15:42.640
Rooster crowed until morning
00:15:42.640 --> 00:15:45.220
Moorhen, Jaçanã
00:15:50.560 --> 00:15:52.770
Rooster crowed, crowed, crowed
00:15:52.770 --> 00:15:55.270
Already flapped wings and flew
00:15:55.270 --> 00:15:57.360
Rooster crowed until morning
00:15:57.360 --> 00:15:59.270
Moorhen, Jaçanã
00:16:15.170 --> 00:16:19.970
In tourism, the more articulated and collective
the work, the greater the chances of success.
00:16:20.170 --> 00:16:23.140
You must have a guesthouse
and have a restaurant,
00:16:23.140 --> 00:16:27.810
and have a means of transport, and a history
to listen to, and a craft to buy.
00:16:28.520 --> 00:16:30.890
Another important value
to the solidarity economy
00:16:30.890 --> 00:16:33.560
and has central importance
in community tourism,
00:16:33.560 --> 00:16:35.560
it is the human exchange, the encounter.
00:16:52.910 --> 00:16:56.250
I was born and raised here on the shore,
00:16:56.250 --> 00:17:00.050
at the base of Tatajuba my parents lived
very close, very close to here.
00:17:00.840 --> 00:17:05.470
My mother called me since I was little by heart
and to this day people call me heart.
00:17:14.270 --> 00:17:17.360
These chickens are from a project
that we have .
00:17:31.910 --> 00:17:35.290
Here is the breakfast place,
here, this table.
00:17:36.290 --> 00:17:37.630
Breakfast is here.
00:17:42.670 --> 00:17:45.130
There\'s a big bathroom here, the bathroom.
00:17:48.180 --> 00:17:54.140
It\'s a building that doesn\'t have
problem of heating up, of being too hot,
00:17:54.140 --> 00:17:56.140
it\'s cold here.
00:17:56.140 --> 00:17:59.650
The wall is thick, right?
the wall very thick like that,
00:17:59.650 --> 00:18:02.980
high, the sun doesn\'t get very hot, no.
00:18:19.880 --> 00:18:23.960
This was nobody\'s, no,
it was always from here, this region was from here.
00:18:23.960 --> 00:18:28.430
Then this company from Rio de Janeiro appeared
saying they own this here.
00:18:28.430 --> 00:18:32.220
They made a document
the document was up to Guriú,
00:18:32.220 --> 00:18:33.640
saying they own this here.
00:18:33.640 --> 00:18:35.060
Took it from us.
00:18:35.060 --> 00:18:38.190
Then we went to court
and we are still fighting to this day.
00:19:01.590 --> 00:19:03.800
It\'s delicious, look, chestnut farofa.
00:19:07.420 --> 00:19:10.140
Let cool.
The first church was there,
00:19:10.140 --> 00:19:14.970
there was a mass there and when there were a
lot of people there, it ended, the dune passed.
00:19:15.560 --> 00:19:17.890
It\'s over there, everything.
00:19:17.890 --> 00:19:21.900
There\'s the place with the old houses,
the church place, it has everything there.
00:19:33.490 --> 00:19:35.330
I always stay here,
00:19:35.330 --> 00:19:39.250
telling the story of the burial of
the village, how did it happen,
00:19:39.250 --> 00:19:43.500
because I went through the process
and I know what the story is.
00:19:43.500 --> 00:19:46.300
I can tell you,
you want to know how it was
00:19:46.300 --> 00:19:48.550
the process of burying the
village here, right?
00:19:48.550 --> 00:19:50.420
So I will tell you.
00:19:51.090 --> 00:19:53.760
So the church that was
buried by the dunes
00:19:53.760 --> 00:19:56.600
it\'s that little mound over there
at the end of that little S.
00:19:56.600 --> 00:20:00.640
There was the church, the ceiling and walls fell,
only the mountain remained.
00:20:02.900 --> 00:20:05.900
It\'s been over 40 years since
everything was buried.
00:20:05.900 --> 00:20:09.570
The dunes that destroyed these houses
started there on the beach:
00:20:09.570 --> 00:20:12.200
the sea threw the sands out,
00:20:12.200 --> 00:20:15.330
the wind brought the sands,
It took 15 years of process.
00:20:19.120 --> 00:20:22.670
The most mobile dunes passed
and this grass was created,
00:20:22.670 --> 00:20:25.710
That\'s why the hills of
the houses were like this.
00:20:40.730 --> 00:20:43.940
Let\'s go further ahead.
Blonde, where are you going?
00:20:44.400 --> 00:20:49.070
You left here to go where, male?
The hawk is passing by, it\'s going to get you, see?
00:20:49.070 --> 00:20:50.740
Oh, now you come?
00:20:55.030 --> 00:20:58.540
There is an interesting thing that
is the basis of the Tucum network,
00:20:58.540 --> 00:21:04.210
which is the way in which this collective
has related to the territory where it lives.
00:21:04.210 --> 00:21:07.750
So it is, above all, in its essence,
00:21:07.750 --> 00:21:11.130
a joint defense of the territory.
00:21:17.550 --> 00:21:21.390
I am João Baptist dos Santos,
known as Tita.
00:21:21.390 --> 00:21:23.520
I\'m an artisanal fisherman.
00:21:23.520 --> 00:21:27.020
I am from the Ceará
community tourism network
00:21:27.020 --> 00:21:31.230
and I\'m also from the residents\'
association here.
00:21:32.990 --> 00:21:37.660
Here because we are very
close to Jericoacoara,
00:21:37.660 --> 00:21:40.450
in the 90s it started here,
00:21:40.450 --> 00:21:43.960
two people from the
village of Tatajuba
00:21:43.960 --> 00:21:48.040
built beach huts on the
edge of the Torta lake
00:21:48.040 --> 00:21:52.840
and started the tours that came
from Jericoacoara to that region.
00:21:52.840 --> 00:21:58.430
Very little movement.
00:21:58.430 --> 00:22:06.270
So today it results in 11 beach
huts on the edge of Lago Grande,
00:22:07.190 --> 00:22:09.940
which has a very large
daily movement,
00:22:09.940 --> 00:22:13.940
of people who come from
Jericoacoara, Parnaíba.
00:22:13.940 --> 00:22:20.530
so it is a region that we receive
a lot of pressure daily,
00:22:20.530 --> 00:22:23.500
in relation to the guarantee
of the territory,
00:22:23.500 --> 00:22:27.250
the guarantee of traditional
resistant activities.
00:22:27.250 --> 00:22:29.580
So they\'re suffocating,
00:22:29.580 --> 00:22:34.300
by another type of activity.
00:22:40.140 --> 00:22:45.980
This dune is the Enchanted Dune,
its one of the highest here in the Ceará region
00:22:45.980 --> 00:22:50.360
and it is a point of reference
for artisanal fishing,
00:22:51.400 --> 00:22:55.780
That\'s why it\'s important to the community.
It was exploited by mass tourism,
00:22:55.780 --> 00:22:59.910
the buggy drivers made
a path over it
00:22:59.910 --> 00:23:04.790
and then we made a campaign
00:23:04.790 --> 00:23:08.960
so that the buggy drivers wouldn\'t
ride on top of it anymore
00:23:08.960 --> 00:23:12.880
because it was going down,
it was getting lost.
00:23:25.270 --> 00:23:27.810
This territory belongs to Tatajuba.
00:23:27.810 --> 00:23:29.640
This is Tatajuba\'s territory.
00:23:29.640 --> 00:23:36.480
This lagoon is one of the beauties of Tatajuba
that is exploited by conventional tourism.
00:23:58.420 --> 00:24:02.550
- I\'ll drive!
- Stop.
00:24:04.010 --> 00:24:05.680
- I\'ll drive!
- Stop, stop!
00:24:12.480 --> 00:24:15.440
Being in the coastal zone
today is very difficult
00:24:15.440 --> 00:24:20.450
because of speculation,
when they see a place like this,
00:24:20.450 --> 00:24:24.370
a place as pure as this, preserved,
00:24:24.370 --> 00:24:28.540
their intention is to come, suck everything that\'s here
and then go away to another corner.
00:24:31.500 --> 00:24:34.040
As long as we can,
00:24:34.040 --> 00:24:36.040
we will resist.
00:24:36.040 --> 00:24:38.050
Against this speculation.
00:24:39.420 --> 00:24:42.380
Whoever is in the field is
liable to lose or to win,
00:24:42.380 --> 00:24:45.720
we are on the field and the
ball is in the middle,
00:24:45.720 --> 00:24:47.430
we are playing.
00:24:47.430 --> 00:24:50.310
Nobody knows who will win or who will lose
but we have hope,
00:24:50.310 --> 00:24:53.900
because we didn\'t arrive,
we were born here.
00:24:55.900 --> 00:24:58.780
We do want community tourism
00:24:58.780 --> 00:25:01.900
It is necessary for these
people to know
00:25:01.900 --> 00:25:04.780
Our culture and our
way of fighting
00:25:04.780 --> 00:25:07.830
In resistance against
the abuse of power
00:25:07.830 --> 00:25:10.910
With this advance
of foreign capital
00:25:10.910 --> 00:25:13.870
Our natives, where are
they going to stay?
00:25:13.870 --> 00:25:16.290
And our state will
have to find a way
00:25:16.290 --> 00:25:19.800
We demand more respect from
our people of the sea
00:25:19.800 --> 00:25:21.800
always was and will be
00:25:21.800 --> 00:25:24.880
Our culture live from the
sea and from planting
00:25:24.880 --> 00:25:27.890
That\'s why these
people here are
00:25:27.890 --> 00:25:32.350
Telling the world that
this beach is ours.
Distributor: Pragda Films
Length: 26 minutes
Date: 2022
Genre: Expository
Language: Portuguese
Grade: High School, College, Adults
Color/BW:
Closed Captioning: Available
The is title is available for licensing on the Pragda STREAM site.
Existing customers, please log in to view this film.
New to Docuseek? Register to request a quote.